Connect with us

З життя

Поки дружина готує й прибирає, я з тобою, моє кохання

Published

on

Из невідомого номера пролунав дзвінок, і я почула, як мій чоловік сказав: «Моя жінка готує їсти і прибирає у ванній, поки я тут з тобою, моя люба».

Коли чоловік розповів, що йому треба бути на корпоративній вечірці, я нічого не запідозрила. Але потім задзвонив телефон, і я заціпеніла. Те, що я почула у слухавці, змусило мене схопити ключі від машини — я була готова зіткнутися з ним, а на наступний день зібрати його речі.

Після десяти років шлюбу я була впевнена, що знаю Максима як свої п’ять пальців. Але минулого тижня я дізналася, що навіть десятиліття спільного життя не убезпечить вас від зради — або від задоволення бачити, як доля наносить удар у потрібний момент.

Все почалося досить невинно.

У четвер ввечері Максим вступив до квартири, наспівуючи з незвичайною бадьорістю в кроці.

«Чудові новини!» — оголосив він. «Завтра ввечері фірма влаштовує вечірку задля зміцнення колективу. Лише для співробітників».

Він поцілував мене в лоб і кинув портфель на підлогу.

«Буде нудно, тому не переймайся приходити. Просто купа робочих розмов і таблиць».

Я підняла брову.

Максим ніколи не був затятим шанувальником вечірок. Його уявлення про веселість полягали у перегляді футболу по телевізору. Та я знизала плечима.

«Я не проти», — сказала я, вже обдумуючи список справ на наступний день.

Наступного ранку він був солодший, ніж зазвичай. Занадто солодкий.

Коли я готувала сніданок, Максим підійшов до мене ззаду, обійняв за талію і прошепотів:

«Ти ж знаєш, що ти в мене неймовірна, так?»

Я розсміялася. «До чого все це? Намагаєшся заробити бали?»

«Можливо», — сказав він, простягуючи свою улюблену сорочку — ту саму, з дратівливою розстебнутою ґудзиком.

«Ти можеш попрасувати її для мене? О, і поки мене не буде, як щодо того, щоб приготувати мою улюблену запіканку? З великою кількістю сиру. Ти ж знаєш, як я її люблю».

«Щось ще, ваша величносте?» — піддражнила я.

«Власне, так». Він усміхнувся. «Не могла б ти прибрати у ванній? Ти ж знаєш, я люблю, коли все бездоганно. І ніколи не знаєш, коли в нас можуть з’явитися гості…»

Я закотила очі, але засміялася.

У Максима були свої дивакуватості, і, попри його примхливі прохання, я не надавала цьому значення. Якби я тільки знала…

Того дня я поринула в хатні справи.

Пилосос гуркотів, пральна машина гуділа, а дім наповнився ароматом запіканки. На тлі грав мій плейлист для прибирання, і на мить життя здалося мені… нормальним.

Тоді задзвонив телефон.

Незвіданий номер.

Я майже проігнорувала його, але щось змусило мене підняти слухавку.

«Алло?»

Спершу я почула лише гучну музику і заглушений сміх. Я насупилась, подумавши, що це жарт.

Але потім я почула голос Максима.

«Моя жінка?» — сказав він, сміючись. «Вона, мабуть, зараз готує чи миє унітаз. Вона така передбачувана. А я тим часом тут, з тобою, кохана моя».

На тлі хихикала жінка.

У мене скрутило шлунок.

Я застигла, притиснувшись телефоном до вуха, коли мій світ похилився навколо своєї осі.

Потім лінія обірвалася.

Через кілька секунд прийшло повідомлення — лише адреса.

Жодних пояснень. Лише місцезнаходження.

Я витріщилася на екран, серце билося.

Можливо, це було непорозуміння. Жарт. Але в глибині душі я знала… що це не так.

Я не плакала. Поки що.

Натомість я схопила пальто, вихопила ключі і поїхала прямо за адресою.

Запіканка могла почекати.

Максим збирався отримати сюрприз всього свого життя.

GPS привів мене до розкішного будинку в іншому кінці міста.

Будівля була величезною, з блискучими вікнами і ідеально доглянутою галявиною. Зовні на подвір’ї стояла ціла колекція дорогих автомобілів. Крізь скляні двері я бачила людей, які сміялися, пили, насолоджувалися життям.

Мій шлунок стиснувся при виді знайомих облич.

То чи Максим здивований, чи я. Мені належало це з’ясувати.

Коли я підійшла до входу, переді мною виріс охоронець.

«Чим можу допомогти, пані?»

Я натягнула фальшиву посмішку. «Так, я просто принесла дещо для свого чоловіка».

Охоронець подивився на мене з підозрою, особливо коли помітив в моїй руці відро для прибирання. Усередині лежали щітка для унітаза і пляшка дезінфікуючого засобу.

«Це високий хлопець у білій сорочці», — сказала я, зберігаючи спокій у голосі.

Охоронець вагався, але, вирішивши, що я не становлю загрози, відступив убік.

Як тільки я зайшла, всі погляди обернулися до мене.

А там був Максим.

Він стояв посеред кімнати, його рука обіймала жінку в облягаючій червоній сукні.

Він виглядав жвавішим, ніж я бачила його останніми роками, сміявся, пив шампанське, наче йому було до цього байдуже.

Моє серце стислося.

Кожна часточка мене хотіла кинутися на нього, але голос у моїй голові прошепотів: «Будь розумнішою. Зроби так, щоб це запам’ятали».

Максим побачив мене.

Колір зник з його обличчя. Він захлинувся напоєм і відступив назад.

«Анна?» — запинаючись, пробурмотів він, віддаляючись від жінки поряд із собою. «Що… що ти тут робиш?»

«Привіт, коханий», — сказала я досить голосно, щоб усі почули. «Ти забув дещо вдома».

Максим здивовано кліпнув очима.

Я потягнулася до відра для прибирання і показала йому щітку і дезінфікуючий засіб.

«Оскільки тобі подобається говорити про мої навички прибирання, я подумала, що тобі це знадобиться, щоб прибрати безлад, який ти влаштував у нашому шлюбі».

Натовп перейняв загальне захоплення.

Жінка в червоному відступила від Максима, явно почуваючись ніяково.

Але я ще не закінчила.

«Знаєте, — звернулася я до гостей, — Максиму подобається здаватися відданим чоловіком вдома. Але, як ви бачите, йому набагато цікавіше грати сімейного з тим, хто підгодує його его».

«Анно, прошу», — у відчаї пробурмотів Максим. «Ми можемо поговорити назовні?»

«О, тепер ти хочеш усамітнення?» відповіла я. «Де була ця турбота, коли ти насміхався наді мною за моєю спиною?»

Я повернулась до натовпу.

«Насолоджуйтеся вечіркою. І пам’ятайте: хто раз обманув, той обманщик назавжди».

З цими словами я кинула відро до його ніг і вийшла, клацаючи підборами по мармуровій підлозі.

Коли я дійшла до машини, мій телефон знову задзвонив.

Той самий невідомий номер.

Повідомлення гласило:

«Ти заслуговуєш знати правду. Мені шкода, що так вийшло».

У мене затремтіли руки, коли я набрала номер.

Відповіла жінка.

«Алло?»

«Хто ви?» спитала я.

«Мене звати Ольга», — сказала вона після паузи. «Я працювала із Максимом».

«Чому ви це робите?»

«Бо хтось мусив це зробити», — зітхнула вона. «Я кілька місяців спостерігала, як він бреше і обманює. Це викликало в мене відразу. Ти цього не заслуговувала».

Я важко ковтнула.

«Я попросила подругу подзвонити тобі, щоб ти сама все почула. Тобі треба було знати».

Я на секунду закрила очі.

Я не відчувала злості. Я відчувала вдячність.

Наступного ранку Максим знайшов свої сумки біля дверей.

Коли він спробував увійти, замки вже були замінені.

Мені все одно, де він провів ніч.

На його телефоні було єдине повідомлення від мене:

«Насолоджуйся».

І вперше за багато років я усміхнулася.

Не заради помсти.

А тому що, нарешті, моє життя знову було в моїх руках.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

два × чотири =

Також цікаво:

З життя50 хвилин ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя54 хвилини ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя10 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя10 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя11 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя11 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя12 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя12 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...