Connect with us

З життя

Непомітна Вета підглядає за таємничим гостем у її кімнаті.

Published

on

Маленька Катруся, щоб ніхто її не помітив, крадькома спостерігала за тим, як батько заводить у її маленьку кімнатку старшу жінку. Жінка була низького зросту і вся в зморшках.
— Так, мамо, тут, звісно, не так просторо, як у тебе, але умови значно кращі: опалення центральне, вода сама тече — не треба нікуди йти і тягати її, туалет теплий. А коли ми твій будинок продамо і купимо собі більшу квартиру, то і тобі місця буде багато — виділимо окрему кімнату.
— Ой, а що ж це за ліжечко таке малесеньке? — голос бабусі був тихий, але дуже добрий. — Навіть я зі своїм зростом сюди не вміщуся…
— Та це Катрусине, твоєї онуки. Не хвилюйся, ми тобі з хлопцями принесемо інше, більше ліжко!
— Так не залишиться ж місця!
— А ти бігати-стрибати тут зібралася? Ти ж не дитина вже! — з добродушним сміхом відповів батько. — Нічого, якось вміститесь!
— А Катруся це…
— Так! — раптом став різким голос батька. — Донька Марії.
— І твоя, — лагідно поправила бабуся, анітрохи не злякавшись грізного голосу сина, і додала, — царство небесне Марії.
Катруся інтуїтивно перехрестилася.
Мама була дуже гарною і дуже доброю. Вона сильно любила свою доньку, Катрусю, яку назвала на честь улюбленої героїні одного з романів, що читала безупинно. Катруся пам’ятала, як мама раділа, коли приходив її любимий, батько Катрусі, Андрій. Тато теж завжди був добрим і веселим. Дарував Катрусі іграшки та садовив на коліна.
Але одного дня все це впало в прірву. Мама не прокинулася. Катруся не розуміла, що відбувається. Чому всі плачуть і жаліють її. Чому тато ходить чорніше чорної хмари і не звертає на неї уваги. Страшне слово «померла», яке майже кожен вимовляв, заходячи до них додому, переслідувало Катрусю, хоч вона і не знала, що це означає.
Потім вони довго їхали з батьком в його машині. Він мовчав і не відповідав на її запитання. Нарешті, не витримав, зупинився.
— Немає більше мами, Катю! І не буде! Будеш жити зі мною і моєю сім’єю! У тебе є ще два брата.
Катруся трохи заспокоїлась. Але коли вони увійшли в квартиру до батька, їх зустрів пронизливий крик якоїсь розпатланої жінки:
— Навіщо мені твоє байстря? Завів — сам і займайся нею! Нема чого на мене вішати своє виродка!
Катруся стояла, притиснувшись до стіни. На крик вийшли двоє хлопців-однолітків, років дванадцяти. Вони недобре дивилися на дівчинку.
— Ей, ти хто? — спитав один з них. — Що за лялька?
А другий просто підійшов і вихопив у неї сумку. Розстебнувши її, він висипав вміст на підлогу.
— Так! Що тут у нас? Фу! Ганчірки якісь! Ти їх на смітнику, мабуть, зібрала? — він почав топтати речі дівчинки ногами.
Катруся закричала. На крик прибігли батько з кричущою жінкою.
— Ось, будь ласка! — знову заверещала жінка. — Не встигла зайти в дім, відразу скандал влаштувала. Чому кричиш, малеча?
Катруся перевела налякані, зі сльозами оченята на батька. Той, оцінивши ситуацію, холодно кинув:
— Марш до кімнати! А ти, — звернувся він до Катрусі, — йди за мною!
Дівчинка слухняно пішла за батьком. Навздогін їм нісся шипіння жінки.
— Катю! — вони увійшли в крихітну кімнатку з маленьким віконцем, напевно, колись служившою комірчиною. — Так сталося, що твоя мама померла. Ти будеш жити зі мною і моєю сім’єю. Ця жінка — моя дружина. Її звати Олена. А хлопці — сини, Роман і Коля. Постарайся знайти з ними спільну мову.
Батько залишив її, але не на довго. Незабаром він приніс маленьке стареньке ліжечко і таку ж тумбочку.
— Влаштовуйся!
Життя Катрусі кардинально змінилося. Як би вона не старалася, сім’я батька так її і не прийняла. Тітка Олена при вигляді дівчинки починала злитися і кричати, що посадили їй на шию байстря. Хлопці намагалися лупнути або щипнути дівчинку якомога болючіше. Незабаром Катруся зрозуміла, що їй краще не виходити зі свого кутка, поки хтось є вдома. Вона всі дні сиділа у своїй кімнатці і грала старою лялькою — єдиним, що залишилося у неї від минулого життя.
Іноді хлопці заходили до неї і починали знущатися, але після того, як їх помітив батько і як слід всипав ременя, хлопці не підходили до її дверей. Зате відривалися по повній, коли вона була змушена виходити зі свого укриття: в туалет, вмитися або поїсти. Годували її теж не разом з усіма і не тим, чим інших. Катруся відчувала запах млинців, що смажилися на сніданок, але їй самій давали вівсянку на воді та пустий суп. Лише іноді батько потайки давав їй кілька цукерок.
Катруся мріяла піти до школи, щоб хоча б з кимось поспілкуватися і знайти друзів. Але до школи було ще дуже довго.
І ось ця бабуся — її нова сусідка. Катруся забилася в куток свого ліжка і тихенько спостерігала, як влаштовується бабуся. Як батько з хлопцями ставлять у її кімнатку старий диван і невеликий шкафчик. Після всіх перестановок у кімнатці зовсім не залишилося місця для будь-яких рухів.
— Ну що, давай знайомитися, — промовила бабуся, сівши на диван, — я, тітка Клава, мама твого тата, значить, бабуся. Можеш так і називати.
— Катруся. Катерина, — тихо проговорила дівчинка.
Вона не хотіла спілкуватися з цією бабусею. Не вірила, що та може бути доброю до неї.
Як би там не було, але вони подружилися. Їх поєднало те, що обох їх батькова сім’я ненавиділа. Щоправда, в обличчя тітці Клаві свої претензії ніхто не висловлював, але Катруся чула, як тітка Олена шипіла, що батько підкинув на її голову ще й божевільну старуху. А хлопці намагалися якось нашкодити бабусі. То окуляри у неї вкрадуть і розіб’ють, то чай розіллють, то в тапки кнопок насиплють. Однак старушка їла разом з усіма, на кухні. І це її дуже дивувало.
— Петь, а чому ж Катруську-то за стіл не садять? — запитала вона, коли помітила, що дівчинка харчується у своїй кімнаті.
— Так місця ж немає! — відповіла замість сина дружина.
— Та як же немає? Он, я можу підсунутися, хлопці.
— Ще чого! — скривився жвавий Роман. — Не вистачало ще всяких підкидьків за стіл саджати!
— Та що ж ти таке кажеш? — ахнула бабуся Клава. — Адже вона ж сестра твоя рідна!
— Петре! — заволала Олена. — Будь ласка, поговори зі своєю мамою! Це не її справа, як ми виховуємо дівчинку!
— Мамо… — почав Петро, але вона його перебила.
— Я дивлюся, Катя у вас тут як звірятко живе. Ви її й годуєте відповідно. А в чому винна дитина? У тому, що ти від дружини погуляв? Хоча тепер розумію, чому!
— Петре! — завищала Олена. Чоловік знову спробував щось сказати матері, але вона підняла руку:
— Зрозуміла! Не хочу більше з вами сидіти за одним столом!
Клавдія встала і попрямувала геть з кухні. Озирнувшись, додала:
— Безсовісні!
Вночі Катруся тихенько, щоб нікого не розбудити, повзала до туалету. Вона знала, що якщо її хтось почує — непереливки! Батько спить міцно і не почує, як її тихцем будуть бити. Раптом вона почула пристрасний шепіт Олени.
— Петре! Коли ти будинок продаси? Сили мої немає! Мало того, що своє байстря притягнув, так ще свою стару матір на мене повісив! А про дітей ти подумав? Про своїх, законних дітей? Як їм жити в такій атмосфері?
— А я що винен, що до нотаріуса запис? — почула дівчинка відповідь батька. — Зараз оформимо довіреність і все, можна продавати!
— І надішли, будь ласка, свою маму куди-небудь!
— Куди? Я обіцяв, що вона буде жити з нами!
— Тільки через мій труп! Ти-то всі дні на роботі! А я вимушена терпіти все це! Відправ її в будинок пристарілих!
— Ну добре! Вирішимо це питання!
— І з дівчинкою треба щось вирішувати! Їй не місце з нами! Хоч і дочка вона тобі, а, мабуть, у матір вдалася: якась дика. Може у неї психічна хвороба! Звідки ти знаєш? Ти ж не постійно був з ними!
— Гаразд! — чутно було по голосу, що батько засинає.
Забувши про туалет, Катруся кинулася назад до себе в кімнатку.
— Баб! Бабуль! Бабо Клава! — голосно зашепотіла вона, розтормошуючи сплячу бабусю. Та налякано відкрила очі і сіла.
— Що сталося? Раз ти мене вперше назвала бабусею, значить щось серйозне!
— Вони хочуть тебе в будинок для пристарілих! Твій дім продадуть, гроші заберуть, а тебе в… туди, в загальному, — плутаючись у словах, зашепотіла дівчинка.
— Ось як! А ти звідки дізналася? — поцікавилася бабуся, строго глянувши на неї.
Катруся злякалася, що зараз отримає, за те, що підслухала, і заплакала. Клавдія теж злякалася.
— Ну гаразд, гаразд, що ти? Я ж так! Не бійся! Підслухала? — дівчинка кивнула. — Ну і молодець! Спасибі, буду знати! А тепер лягай, поспиш.
Вранці Катруся прокинулася від криків. Кричала Олена, обзиваючи всіх поганими словами і проклинаючи, на чому світ стоїть, Клавдію, а та спокійно складала в тканинну сумку свій одяг і говорила:
— Вам від мене тільки гроші потрібні були. А мене хотіли викинути за непотрібністю! Не бути цьому!
Побачивши, що Катруся прокинулася, Клавдія задумливо поглянула на дівчинку і раптом скомандувала:
— А ну, збирайся, Катруся! Зі мною поїдеш!
Дівчинка не змусила себе чекати, швидко почала збирати свої нехитрі речі. У квартиру влетів викликаний з роботи Петро.
— Мамо! Що відбувається? Куди ти збираєшся? — побачивши повністю одягнену дочку, він накричав на неї: — А ти куди зібралась?
— Вона поїде зі мною! — твердо промовила Клавдія. — В село! Я не дозволю знущатися з дитини! А будеш опиратися, подзвоню Сашкові і все про тебе розкажу!
Олександр був молодшим братом Петра і, в додаток до всього, добрим юристом. Петро його побоювався. Він замовк і сів на стілець.
Клавдія, взявши за руку дівчинку, поковыляла до дверей. Озирнувшись, докірливо похитала головою:
— Безсовісні!
***
Катруся вийшла на ганок покликати загулялу кішку Мурку. Вона вже півроку жила у бабусі Клави і у всьому намагалася їй допомагати. Бабуся була дуже доброю і смачно пекла млинці.
— Мурко! Мурко! Ну куди ти знову втекла? У тебе кошенятка скоро з’являться, а ти все гуляєш!
До будинку під’їхала велика красива машина. З неї вийшов молодий чоловік і красива жінка. Вони подивилися на Катрусю, яка уважно їх вивчала, і весело запитали:
— Ей, принцесо! Не знаєш, господарі вдома?
— Ну я господиня! — сміливо повідомила дівчинка. — Що потрібно?
— А бабуся Клава, можливо, не з тобою живе, господиня? — чоловік підійшов і дістав із сумки, яку тримав у руці, шоколадку. Простягнув її Катрусі.
— З нею, з нею! — почувся радісний голос бабусі. — Сашко, Олено, як я рада! Проходьте!
— Пішли, господиня? — чоловік, якого бабуся назвала Сашком, весело підморгнув Катрусі.
Через кілька хвилин всі пили чай з гарним і смачним тортом, привезеним гостями, і весело розмовляли. Сашко виявився молодшим сином бабусі Клави, а Олена — його дружиною.
Ввечері Катруся пішла показувати Олені село, а Олександр усівся на ганок поруч з матір’ю.
— Хто це? — кивнув він слідом Катрусі. Клавдія все йому розповіла. Чоловік похитав головою. — Ніколи мені не подобалася ця Олена. Зла, жадібна і хлопців такими ж виховала!
— Ну, а ваш Констянтин як? — спохопилася бабуся.
— Добре. От, відправили в табір, а самі вирішили до тебе на тиждень. Ти не проти?
— Та що ти таке говориш, сину?
Цілий тиждень Катруся була на вершині блаженства. Її тітка і дядько не відходили від неї ні на крок. Вони разом ходили в ліс, на річку, в сільський магазин, де Катрусі закуповували всі солодощі, які вона бачила. Але підходив день розставання. Катрусі було дуже сумно прощатися з новими родичами.
— Ви ж ще приїдете? — запитувала вона по черзі то Олександра, то Олену.
— Звісно, принцесо! — посміхався чоловік і брав її на руки, а Олена цілувала її в щічку.
У останню вечір, коли дівчинка вже заснула, вся трійця сиділа за столом і тихенько перемовлялася.
— Ви впевнені? — занепокоєно запитувала Клавдія. — Я не хочу, щоб дитина знову страждала!
— Мам! Ну ти що? Ми дуже полюбили її! Особливо Олена. Та й Костя буде щасливий мати маленьку сестричку!
— Ну дивіться! Якщо що — краще вертайте її назад, до мене!
Вранці Катруся прокинулася від того, що хтось на неї дивиться.
— Дядьку Сашо, ти чого? — здивувалася вона.
— Так ми тут з тіткою Оленою подумали, а може ти до нас в гості хочеш?
Катруся розгублено застигла.
— А як же бабуся Клава?
— А вона тебе почекає. Та й ніколи їй — Мурка скоро кошенят народить.
— Ой! А можна?
— Треба!
***
Минуло два роки.
— Бабусю! Ура! Канікули! Ми з Костею їдемо до тебе! На все літо! — оглушливо кричала в трубку Катруся. — Ти рада?
— Звісно ж! — сміялася Клавдія, відсовуючи трубку від вуха. — Батьків-то візьмете?
— Ні! Ми самі! Великі вже!
Клавдія поклала трубку і просльозилася. Поїхавши від неї два роки тому, Катруся так і не повернулася. Син із невісткою її удочерили, і вона приїжджала до неї тільки на свята та канікули. Дівчинка дуже полюбила свою нову родину, і вони відповідали їй повною взаємністю.
Клавдія змахнула сльозу і поспішила на кухню, ставити тісто на пироги…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

18 − два =

Також цікаво:

З життя21 хвилина ago

“My Wife’s Mum Is Loaded—We’ll Never Have to Work!” My Friend Antony Declared. But His Dream of a Life of Leisure Didn’t Go As Planned

My wifes mother is loadedwell never have to work, my friend exclaimed with delight. One of my acquaintances, George, always...

З життя23 хвилини ago

A Grandson’s Request: An Uplifting Story “Gran, I need to ask you something—it’s really important. I need a lot of money.” He arrived in the evening—nervous, restless. Normally, Daniel popped round to see Lilian twice a week, happy to fetch her groceries or pop out the bins. Once, he even fixed her old sofa. Always calm, always confident—never like this. Lilian always worried—it was a strange world out there. “Daniel, love, can I ask—why do you need the money? And how much is ‘a lot’?” Her voice was steady, but her heart thumped. Daniel was her eldest grandson—a good lad, kind at heart. He’d finished school a year ago, working part-time while studying. His parents hadn’t voiced any concerns, but why would he need so much cash? “I can’t say yet, Gran, but I promise I’ll pay you back—just not all at once…” “You know I’m only on my pension,” said Lilian, torn, “How much exactly?” “One thousand pounds.” “Why not ask your parents?” Lilian asked absently, already guessing his answer. Daniel’s dad—her son-in-law—was strict, expected children to solve their own problems and not stick their noses where they didn’t belong. “They wouldn’t help,” Daniel replied, confirming her thoughts with a sigh. Had he got mixed up in something serious? Would giving him the money only make it worse? But what if not giving it made things even harder? She studied him with concern. “Gran, it’s nothing bad, I swear. I’ll pay you back in three months—promise! Don’t you trust me?” She probably should lend it, even if he never returned it. There ought to be someone in his life who has his back; someone he can trust—so he never loses faith in people. She did have that money set aside for emergencies. Perhaps this was the one. After all, Daniel had come to her. Funerals could wait—life was for the living. It’s family—family you must trust. They say if you lend money, be prepared to lose it. The young can be unpredictable… but Daniel had never let her down. “All right, I’ll lend you the money for three months, as you said. But wouldn’t it be better for your parents to know?” “Gran, you know I love you, and I always keep my promises. If you can’t help I’ll try to get a loan—after all, I do work.” The next day, Lilian went to the bank, withdrew the money and handed it to Daniel. He beamed, gave her a grateful hug, and dashed off: “Thank you, Gran, you’re the best. I’ll pay you back—I promise!” Lilian returned home, brewed herself a cup of tea, and pondered. So many times in her life she’d desperately needed help. Every time, someone came through. But now, these days, everyone looked out for themselves. Times were tough. A week later, Daniel popped in again, cheerful. “Gran, here’s the first bit back—I got an advance at work. Oh, and can I bring a friend round tomorrow?” “Of course, love. I’ll bake your favourite—poppyseed cake.” She smiled, relieved—whatever it was, she’d soon know. Daniel came that evening. Not alone. A slender young woman stood by his side. “Gran, this is Lisa. Lisa, meet my lovely Gran, Lilian.” Lisa blushed, “Hello, thank you so much, Mrs Taylor!” “Come in, both of you,” Lilian relaxed—they seemed good together. They sat and chatted over tea and cake. “Gran, I couldn’t tell you before. Lisa’s mum became suddenly very ill; there was no one else to help and Lisa was so worried—she made me promise not to explain why I needed the money. But it’s over now—her mum’s had the operation. The doctors say she’ll recover.” Daniel looked at Lisa, squeezing her hand. “Thank you—you’re so kind. I can’t thank you enough,” Lisa said, turning away to hide her tears. “I told you, everything’s all right, don’t cry,” Daniel smiled, “Come on, Gran, we’d better be off—getting late.” “Take care, dears, goodnight—may everything work out for you.” As they left, Lilian crossed herself (old habits die hard). Her grandson had grown up—a solid young man. She was glad she trusted him. It wasn’t really about the money; it brought them closer. Two months on, Daniel repaid her in full. “Just think, Gran. The doctor said if we hadn’t acted so quickly, it could have ended much worse. I didn’t know how I could help Lisa. I realise now—there’s always someone willing to step up when things are hard. And I’ll always look after you, Gran—you’re the best in the world!” Lilian ruffled his hair, as she had when he was little. “All right, off you go—and bring Lisa round soon!” “Of course,” Daniel grinned, hugging her. As she closed the door, Lilian remembered what her own gran used to say: “You must always look after your own. It’s the English way—never turn your back on family. Remember that!”

Gran, Ive got a favour to ask you. I really need some money. A lot. James turned up at Sarah...

З життя1 годину ago

We Should Have Got Ready for the Baby Sooner! My Return from Hospital Was a Nightmare—My Husband Didn’t Prepare Anything, the House Was a Mess, and I Was Embarrassed in Front of Our Family. Whose Fault Was It That We Weren’t Ready?

You know, I really should have got things sorted well before the baby arrived! Ill never forget the day I...

З життя1 годину ago

No One to Really Talk To: A Story of Old Friends, Long-Lost Numbers, and a Conversation That Changed Everything

Honestly, Mum, how can you say youve got no one to talk to? sighed her daughter, the exhaustion plain in...

З життя2 години ago

I Paid the Price for My Son’s Happiness: How I Chose the Perfect Daughter-in-Law and Found My Son’s True Love with a Little Help and a Secret Deal

I Paid for My Sons Happiness I mulled it over for ages, and finally decided I would hand-pick my sons...

З життя2 години ago

The Ringtone on My Daughter-in-Law’s Phone Made Me Rethink Helping My Son’s Young Family Find a Home

Diary Entry Living alone in my lovely one-bedroom flat in the heart of London has suited me well enough these...

З життя3 години ago

For about an hour, I observed young would-be parents who had only just left sixth form.

For about an hour, I observed a pair of soon-to-be parents, barely out of sixth form. Not long ago, I...

З життя3 години ago

“You’re Not a Wife, You’re a Servant. You Don’t Even Have Children!” – When Helena Moved in During Renovations, Her Mother-in-Law’s Cruelty Tested Her and Her Husbands Marriage in Their London Home

Youre not a wife, youre a servant. And you dont even have children! Mum, Emily will be staying here for...