Connect with us

З життя

«Папа, уступи квартиру — ты уже прожил свою жизнь». С этими словами дочь захлопнула дверь…

Published

on

Изабелла стояла на пороге, холодно глядя ему в глаза. Она была его единственной дочерью и последней опорой в этом мире, где всё казалось ему чужим и опустевшим, особенно после того как ушла Наталья, его жена. Их тихая московская квартира стала обителью воспоминаний и невысказанных слов.

С каждым днём жизнь становилась серой как бетонные стены. Работа — вот единственное, что удерживало его от полного отчаяния. Когда силы ещё были, он каждое утро спешил на троллейбус, чтобы хоть на несколько часов сбежать от звенящей тишины своего дома. Сын Миша и дочь Изабелла почти исчезли из его жизни, изредка звонили, но чаще всего была лишь тишина в трубке. Он бродил по улицам Москвы в поисках знакомых лиц, пытаясь утешить себя тем, что он ещё кому-то нужен.

Он часто вспоминал Наталью, думал как хотел бы поговорить, попросить прощения. В угаснувшей душе шла вечная борьба между любовью и упрямством.

Один единственный раз, когда Изабелла пришла, сердце его дрогнуло. Он приготовил её любимые булочки, заварил крепкий чай — всё, как в старые времена. Но её визит оказался совсем иным.

— Папа, — сказала она без лишних предисловий, — тебе не нужна такая большая квартира. Продай её и купи себе маленькую. А деньги отдам мне, мне нужнее.

Он пытался заговорить, но её глаза были ледяны и не допускали сомнений.

— Я здесь не для торга, папа. Это честно. Ты ведь уже не молод, зачем тебе столько места? — её голос был как грубый камень.

— Когда ты снова зайдёшь? — тихо спросил он, не узнав себя.

— На твои похороны, — бросила она, обуваясь.

Дверь захлопнулась, и всё застыло. Он сполз на пол, борясь с болью, захлестнувшей его сердце. Лежал так, потерянный, без еды, без надежды, пока силы совсем не оставили его. Наконец, он позвонил сыну.

— Миша… мне плохо, — умолял он.

Ответ был коротким:

— Пап, извини, мне тоже деньги нужны. Зачем тебе большая квартира? Я приезду, если ты её продашь.

Потом — молчание. И оно гудело в ушах, оставляя в душе пустоту. Он понимал, что дети стали чужими людьми.

На следующий день он зашёл в аптеку и встретил брата Натальи. Узнал, что она в Италии, устроила свою жизнь. «Счастлива…» Эти слова резали больше, чем он предполагал. Он не был против, он понимал, но не мог примириться с собственной пустотой.

На следующее утро он одел старое пальто, вышел в дождливую московскую ненастную погоду, сел на скамейку в парке. Закрыл глаза, и сердце сделало последний рывок.

Тепрь же его душа, уставшая от боли и предательства, устремилась туда, где её не просят отдать последнее. Туда, где она вновь услышит: «Папа, я скучала…» Но это было уже не здесь.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дванадцять + вісім =

Також цікаво:

З життя8 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя8 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя9 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя9 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя10 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя10 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...

З життя11 години ago

Yesterday: The Feast, the Critique, and the Great Brotherly Showdown Over Galina’s Handmade Roast and Her Patiently Worn Apron in a London Flat

Yesterday “Where are you putting that salad bowl? Youre blocking the cold cuts! And move the glasses, would you? Olivers...

З життя11 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...