Connect with us

З життя

Після смерті чоловіка минуло лише два місяці, коли на порозі Тетяни з’явилася красива жінка близько п’ятдесяти років.

Published

on

Після смерті чоловіка Оксани минуло лише два місяці, коли на її порозі з’явилася вродлива жінка близько п’ятдесяти років.

— Доброго дня, — усміхнулася гостя. — Ви вдова відомого професора Коваленка?

— Так, — кивнула Оксана. — Я його вдова. А ви хто?

— Я?.. — загадково посміхнулася жінка. — Я Ганна. Ганнуся, як називав мене ваш покійний чоловік. І в мене до вас серйозна розмова. Запросите мене в дім?

— Так-так, звісно, — розчинила ширше двері, натягнуто усміхаючись, Оксана, а серце їй забилося з тривогою. — Проходьте… Ганнуся… Тоді й називайте мене просто Оксаною, без по-батькові.

— Добре, — безтурботно відповіла гостя. — Оксана… Я давно хотіла побачити вас особисто. Якщо чесно, саме такою я вас і уявляла. Справжній образ жінки професора, яка весь час була йому опорою. Чи не так?

Господиня не відповіла на таке їдке зауваження, але серце її заболіло ще дужче.

— Сідайте, будь ласка, — Оксана вказала рукою на одне з крісел, коли вони опинилися у вітальні. — Треба розуміти, ви — колишня коханка мого чоловіка?

— Як швидко ви здогадалися, — гостя лукаво посміхнулася. — Але я не просто його коханка. Про це згодом. Виходить, ви підозрювали, що у Олександра була ще одна жінка?

— Ні! — різко відповіла господиня. — Але раз ви не просто Ганна, а… Ганнуся… Ви ж не просто так це мені сказали, правда?

— Ну так, не просто так. Справа в тому, Оксано, що у нас з Олександром є спільна дочка.

— Дочка? — Господиня застигла, і лише зараз повільно опустилася в інше крісло. — Дивно…

— Чому — дивно? — безтурботно засміялася Ганна. — Теоретично, у кожного одруженого чоловіка може народитися дитина від іншої жінки. Хіба не так?

— Так, звісно, може, — сумно зітхнула Оксана. — Але справа в тому, що у нас з Олександром дітей нема. Знаєте чому? Через його безплідність. І це можуть підтвердити численні медичні довідки. Вам їх показати, чи повірите на слово?

— Ну, так, ну, так… — знову розсміялася гостя. — Я чула від Олександра ті ж самі слова, коли повідомила йому про свою вагітність. Тому він не повірив, і ми навіть на цій основі посварилися, а пізніше і розійшлися. Але як би то не було, я від нього народила, і це тепер може підтвердити аналіз ДНК. Нам з донькою потрібен лише біоматеріал для аналізу. І ми його знайдемо, цей матеріал. А коли знайдемо і зробимо аналіз, тоді ви зрозумієте, що тепер моя дитина — єдина спадкоємиця вашого чоловіка. Бо у вас з ним дітей не було.

— Але це ж абсурд, — нервово повела плечима Оксана. — Як ви могли народити дитину від безплідного чоловіка?

— Напевно, сталося чудо? — нахабно усміхнулася Ганна. — Кажуть, що раз у житті й палка стріляє.

— Скільки вашій дівчинці років?

— Уже вісімнадцять.

— О, вона вже зовсім доросла. Чому ж вона не прийшла разом з вами?

— По-перше, ми живемо в іншому місті, — Ганна сміливо дивилася господині у очі, насолоджуючись своєю безсоромністю. — А по-друге, навіщо ж я одразу буду втягувати дитину у судові тяжби, не поговоривши з вами віч-на-віч. Вона поки що взагалі не знає, хто її батько.

— Дивно, — на обличчі Оксани з’явилася недовірлива усмішка. — Ви приходите до мене одна, заявляєте, що ваша дочка — це дочка мого чоловіка, і ви хочете, щоб я повірила вам на слово? Невже я схожа на дурепу?

Обличчя гості миттєво змінилося, стало напруженим.

— Я прийшла попередити вас, що у вашого чоловіка є гіпотетична спадкоємиця, яка дуже скоро стане спадкоємицею законною. Ви повинні знати, що половина цієї квартири і частина всього вашого майна належить моїй дитині. З як тільки документально буде доведено, що моя Марія — дочка Олександра, ми — через суд — почнемо ділити майно. Тільки тому я тут, щоб ви були готові.

— Ну, що ж… — Оксана раптом усміхнулася. — Дуже добре. І навіть, сказала б, чудово.

— Так? — На обличчі гості з’явилося здивування. — Чому чудово?

— Бо ви навіть не уявляєте, як я рада такому повороту подій. Можливо, вас до мене послав сам Бог. І знаєте, якби у вас уже зараз були аналізи ДНК, я б вас навіть розцілувала! Я готова зараз визнати, що дівчинка, про яку я сьогодні вперше почула, є дочкою мого чоловіка.

— І чому ви цьому радієте? — Ганна трохи розгубилася. — Вас що, нічого не бентежить?

— Звісно, мене багато чого бентежить, але… — Оксана піднялася з крісла і збуджено почала ходити по кімнаті вперед-назад. — Зараз я вам теж дещо розкажу, щоб і ви були готові. Поки Олександр горів від хвороби — а ми ж боролися за його життя три довгих роки, — ми взяли на його ім’я море кредитів. Мені кредити банки давати відмовлялися, бо я ніколи ніде не працювала. А у Олександра була прекрасна кредитна історія. У нього ж була дуже велика зарплата. Дуже великі гроші… Але тепер… Ви знаєте, що ця квартира до цих пір знаходиться в іпотеці, яку ми давно — як тільки Олександр захворів — перестали виплачувати. І тепер її забирає банк. І взагалі, я якось ледве зводжу кінці з кінцями. Я продала все, що можна було продати. Але… — Оксана знову усміхнулася. — Тепер же, наскільки я знаю, за законом спадкоємиця Олександра успадкує не тільки майно, але й усі борги покійного. Так що те, що сьогодні тут з’явилися ви — це таке щастя!

— Зачекайте! — Ганна напружилася. — Як це може бути? Адже ваш чоловік — відомий у всьому світі професор… Ви хочете сказати, що на ньому висять якісь зобов’язання перед банком?

— Не перед одним банком, а відразу перед п’ятьма! Так! Ми з ним винні величезні суми! Майже п’ятдесят мільйонів гривень… Я ж кажу, ми боролися за його життя, робили дорогі операції, купували ліки, які коштують мільйони. Але, на жаль… Ми програли. Коли заберуть цю квартиру, залишиться ще приблизно тридцять мільйонів боргу. Тому благаю вас — поспішайте провести аналізи. Я можу вам надати речі Олександра, на яких може зберігатися біологічний матеріал. Мені не терпиться відмовитися від всіх цих обтяжливих боргів на вашу користь. У мене є в друзях хороший адвокат, який з радістю мені допоможе.

— Зачекайте-зачекайте! — Ганна підскочила з крісла. — Чому я досі нічого не знаю про його борги? І про його хворобу я теж не знала!

— А коли ви востаннє з ним спілкувалися?

— Ну… — Ганна зробила незадоволене обличчя. — Востаннє ми говорили з ним по телефону, напевно, років десять тому. Я ж казала, що ми з дочкою живемо в іншому місті.

— Ах, ви в іншому місті… І вже десять років… Ну, звісно, тому ви нічого і не знали. Скажіть, а як ваше прізвище? І ще мені хотілося б знати вашу адресу і номери телефонів. Номер вашої дочки і ваш особистий.

— Навіщо?

— Я повідомлю всі ці дані колекторській службі, яка мене вже зовсім замучила. Хай тепер вони вимагають борги з вас і вашої доньки.

— З якого такого дива?!

— Як з якого? Ваша дочка — гіпотетична спадкоємиця, яка скоро стане спадкоємицею законною. Ви ж самі мені це сказали. Я відмовляюся від спадщини мого чоловіка на користь його дочки. Оскільки по жилах вашої Марії тече кров Олександра — так буде чесніше!

— Ні! — вигукнула перелякано Ганна. — Цього не може бути!

— Що — не може бути?

— Напевно, я все-таки помилилася. Ваш чоловік мав рацію, це не його дочка. Я зараз згадала! Тоді я зустрічалася ще з однією людиною… Взагалі, прощайте! Забудьте про цей розмову і про нас з дочкою. І взагалі, вашого чоловіка я бачила лише одного разу, випадково. Він читав лекцію в нашому інституті.

Ганна стрімко попрямувала до передпокою, і через кілька секунд вона вже грюкнула вхідними дверима.

— Ну от… — Оксана беззвучно засміялася. — Ще одна гіпотетична спадкоємиця відпала.

І скільки ж вас ще буде в моєму житті? Хто наступний?

Треба все-таки попросити знайомих журналістів, щоб вони десь у пресі написали про моє — нібито скрутне — становище. Щоб мені самій не доводилося брехати.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

12 + п'ять =

Також цікаво:

З життя38 хвилин ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя41 хвилина ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя10 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя10 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя11 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя11 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя12 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя12 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...