Connect with us

З життя

Одиночество більше не полегшують дні, сповнені людського спілкування.

Published

on

Анні завжди подобалось спілкуватися з людьми на роботі, тому самотність її не особливо турбувала. Але після виходу на пенсію раптово усвідомила, що вона зовсім одна. Її особисте життя не склалося, ще в юності вона була до нестями закохана у хлопця з сусіднього села. Він навіть не здогадувався про її почуття, бо Анна не вміла показувати себе, не знала, як привернути увагу. Вона була дуже невпевненою через свою зовнішність, надто скромна та сором’язлива.

Тим часом Віктора забрали в армію, і вона вирішила, що коли він повернеться, обов’язково його підкорить. Але він не повернувся, знайшовши своє кохання за кордоном. Анна важко це пережила, ще більше замкнулася в собі і більше нікого не полюбила. Ось їй вже скоро шістдесят, а в селі її називають “вічною дівкою”. Вона не ображається, бо в цьому є доля правди.

Цієї весни світ навкруги купався у блакитному небі, білих хмарах квітучих садів і теплому подиху вітру. Анна з подивом оглядала стару яблуню, яка вже кілька років не родила, і думала найняти когось для її зрізання. Але дерево раптово вкрилося біло-рожевими квітами, нагадуючи паску з рясною глазур’ю.

“Анно Іванівно, цього року наварите яблучного повидла,” – раптом почула голос. Анна здригнулася, не помітивши, як підійшов Леонід. “Вибач, що налякав, – мовив він, – от в місто їздив і вирішив купити тобі цукерок…” Він незграбно простягнув їй великий пакет. “Куди стільки! – здивувалася Анна, – мені цього на рік вистачить!” “Ну, я пам’ятаю, що ти солодке любиш, – пробурмотів він, – тому й вирішив… Вони хороші, шоколадні…” “Дякую велике, я тобі в кінці літа принесутяблука в обмін!” – відповіла жінка, ніяково усміхаючись. Леонід ще трохи походив біля яблуні, дивуючись її рясному цвіту, і попрощавшись, пішов.

“Невже він зі мною фліртує?” – замислилася Анна. “Неможливо! В молодості ніхто уваги не звертав, а тепер!? А чому б і ні? Леонід вже три роки як овдовів… Ой, ні. Що люди скажуть? В старості заміж виходити…” Їй одразу здалося, що дівчинка, яка гралася на сусідній ділянці, поглянула на неї хитро, і Анна поспішила до хати.

Ввечері Леонід знову завітав до Анни під якимось благовидним приводом. З ввічливості вона запропонувала йому чаю з тими самими шоколадними цукерками. І непомітно для себе ці вечірні зустрічі стали звичкою. Вона з нетерпінням чекала на ту мить, коли день зміниться вечором, і Леонід з’явиться на порозі. Анна змінилася: її голос став дзвінкішим, погляд — кокетливим, а на душі радісніше.

Та неочікувано події набули іншого оберту. Анна складала у кошик пиріжки, вдягнула солом’яний капелюх і підмалювала губи. Вона прямувала до Леоніда, що жив на сусідній вулиці. “Анно, це ти?” – почула вона позаду. Солідний чоловік, приблизно її віку, стояв і усміхався. Щось у цій усмішці було знайоме, від чого в грудях солодко занило, й вона ледь не випустила кошик. Це був Віктор, той самий, якого вона колись так любила.

Невдовзі Анна і Віктор вже сиділи на кухні і смакували пиріжки, призначені для Леоніда. Він розповідав про своє розлучення, про бажання старіти в рідному селі, займатися бджільництвом. З гордістю дістав з гаманця фотографію, розгладжуючи її: “Ось моя доцюня. Діаночка.” На фото була яскрава красуня. “Так, справді красуня, – погодилася Анна, – і ім’я гарне.”

З того дня Анна Іванівна, яку називали “вічною дівкою,” мала одразу двох шанувальників. “Ну й цікаво, – думала вона, – в кращі роки не було залицяльників, а тут одразу два! А кого ж обрати? До Леоніда звикла вже, знаємо одне одного як облуплені, стільки років на сусідніх вулицях живемо. Але Віктор, хоча й наче чужий, але спогади про перше кохання хвилюють серце.”

Ціле село спостерігало за розвитком подій, Віктор і Леонід при зустрічі неохоче подавали руки і кидали один на одного такі погляди, що різали без ножа. Коли неочікувано нагрянули приморозки, і Віктор з Леонідом прибігли ввечері допомагати Анні вкривати розсаду, вона злякалась, що все може закінчитися справжньою бійкою. Зрозумівши, що потрібно визначитись, після деяких роздумів вона вибрала Віктора.

Але, напевно, доля недарма розлучила їх багато років тому – їм не було суджено бути разом і зараз. Коли Віктор розповів по телефону Діаночці про своє пізнє кохання, вона розлютилася. Їй здавалося, що в такому віці, як у Віктора, можна лише сапою працювати на грядках і нарікати на радикуліт, і ніяк не думати про “любові”. Вона порадила не сміятися з людей і пригрозила розірвати з ним усі зв’язки, якщо Анна не зникне з горизонту. Віктору нічого не залишалося, як зробити вибір на користь улюбленої дочки.

Анна залишилася сама, Леонід був ображений на те, що вона спочатку вибрала не його, і вони більше не спілкувалися. Жінка повернулася до свого самотнього життя, але ні про що не жаліла. Хоча б на пенсії вона побувала дамою, за яку боролися два лицарі.

Літо наближалося до кінця. Фарби природи тьмяніли, знеможені спекою, у крони дерев прокралися перші жовті відтінки, вночі потягло прохолодою, люди діставали із шаф теплі ковдри. Анна з сумом дивилася на стару яблуню, що так буйно зацвіла весною, але так і не родила. Пізні приморозки знищили зав’язь, і дерево стояло сумно, шелестячи листям.

Анна на щось наступила в траві і, на її здивування, це виявилося яблуко. Пошукавши ще, вона знайшла кілька плодів, все ж таки стара яблуня потішила. Жінка зібрала їх у відерце та відправилася до Леоніда. “Ось, – сказала, простягаючи плоди, – я ж обіцяла тобі тоді…” Анна хвилювалася, ніби від того, чи візьме він це відерце, залежала її доля. Той похитав головою і, жартівливо мовив: “А ти, Анно Іванівно, вертихвістка…” Це визначення її не образило, а, скоріше, повеселило. “Стільки років була скромною і сором’язливою, – сказала, – що тепер можна і побути трохи вертихвісткою!” Він усміхнувся, приймаючи з її рук відерце та запрошуючи в дім.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

шістнадцять − дванадцять =

Також цікаво:

З життя7 хвилин ago

My Mother-in-Law Is Celebrating Her Birthday in Our Flat Tomorrow — Navigating a Strained Relationship, New Baby Duties, and Family Expectations in Our Shared London Home

Tomorrow is my mother-in-laws birthday. My little one is just over four months old. At first, she invited us to...

З життя1 годину ago

The Children Came to Visit and Called Me a Poor Housekeeper The day before my birthday, I started preparing dishes for the party. I asked my husband to peel the vegetables and chop the salads while I browned the meat and made the rest of the food myself. I thought I had prepared a wonderful, hearty feast to treat my big family. On my birthday morning, my husband and I went to the bakery to buy a large, especially fresh cake we knew our grandchildren would love. The first to arrive were my son, his wife, and their child, followed by my eldest daughter with her two children, and finally my middle daughter with her husband and their kids. Everyone gathered around the table, clattering with spoons and forks. It seemed like everyone enjoyed themselves and that there was enough food to go around. The grandchildren were so full they smeared the wallpaper with their sticky hands, and the adults managed to stain the tablecloth. During tea, my eldest daughter turned to me and said, — “You hardly put anything on the table… We ate, and now what?” Her words really struck me. Even though it was meant as a joke that made the others laugh, I felt hurt. It’s true I always try to pack a little something for the children, but it’s hard to cook for such a big family with just a few pots and a small oven, and I can’t spend my whole pension on a single party. — “Don’t worry, my dear,” my husband whispered to me in the kitchen as we fetched the cake, “if everything’s gone, it means they enjoyed it. You can just give them the recipes when they’ve got some free time, let them cook. And honestly, next time, they should bring something to contribute. There’s so many of them, and only the two of us.”

The children came to visit and called me a poor housekeeper. The day before my birthday, I started preparing dishes...

З життя2 години ago

The Key in His Hand Rain drummed against the window of the flat with the bleak consistency of a metronome, each beat ticking out the time left. Michael sat hunched on the edge of his sagging bed, as if by shrinking he could disappear altogether from the notice of fate. His large hands—once strong, shaped by years on the factory floor—now lay powerless in his lap. His fingers curled and uncurled in vain, desperate for something solid to hold on to. He wasn’t looking at the wall; he was seeing a map traced on the faded wallpaper—a map of hopeless journeys: trips from the NHS surgery to the private diagnostic clinic. His gaze, like an old film stuck on a single frame, was dulled and washed out. Another doctor, another kind but weary “Well, you have to understand—you’re not as young as you once were.” He couldn’t muster any anger. Anger took energy, and he had none left. Only fatigue remained. The pain in his back had become more than a symptom—it was the backdrop to every thought and action, a white noise of helplessness drowning everything else out. He did everything he was told: swallowed pills, slathered on gels, lay on the chilly table in the physio clinic, feeling like discarded machinery on the scrapheap. And all that time—he waited. Passive, almost devout, for the lifeline he hoped someone—perhaps the government, or a brilliant doctor, or clever professor—would throw out to him as he sank slowly into the muck. He stared into the horizon of his life and saw only rain-soaked greyness beyond the glass. His own will, once so sharp and practical on the job and at home, was reduced to a single function: to endure and hope for a miracle from somewhere else. Family… There had been family, but it had slipped away, vanishing quickly and with a strange clarity. His daughter Katie was first to go—clever Katie, off to London in search of something more. He’d never begrudged her ambition; if anything, he’d encouraged her to chase it. “Dad, I’ll help you as soon as I’m settled,” she’d said over the phone. He’d known even then that it wasn’t important. Then his wife left—Raia. Not to the shops, but forever. Cancer took her so fast. It was as if her absence magnified the weight in his spine, leaving him, halfway between the chair and the bed, still breathing, but blaming himself for it. She, the wellspring of his strength, faded in three months. He’d nursed her until the end, until her cough turned desperate and her eyes dulled to a distant shine. Her last words, gripping his hand in the hospital: “Hang on, Mike…” He wasn’t able to. He broke. Katie called, begged him to stay with her in her tiny rented flat, but what use was he to her there? In a stranger’s home, a burden. She wouldn’t be coming back. Now only Raia’s younger sister, Val, visited, once a week by the clock—bringing soup in Tupperware, pasta with a lukewarm cutlet and a fresh pack of painkillers. “How are you, Mike?” Val would ask, peeling off her coat. He’d nod, “Alright.” They’d sit in silence, her bustling around, tidying his little room, as if the order of things could somehow restore the order of his life. Eventually, she’d leave behind the scent of another woman’s perfume, and the soft, near-tangible weight of a duty performed. He was grateful. Yet also, crushingly alone. It wasn’t just physical loneliness—it was a prison built from helplessness, grief, and a subdued rage at unfairness. One melancholy night, his wandering gaze fell on a key lying on the tattered rug. He must have dropped it the last time he shuffled in from the surgery. Just a key. Nothing special. A bit of metal. He stared at it as though seeing it for the first time. He remembered his grandfather—brightly, as if someone had turned on a light in a dark corner of memory. Grandad Peter—one sleeve empty and pinned—would sit on the stool and tie his laces with a lone hand and a broken fork. Patient, focused, quirkily triumphant when he managed it. “Look, Mikey,” Grandad would say with a gleam of victory in his eye, “A tool is always close by. Sometimes a tool looks like junk. The trick is spotting the friend in the rubbish.” As a boy, Michael had thought this was just old man talk—a comforting fable. Grandad was a hero, and heroes could always manage. Michael, he decided, was ordinary; his battles with pain and loneliness weren’t fit for brave stories. But now, staring at the key, the old scene rang not like consolation, but as a quiet rebuke. His grandfather never waited for help. He used what he had—a bent fork—and beat back helplessness itself. So what had Michael chosen? Only waiting, bitter and passive, sitting by the door of someone else’s charity. The thought jarred him. Suddenly, the key—the chunk of metal, echoing his grandad’s words—became a silent command. Michael stood, groaning as his body objected, almost shame-faced in the empty flat. He took two shuffling steps, picked up the key. His attempt to straighten was met with the familiar knife of pain. He froze, waiting for it to pass, but this time, instead of collapsing back onto the bed, he pressed on. Moving slowly, he went to the wall. He turned his back to it, pressed the blunt bit of the key to the wallpaper right where the pain sat, and gently, gingerly leant in, applying pressure. There was no plan to ‘massage’ or ‘treat’—just the act of pushing back. Pressure against pain, reality against reality. He found a spot where, miraculously, this struggle brought not agony, but the slightest, dull relief—something inside relented, softened a fraction. He moved the key, tried again, higher then lower, with the same careful experiment. Each movement was slow, full of listening to his own body. It wasn’t treatment—it was negotiation. The key, not some medical gadget, was his tool. It seemed foolish. A key was no miracle. But the next evening, when pain returned, he tried again. And again. He discovered places where pressure brought not more pain, but relief—a sense of opening a vice by fractions. He began leaning against the doorframe to stretch. Drank a glass of water when the empty cup reminded him—something free, at least. Michael had stopped waiting, hands idle. He started using whatever was at hand: the key, the doorframe, the floor for simple stretches, his own resolve. He kept a notebook—not a pain diary, but a list of ‘key victories’: “Today managed five minutes by the cooker.” On the sill, he placed three old baked bean tins—planned for the bin. He filled them with earth from the front garden and planted a few onion bulbs. Not a vegetable plot, but a tiny patch of life that he was now responsible for. A month passed. At the next appointment, the doctor’s eyebrows went up at what he saw in the new scans. “There’s some improvement. Have you been doing the exercises?” “Yes,” Michael said. “I’ve been using what I’ve got.” He didn’t mention the key—the doctor wouldn’t have understood. But Michael knew. Salvation hadn’t come by ship. It had simply lain on the floor, ignored while he watched the wall, waiting for someone else to turn on the light. One Wednesday, when Val appeared with soup, she stopped in the doorway. On the windowsill, in those tin cans, green shoots of spring onion pointed skywards. The room no longer reeked of medicine and defeat, but of something almost hopeful. “You… what’s this?” she managed, seeing him standing confidently at the window. “Kitchen garden,” he replied. After a moment, he added, “Want some for your soup? Home-grown, fresh.” That evening, she stayed longer than usual. Over tea, without discussing his aches and pains, he told her about the stairs—the single extra flight he now climbed each day. His rescue didn’t come from Doctor Dolittle with a magic potion. It had hidden itself as a key, a doorframe, an empty can, and a concrete staircase. It hadn’t removed pain, loss, or age. But it put tools in his hands—not to win a war all at once, but to fight his small daily battles. And it turns out, if you stop waiting for a golden ladder from heaven and see the plain, concrete one at your feet, you might find the climb itself is already a life. Slowly, carefully, step by step—but always upward. And on the windowsill, in those three battered cans, grew the finest green onions in the world.

The rain was tapping against the flat window, steady as a grandfather clock, counting down the hours to something you...

З життя3 години ago

Husband Refuses to Let Our Daughter Live in the Flat He Inherited from His Aunt—He Wants to Sell It and Split the Money Equally Among Our Three Children, but I Believe Our 19-Year-Old Daughter Should Have Her Own Place While Studying—Who’s Right in This Family Dilemma?

My husbands aunt left him a flat right in the centre of Oxfordtiny little thing, youd miss it if you...

З життя4 години ago

Two Weeks Away from My Garden Retreat: Returning to Find the Neighbours Had Built a Greenhouse on My Land and Planted Cucumbers and Tomatoes

It had been a fortnight since I last visited my garden retreat, and in that time, the neighbours had erected...

З життя5 години ago

A Dog, a Proposal, and a Happy Ending: How a Free Pup Led to Love, Laughter, and a New Family – A Heartwarming English Tale

I stumbled into a reason to propose. A strange, dreamlike tale Thank you ever so much for your kind supportall...

З життя6 години ago

The Pensioner Told Me She Hasn’t Seen Her Son in Over Six Years – “When Was the Last Time Your Son Spoke to You?” I Asked My Neighbour… And In That Moment, My Heart Broke

“How long has it been since your son last spoke to you?” I asked my neighbour, and I felt a...

З життя15 години ago

“We Sold You the House—But We Have the Right to Stay for a Week,” the Owners Claimed. In 1975, We Moved from the Countryside to the Edge of Town, Bought a House, and Got Quite a Shock… Back in the village, neighbours always lent a helping hand—my parents were no different. So, when the previous owners of our new home asked if they could stay a couple more weeks while sorting out paperwork, my parents agreed. But these folks owned an enormous, vicious dog—one they didn’t want to take with them, as he never listened to us. To this day, I remember that dog. A week went by, then two, then three—yet the former owners still lived in OUR house! They slept through to dinnertime, rarely left, and showed no intention of moving. Worst of all was their attitude—they acted as though they still owned the place, especially the mother. Time and again, my parents reminded them of the deal, but their “move-out” date kept shifting. Meanwhile, they let their dog roam, never minding where he did his business—right in our garden. We were afraid to go outside; the dog attacked everyone. Over and over, my parents pleaded: keep the dog on a lead! But as soon as my father left for work and my brother and sister went to school, the dog was immediately back in the garden. In the end, it was the dog who helped my father get rid of these cheeky squatters. One day, my sister came home from school, opening the garden gate unthinkingly. The big black brute knocked her down—miraculously, she wasn’t badly hurt, just her coat ripped. They chained up the dog, then blamed my little sister for coming home too early. And that evening, all hell broke loose! Dad came back from work, and—without even taking off his coat—dragged the old lady right out into the street, still in her house dress, with her daughter and husband running behind. Every belonging of these bold squatters flew over the fence into the mud and puddles. They tried to set their dog on my dad, but the dog, seeing the chaos, tucked his tail and hid in his kennel. He wasn’t about to leave. An hour later, every last thing they owned was on the pavement, the gate was locked, and their dog sat outside with them, shut out for good.

Weve sold you the house. Were entitled to stay for a week, declared the former owners. It was 1975, and...