Connect with us

З життя

Порожня квартира перетворюється на прибуток завдяки хитрим задумам родички.

Published

on

У тебе така гарна квартира пустує, – натякала сестра чоловіка, таємно здаючи її мешканцям. 😲😳😳

— А що, якщо хтось захоче передивитися квартиру просто зараз? — Оксана постукала нігтем по екрану телефону. — Я можу під’їхати і показати.

— Через годину буду на місці, — відповів незнайомий чоловічий голос.

Оксана швидко накинула пальто і схопила зв’язку ключів. Виходячи з дому, вона зіштовхнулася з чоловіком.

— Сергій, я на огляд. Клієнт, здається, серйозний.

— Який за рахунком сьогодні? — усміхнувся Сергій.

— Третій. Але цей точно зніме, я відчуваю.

Оксана спустилася в підземний паркінг, де стояв її білий “Фольксваген”. Вона вже звикла до цього маршруту — п’ятнадцять хвилин до центру, потім праворуч, через два квартали ліворуч, і ось він — старий цегляний будинок. Квартира зовиці знаходилася на четвертому поверсі.

Піднімаючись сходами, Оксана подумки повторювала завчену легенду. Так, вона господиня. Ні, прописувати не буде. Так, можна з тваринами. Ні, перепланування робити не можна.

Замок клацнув, і Оксана увійшла в порожню квартиру. Швидко відкрила вікна, провітрила. Попередні мешканці виїхали вчора, і в повітрі ще витав запах чужого життя. Оксана дістала з сумки освіжувач повітря і пройшлася по кімнатам.

Все почалося рік тому, коли Іван, її брат, випадково сказав про порожню квартиру дружини.

— Стоїть без діла, — сказав він тоді. — Аня заходить раз на місяць забрати сезонні речі, і все.

Оксана тоді промовчала, але ідея вже зріла в голові. Ключі у неї були — брат давно віддав запасний комплект “на всяк випадок”. І Оксана зважилася.

Перший раз було страшно. Вона довго сиділа в машині, спостерігаючи за під’їздом. Раптом Аня вирішить навідати квартиру саме сьогодні? Але все пройшло гладко. І другий раз теж. І третій…

Дзвінок у двері вирвав Оксану з спогадів. На порозі стояв високий чоловік у сірому пальті.

— Доброго дня, я за оголошенням.

— Проходьте, — Оксана включила свою найрадушнішу усмішку. — Квартира світла, простора. Вид з вікна…

Раптом у кишені завібрував телефон. Оксана глянула на екран і змервіла. Дзвонила Аня.

Оксана скинула дзвінок і вимкнула звук на телефоні. Серце калаталося, але зовні вона залишалася спокійною.

— Вибачте, продовжимо огляд, — вона повернулася до потенційного орендаря. — Ви один будете мешкати?

— З дружиною і дитиною.

— Прекрасно, район тут тихий, у дворі дитячий майданчик. У сусідньому будинку продуктовий магазин.

Оксана провела стандартну екскурсію по квартирі, назвала ціну. Чоловік погодився, вони домовилися про вселення через три дні. Коли клієнт пішов, Оксана передзвонила Ані.

— Привіт! Вибач, була зайнята, — голос звучав безтурботно.

— Оксано, у тебе є час зустрітися? Потрібно поговорити, — в тоні Ані з’явилися незнайомі нотки.

— Звісно! Може, завтра? Сьогодні я…

— Ні, зараз. Я біля твого будинку.

Оксана завмерла. Щось сталося, інакше Аня не наполягала б на терміновій зустрічі.

— Добре, буду через двадцять хвилин.

Всю дорогу додому Оксана перебирала варіанти. Можливо, сусіди щось помітили? Або хтось із квартирантів розболтався? Вона завжди була обережна: ніяких довгострокових договорів, тільки подобова оренда, все спілкування через одноразові акаунти.

Аня чекала на парковці, спираючись на свою машину. Побачивши Оксану, вона випрямилася.

— Як справи? — запитала Оксана, виходячи з автомобіля.

— Нормально. Особливо враховуючи, що моя квартира приносить стабільний дохід.

Оксана відчула, як земля йде з-під ніг, але вирішила не здаватися.

— Про що ти?

— Кинь, Оксано. Мені відомо все. Я розмовляла з твоїми “мешканцями”.

— З якими ще мешканцями? — Оксана спробувала розсміятися, але вийшло фальшиво.

— Вчора до мене приходила жінка. Вона знімала квартиру тиждень тому. Уявляєш, як вона здивувалася, дізнавшись, що я справжня господарка?

Аня дістала телефон і відкрила фотографію.

— Пізнаєш оголошення? “Затишна квартира в центрі, подобово”. І твій номер телефону.

— Аню, я можу пояснити. У тебе така гарна квартира пустує.

— Не утруждайся. Я вже знаю, що ти здаєш її більше року. Знаю про фальшиві відгуки на сайтах оренди. Про те, як ти представляєшся господаркою.

— Ми хотіли зробити ремонт на ці гроші, — Оксана перейшла в наступ. — Квартира ж пустує, а так хоч користь…

— Ремонт? — Аня гірко усміхнулася. — За рік здавання накопичилося майже шістсот тисяч гривень. Де вони?

— Звідки ти знаєш?

— Виписка по твоїй карті. Сергій показав.

— Сергій? — Оксана спантеличено. — Він не міг.

— Міг. Коли дізнався, що я збираюся в поліцію, одразу здав усі документи. Сказав, це була твоя ідея.

Оксана відчула, як всередині піднімається гнів. Чоловік зрадив її, навіть не попередивши.

— І що тепер?

— Тепер ти повернеш ключі і забудеш адресу цієї квартири. Назавжди.

— А якщо ні?

— Тоді я напишу заяву. У мене є показання квартирантів, сусідів, виписки по рахунках. Хочеш перевірити, чим це закінчиться?

— Іван знає? — тихо запитала Оксана.

— Дізнається сьогодні. Сподіваюся, ти сама йому розкажеш, як обманювала нас цілий рік.

Оксана мовчала. Вона уявила реакцію брата, його розчарування, гнів. Іван завжди захищав її, навіть коли вона була неправа. Але зараз…

— Я візьму гроші в кредит, — нарешті промовила вона. — Поверну все до копійки.

— Не потрібно, — відрізала Аня. — Просто тримайся від мене подалі. І від нашої сім’ї теж.

— Ти не можеш заборонити мені спілкуватися з братом!

— Вірно. Нехай він сам вирішує, чи хоче спілкуватися з сестрою, яка його обкрадала.

Оксана здригнулася від цього слова. Вона ніколи не думала про те, що відбувається як про крадіжку. Це було… підприємливістю. Кмітливістю. Вона ж не взламувала квартиру, у неї були ключі.

— Давай поговоримо спокійно, — спробувала вона знову. — Я все поясню Івану.

— Поясниш що? Як ти планувала благородно ощасливити нас ремонтом на крадені гроші? Або як прикривалася його іменем, коли сусіди питали, чому в квартирі постійно живуть чужі люди?

— Аню, послухай, — Оксана схопила звіску за рукав. — Давай знайдемо компроміс. Я можу віддавати тобі частину грошей від оренди.

Аня змахнула її руку.

— Ти правда не розумієш? Справа не в грошах. Ти зрадила нашу довіру. Використовувала мою власність. Брехала місяцями.

— Я просто хотіла допомогти! — в голосі Оксани зазвучали істеричні нотки. — Квартира пустує, а могла б приносити дохід.

— Припини. Ти хотіла допомогти собі. І не бреши хоч зараз.

В цю мить на парковку заїхала машина Івана. Він припаркувався поруч, вийшов, оглянув обох жінок.

— Що відбувається? Аню, чому ти не відповідаєш на дзвінки?

— Розкажи йому, — вимагала Аня у Оксани. — Або розповісти мені?

Оксана поблідла.

— Іване, я все поясню.

— Що поясниш? — він переводив погляд з сестри на дружину.

— Твоя сестра весь рік здавала мою квартиру. Подобово. Без мого відома.

Іван застиг.

— Що?

— Оксана брала гроші з людей, представляючись господаркою. Використовувала твої запасні ключі.

— Оксана, це правда?

Сестра опустила голову.

— Я хотіла зробити ремонт на ці гроші. Сюрприз для вас.

— Ремонт? — Іван насупився. — На які гроші? Де вони?

— Сергій вже показав виписки, — втрутилася Аня. — Усі гроші пішли на нову машину твоєї сестри. І на відпочинок у Туреччині.

— Значить, Сергій знав? — Іван провів рукою по обличчю. — І ти мовчала цілий рік?

— Я боялася, що ти не зрозумієш.

— Не зрозумію чого? Що моя сестра злодійка?

— Не говори так! — Оксана заплакала. — Я все виправлю!

— Як? — запитав Іван. — Як ти виправиш зраду?

— Я поверну гроші! Продам машину!

— А довіра? — Аня схрестила руки на грудях. — Її теж продаси і купиш нову?

Оксана повернулася до брата:

— Скажи їй! Скажи, що я не навмисне! Що виправлюся!

Але Іван мовчав, дивлячись кудись поверх її голови.

— Де ключі? — нарешті запитав він.

— У сумці, — всхлипнула Оксана.

— Дістань.

Трясучимися руками вона витягнула зв’язку.

— Віддай Ані.

— Іване…

— Віддай, — його голос став різким.

Оксана простягнула ключі. Аня забрала їх і сховала в кишеню.

— Що тепер? — запитала Оксана.

— Тепер ти перестанеш з’являтися в нашому житті, — відповіла Аня. — Назавжди.

— Іване! — Оксана кинулася до брата. — Не дозволяй їй вирішувати!

— Вона не вирішує, — він відступив на крок. — Вирішую я. І я погоджуюся з дружиною.

— Але я твоя сестра!

— Була нею. До того моменту, як почала красти у моєї сім’ї.

Оксана всхлипнула:

— Отже, ось так? Обираєш її?

— Ні, — похитав головою Іван. — Я обираю чесність. Порядність. Повагу. Усе те, чого у тебе немає.

— Йди, — твердо сказала Аня. — І не намагайся зв’язатися з нами.

Оксана зрозуміла – це кінець. Вона повільно пошкутильгала до своєї машини. Сіла за кермо. У дзеркалі заднього виду бачила, як Іван обіймає Аню за плечі, як вони разом йдуть до під’їзду.

Завела мотор. Телефон на пасажирському сидінні висвітив повідомлення від чоловіка: “Пробач. Я повинен був так вчинити”.

Оксана усміхнулася. Тепер вона залишилася зовсім одна. Без брата, без підтримки чоловіка. І винна в цьому тільки вона сама.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

1 × 2 =

Також цікаво:

З життя7 години ago

A STRAY CAT SNEAKED INTO THE BILLIONAIRE’S HOSPITAL ROOM WHILE HE WAS IN A COMA… AND WHAT HAPPENED NEXT WAS A MIRACLE EVEN THE DOCTORS COULDN’T EXPLAIN…

A STRAY CAT slipped into the room of the comatose billionaireand what happened next was a miracle the doctors couldnt...

З життя7 години ago

Michael Stood Still: From Behind the Tree, a Dog Gave Him That Heartbroken Look—A Dog He Could Recognise Among a Thousand

James frozeby the old oak, a dog was staring at him with such sadness, hed have recognised her from a...

З життя8 години ago

The Little Girl Who Wouldn’t Eat: The Night My Stepdaughter Found Her Voice—and Our Family Was Changed Forever

The Little Girl Who Couldnt Eat: The Night My Stepdaughter Finally Found Her Voice and Our Lives Changed 8 December...

З життя8 години ago

The Manor Smelled of French Perfume and Lovelessness. Little Lizzie Knew Only One Pair of Warm Hands—Those of the Housekeeper, Nora. But One Day Money Disappeared from the Safe, and Those Hands Were Gone Forever. Twenty Years Passed. Now Lizzie Stands on a Doorstep, Her Child in Her Arms and a Truth Burning in Her Throat… *** The Dough Smelled Like Home. Not the home with a marble staircase and three-tiered crystal chandelier where Lizzie grew up, but a real home—the kind she invented for herself, sitting on a kitchen stool, watching Nora’s hands, red from washing, knead springy dough. “Mum, why is dough alive?” she would ask at five years old. “Because it breathes,” Nora replied without looking up. “See how it bubbles? It’s happy—it knows it’ll soon be in the oven. Strange, isn’t it? To rejoice at fire.” Lizzie didn’t understand then. Now—she got it. She stood by the side of a battered country lane, clutching four-year-old Micky to her chest. The bus had spat them out into the grey February dusk; all around, just silence—the singular village quiet where you can hear snow creak under a stranger’s boots three houses away. Micky didn’t cry. He had almost stopped crying altogether in the last six months—he’d learned. He just looked at her with dark, uncannily grave eyes, and every time Lizzie flinched: her ex’s eyes. His chin. His silences—the kind that always hid something. Don’t think of him. Not now. “Mum, I’m cold.” “I know, sweetheart. We’ll find it soon.” She didn’t know the address. Didn’t even know if Nora was alive—twenty years had passed, a lifetime. All she remembered: “Pinewood, Oxfordshire.” And the scent of dough. The warmth of those hands—the only ones in that whole big house that ever stroked her hair just because. The lane led them past tilting fences; in some windows, lights glowed—dull yellow, but alive. Lizzie stopped at the last cottage, simply because her legs would go no further and Micky had grown too heavy. The gate creaked. Two snow-covered steps up to the porch. A weathered, peeling door. She knocked. Silence. Then—shuffling footsteps. The sound of a bolt dragging. And a voice—hoarse, aged, yet so unmistakable that Lizzie’s breath caught— “Who’s out in this darkness?” The door swung open. On the threshold was a tiny old lady in a knitted cardigan over her nightie. Her face—like a baked apple, a thousand wrinkles. But the eyes—the same. Faded, blue, still full of life. “Nora…” The old woman froze. Then slowly lifted the very same hand—knotted and work-worn—and touched Lizzie’s cheek. “Merciful heavens… Lissie?” Lizzie’s knees buckled. She stood there, clutching her son, unable to speak, tears streaming hot down her frozen cheeks. Nora asked nothing. Not “where from?” Not “why?” Not “what’s happened?” She simply unhooked her old wool coat and threw it round Lizzie’s shoulders. Then gently lifted Micky—he didn’t even flinch, only watched with those solemn eyes—and pulled him close. “Well, you’re home now, my darling,” Nora said. “Come in. Come in, love.” *** Twenty years. It’s enough time to build an empire and lose it. To forget your native tongue. To bury your parents—though Lizzie’s were still alive, just as distant as hired furniture. As a child, she thought their house was the whole world. Four storeys of happiness: a lounge with a fireplace, her father’s wood-panelled study, which smelled of cigars and sternness, her mother’s plush bedroom with velvet drapes, and—down in the basement—the kitchen. Nora’s kingdom. “Lizzie, don’t be in here,” nannies and tutors would chide. “You should be upstairs, with Mummy.” But Mummy was always on the phone. Always. With friends, with business partners, with lovers—Lizzie didn’t understand, but she sensed: something was wrong. Something not right in the way her mother laughed into the phone and how her face changed when Dad walked in. But in the kitchen, things were right. Nora taught her to pinch pierogis—crooked, lumpy, ragged seams. They watched the dough rise together—“Hush, Lizzie, don’t make a sound or you’ll upset it.” When shouts started upstairs, Nora would sit her on her knee and sing—something simple, wordless, just a melody. “Nora, are you my mother?” she once asked at six. “Of course not, miss. I’m just the help.” “Then why do I love you more than Mummy?” Nora fell silent, stroking Lizzie’s hair. Then she whispered, “Love doesn’t ask, see. It just comes, and that’s it. You love your mum, too—just different.” But Lizzie didn’t. She knew it, even then—with a child’s forbidden clarity. Mum was beautiful, Mum was important, Mum bought her dresses and took her to Paris. But Mum never sat up when Lizzie was ill. That was Nora—nights on end, her cool hand on Lizzie’s brow. Then came that night. *** “Eighty thousand,” Lizzie overheard from behind a half-closed door. “From the safe. I know I put it there.” “Maybe you spent it and forgot?” “Edward!” Her father’s voice was tired, flat, like everything about him in those years. “All right, all right. Who had access?” “Nora cleaned the study. She knows the code—I told her to dust.” A pause. Lizzie pressed herself to the wall, feeling something vital tear inside. “Her mother has cancer,” Dad said. “Treatment’s expensive. She asked for an advance last month.” “I didn’t give it.” “Why?” “Because she’s staff, Edward. If staff gets handouts for every mum, dad, brother—” “Harriet.” “What, Harriet? You can see for yourself. She needed the money. She had access—” “We don’t know for sure.” “Do you want the police? A scandal? For everyone to know we have thieves in our house?” More silence. Lizzie closed her eyes. She was nine—old enough to understand, too young to change a thing. Next morning, Nora packed her things. Lizzie watched from behind a door—a small girl in teddy bear pyjamas, barefoot on the cold floor. Nora folded her few possessions: a robe, slippers, a worn Saint Nicholas icon from her bedside. “Nora…” Nora turned. Calm face, just puffy, reddened eyes. “Lissie. Why aren’t you asleep?” “You’re leaving?” “I am, love. To my mother—she’s not well.” “What about me?” Nora knelt—so their eyes were level. She always smelled of dough—even when she hadn’t baked. “You’ll grow up, Lizzie. Grow into a good person. Maybe one day you’ll visit me in Pinewood. Remember?” “Pinewood.” “Good girl.” She kissed Lizzie’s forehead—quick, secretive—and left. The door closed. The lock clicked. That smell—the dough, the warmth, home—vanished forever. *** The cottage was tiny. One room, a stove in the corner, a table with an oilcloth, two beds behind a faded floral curtain. On the wall, that familiar Saint Nicholas icon, blackened by time and candle smoke. Nora bustled—putting the kettle on, fetching jam from the larder, making up the bed for Micky. “Sit, sit, Lissie. There’s no truth in tired feet. Warm up, we’ll talk after.” But Lizzie couldn’t sit. She stood in this poor, shabby hut—she, whose parents once owned a four-storey mansion—and felt something strange. Peace. For the first time in years—real, solid peace. As if something pulled tight within her had finally gone slack. “Nora,” she managed, voice cracking, “Nora, I’m sorry.” “For what, love?” “For not protecting you. For saying nothing for all these years. For…” She faltered. How to say it? How to explain? Micky was already asleep—gone the instant his head hit the pillow. Nora sat opposite her, tea cup in gnarled hands, waiting. So Lizzie told her. How after Nora left, the house became utterly foreign. Her parents divorced two years later—her father’s empire was a house of cards, lost in the crash, their flat, their cars, their country cottage vanished. Her mother fled to Germany with a new husband; her father drank himself to death in a bedsit when Lizzie was twenty-three. She was all alone. “Then there was Tom,” she said, staring at the table. “We knew each other since school. He used to visit us—you remember? Skinny, messy, always stealing sweets from the bowl.” Nora nodded. “I thought—this is it. Family, at last. Mine. But… he was a gambler, Nora. Cards, slots, you name it. I never knew. He hid it. By the time I found out—it was too late. Debts. Lenders. Micky…” She trailed off. Logs crackled in the stove. The candle-mote flickered against the icon, its shadow trembling up the wall. “When I said I was filing for divorce, he… he thought a confession would save him. That I’d forgive. Appreciate his honesty.” “Confess what, love?” Lizzie met her eyes. “He took the money. All those years ago. From the safe. Saw the code—peeked when visiting. He needed… I can’t even remember why. But yes—for his debts. And you were blamed.” Silence. Nora sat motionless. Her face unreadable. Only her hands around the mug whitened at the knuckles. “Nora, I’m sorry. I only found out last week. I didn’t know, I—” “Hush now.” Nora got up, slowly knelt—creaking with age—as she had twenty years before, meeting Lizzie eye to eye. “My darling. What are you guilty of?” “But your mother… You needed money for her treatment—” “She passed a year later, poor soul.” Nora crossed herself. “What of it? I live. Veg patch, goats. Good neighbours. I never needed much.” “They shoved you out—like a thief!” “Doesn’t life sometimes take us to the truth through a lie?” Nora whispered. “If I’d stayed, I’d have missed my mother’s last year. Being with her then—that was worth everything.” Lizzie was quiet. Her chest burned—shame, sorrow, relief, gratitude—all in a tangle. “I was angry,” said Nora. “Of course I was. I’d never so much as scuffed a penny in my life. Yet there I was—a common thief. But after a while… the anger faded. Not right away. Took years. But it did. Because if you carry bitterness, it eats you alive. I wanted to live.” She took Lizzie’s hands—cold, rough, knotted. “And here you are now. With your boy. At my old door. That means you remembered. Means you loved. And that’s worth more than any safeful of cash.” Lizzie cried. Not like adults do—quietly, to themselves. Like children. Sobbing, face pressed to Nora’s thin shoulder. *** In the morning, Lizzie woke to a smell. Dough. She opened her eyes. Micky snored beside her on the pillow. Behind the curtain, Nora clattered softly. “Nora?” “You’re up, sweetheart? Come, the pies will go cold.” Pies. Lizzie got up and, dream-like, stepped into the kitchen. On yesterday’s newspaper sat a tray of golden, misshapen pies, crimped at the edges just like when she was small. And they smelled—like home. “I was thinking,” said Nora, pouring tea into a chipped mug, “they need help at the village library. Pays little, but you don’t need much here. We’ll get Micky into nursery—Val’s in charge, she’s lovely. After that—we’ll see.” She said this so simply, as though everything was settled, everything perfectly natural. “Nora,” Lizzie faltered, “I’m… I’m nobody to you. All these years. Why did you—?” “Why what?” “Why take me in? No questions? Just like that?” Nora looked at her—that same childhood gaze. Clear, wise, kind. “Remember asking why dough is alive?” “Because it breathes.” “Exactly, love. And so does love. You can’t fire it, can’t dismiss it. If it settles in, it stays. Twenty years, thirty—you only have to wait.” She set a pie before Lizzie—warm, soft, filled with apple. “Come on. You’re skin and bone, dear.” Lizzie took a bite. For the first time in years—she smiled. The sky lightened. Snow shimmered under the first rays, and the world—vast, unfair, complicated—seemed briefly simple and kind. Like Nora’s pies. Like her hands. Like the quiet, steadfast love that cannot be sacked. Micky tumbled out, rubbing his eyes. “Mum, it smells yummy.” “Grandma Nora baked for us.” “Grand-ma?” He mouthed the word, studying Nora. She smiled—crinkles scattering, her eyes lighting up. “That’s right, love. Come eat.” And he joined them. For the first time in months, he laughed—when Nora showed him how to shape silly dough men. Lizzie watched—her son and the woman she once called mother—and understood: here was home. Not walls, marble, chandeliers. Just warm hands. Just the smell of dough. Just love—plain, earthy, unspoken. Love that can’t be bought or sold, that just is—while ever a single heart still beats. Funny thing, the memory of the heart. We forget dates, faces, whole eras, yet the aroma of mum’s pies lingers to our last breath. Maybe because love doesn’t live in the mind. It’s somewhere deeper, where neither hurt nor years can reach it. And sometimes you have to lose everything—status, money, pride—just to remember the way home. To the hands that wait.

The manor always smelled of French perfumeand something colder than loneliness. Little Emily knew only one truly loving pair of...

З життя9 години ago

“Please… Don’t Leave Me Alone Tonight: The Heart-Stopping Night Retired Officer Calvin Hale’s Loyal German Shepherd Ranger Refused to Say Goodbye”

Pleasedont leave me on my own. Not tonight. Those were the last words 68-year-old retired officer Douglas Turner quietly uttered...

З життя9 години ago

A Bruised 7-Year-Old Boy Walks Into A&E Carrying His Baby Sister—What He Said Next Broke Every Heart In The Room

It was just past one in the morning, many years ago now, when young William Turner, a boy of only...

З життя11 години ago

A Stray Cat Sneaks Into the Hospital Room of a Billionaire in a Coma—What Happened Next Was a Miracle That Even the Doctors Couldn’t Explain…

12th April It amazes me how a wandering cat, slipping into a place where he shouldnt have been, utterly changed...

З життя11 години ago

Three O’Clock in the Morning Mum’s Phone Rings: How a Stray German Shepherd and Four Cats Taught a Stubborn Son the True Meaning of Kindness

Margaret Eleanor was woken abruptly at three oclock in the morning by the insistent buzzing of her old-fashioned mobile on...