Connect with us

З життя

Повернення додому крізь осінню темряву і сльоту

Published

on

Олеся поверталася додому з роботи. Осінь, болото, темрява… Ліхтарі не рятують: освітлюють лише невеликий клаптик навколо себе, і далі – темрява. Олеся не любила осінь, а цього року взагалі. Саме восени вона розірвала заручини. До весілля залишалося два місяці. І сталося жахливе: він підняв на неї руку. Такого Олеся пробачити не могла.

Звісно, потім вибачався, казав, що не розуміє, як так вийшло, і запевняв, що більше такого не буде.

— Як ти можеш бути в цьому впевненим, якщо навіть не розумієш, як це сталось? – злобно запитала Олеся.

— Олесю, ну ти сама довела мене, я не стримався. Вибач мені! Обіцяю, більше такого не буде!

Але Олеся не вірила обіцянкам. Вдарив один раз — буде і другий. Головне, навіть причини ніякої не було, жодного виправдання. Наприклад, якби вона зрадила або образила його маму. Але ні, лише сказала, що втомилася і він сам може приготувати вечерю.

Слово за словом, почали з’ясовувати, в кого які обов’язки вдома, взаємні образи, і тоді цей удар…

Олеся того ж дня зібрала речі та повідомила всім, що весілля скасовується. Її батьки жили в іншому місті, але тут в Олесі були робота і друзі. Житла, правда, не було. Вже рік жила в квартирі нареченого. Але нічого, вона згадала важкі часи молодості. Зняла невелику квартиру на околиці міста. Сусіди не найприємніші, але ціна влаштувала.

Такими думками і поверталася Олеся додому затемненим провулком, сподіваючись, що ніхто не стане загрожувати.

До будинку лишилося метрів сто, коли Олеся помітила силует людини. Силует якось дивно розгойдувався.

«Наркоман або псих», — подумала Олеся, вирішивши обійти його дугою. Її зір був не найкращим, тому лише підходячи ближче, змогла розгледіти, хто це був.

Це була молода жінка, і вона хиталася, бо на руках у неї був малюк. Жовтень, не найтепліша погода, сьогодні взагалі до нуля впало. Але жінка була одягнута лише в тонку куртку, а на ногах взагалі тапочки. Малюк був лише в ковдрі.

Спочатку Олеся хотіла пройти повз. Була впевненість, що жінка з дитиною не виключає можливості, що вона може бути наркоманкою або психічно нездоровою. Особливо в такому районі.

Але потім совість дорікнула Олесі за байдужість. Вона згадала, що байдужість — найгірше з почуттів, і перемігши страх, підійшла до незнайомки.

— Вибачте, у вас усе добре? — спитала Олеся.

Жінка підняла голову і здивовано поглянула на неї, наче й не помітила, як Олеся підійшла.

— Так… все нормально, — швидко відповіла вона, обертаючись на під’їзд.

— Ви не змерзли? На вулиці прохолодно.

Жінка не відповідала, але було видно, що Олеся вгадала. Жінка явно замерзла.

— Ви тут живете? — продовжувала Олеся.

— Так. Я скоро додому вже піду, — спробувала посміхнутися незнайомка синіми губами.

Олеся могла б піти, але як тут підеш?

— Я в сусідньому будинку живу, давайте підемо до мене, ви зігрієтеся.

Жінка задумалася на мить, а потім кивнула.

Вони піднялися до Олесі в квартиру. І хоча вона переживала, що ця жінка може виявитися злодійкою або чимось гіршим, серцем відчувала, що з нею щось сталося.

— Можна я покладу сина? — спитала жінка.

— Звісно. Можна на диван, а я поки чайник поставлю.

Незнайомка з’явилася на кухні через пару хвилин, все ще стискаючи й розтискаючи пальці в кулак від оніміння.

Олеся заварила чай і підсунула жінці чашку.

— Дякую, — тихо відповіла вона, зігріваючи замерзлі руки.

— У мене є заморожена піца, запечу її зараз, — усміхнулася Олеся. — Повечеряємо.

— Мені так незручно… — пробурмотіла гостя, не підводячи очей.

— Не турбуйтеся, я все одно її сама не з’їм!

Жінка усміхнулася. Вона явно розуміла, що Олеся намагалася підбадьорити її.

— Спасибі вам, — промовила вона кілька хвилин потому. — Я справді дуже замерзла.

— Мене звуть Олеся, — представилася господиня дому.

— А мене Анна, а сина Марко.

— Дуже приємно.

Анна вже не здавалася Олесі небезпечною. Натомість, вона виглядала розгубленою й наляканою.

— Що з вами сталося, Анно? — спитала Олеся.

Та зітхнула і тут же почервоніла. Їй було явно соромно.

— Мій чоловік… Напився, почав погрожувати. Взявся за ніж. Я схопила сина і вибігла надвір. Ви не подумайте, — пробурмотіла вона, — зазвичай, коли тверезий, він дуже хороший. Але коли нап’ється…

— Анна, цього терпіти не можна, я знаю, про що говорю, — тихо сказала Олеся. — На мене теж піднімав руку молодий чоловік, і я пішла. Бо якщо вдарив одного разу, вдарить ще. І хто знає, що на думці у п’яного? Ваш син ще маленький. Треба йти.

Анна сумно усміхнулася.

— Я це знаю, але нема де жити. Батьки померли, брат обдурив мене і відібрав їхній дім. Заощаджень немає, на роботу піти не можу — Марко ще зовсім маленький. Друзів близьких немає, кому потрібна жінка з дитиною. Ось і терплю, щоб син спав у теплому ліжку. Коли чоловік приходить п’яним, я стараюся йти гуляти з дитиною. І коли він засипає, повертаюся. Сьогодні не встигла вийти раніше…

Олеся почувалася безмежно жалісно до Анни. Коли вона розійшлася з хлопцем, то мала багато підтримки. Батьки, друзі. Їй було куди піти, робота була. А немовляти не було. І, так, Олеся могла легко розмірковувати, що треба йти. А куди йти Анні — незрозуміло. Здається, є якісь центри допомоги, але які там умови?

— Я вже піду, не хочу заважати. Мабуть, чоловік заснув. Щиро вам дякую, — проговорила Анна, поки Олеся роздумувала над ситуацією.

— Зачекайте.

Олеся сама не зрозуміла, як прийшла до цієї думки. Мабуть, лише трохи доторкнувшись до жаху, що пережила Анна, вона усвідомила, як їй страшно і боляче. Вона прагнула допомогти цій нещасній жінці.

Анна глянула на Олесю з подивом. У Олесі ще був шанс змінити рішення, але вона цим не скористалася.

— Зараз підемо, заберемо твої речі і речі Марка, і ти будеш жити у мене. Дам ради. На аліменти подаш, нехай платить. Може й няню знайдемо Маркові, а ти на роботу вийдеш.

— Ні-ні, — злякано сказала Анна, — я так не можу. Ти ж мене навіть не знаєш.

— Але я знаю, що не можу залишити тебе в біді.

Тож поки Аннин чоловік спав, вони перенесли всі речі Анни та її сина до Олесі. Анні довелося спати на підлозі, але вирішили про це думати пізніше. Марка поклали у колисці, яку забрали теж.

Коли знайомі Олесі дізналися, що вона зробила, то були в шоці. Як так? Це ж не котеня підібрати! Але Олеся лише відмахувалася — впораються.

І справді впоралися. Олеся та Анна стали найкращими подругами. Анна подала на аліменти після розлучення, і цих грошей вистачало на сина. Пізніше, коли Марко трохи підріс, Анна знайшла роботу в Інтернеті, й стало значно легше. Ще трохи згодом вона віддала Марка в платний дитячий садок, бо у державному таким маленьким не було місця, а сама вийшла на роботу.

Тепер їм вистачало коштів на двокімнатну квартиру. Олеся стала хрещеною мамою Марку, і він її просто обожнював.

Коли Маркові виповнилося три роки, Олеся зустріла чоловіка, і незабаром вони з Анною роз’їхалися. А потім і Анна зустріла своє кохання.

Їхня дружба не закінчилася. Вони часто бачилися, потім навіть сім’ями почали дружити. Життя в обох налагодилося, і Анна не переставала говорити, як вдячна Олесі. І що, якби не вона, може, й не вижила б.

Анна й Олеся вийшли заміж. Незабаром у Анни народилася друга дитина. Дівчинка.

Анна спочатку зателефонувала чоловікові, а потім одразу подрузі.

— Народила?! – схвильовано запитала Олеся. Вона теж була вагітна, але їй народжувати через три місяці.

— Так! Дівчинка!

— Ура! Вітаю.

— Дякую.

— Як назвали? Ти ж до останнього не казала.

Анна усміхнулася. Дійсно, не казала. Не хотіла псувати сюрприз.

— Гарним ім’ям. Люди з цим іменем дуже сильні духом. А ще вони надзвичайно добрі. Я знаю це точно. Я назвала донечку Олесею.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

два × 2 =

Також цікаво:

З життя5 години ago

My Dearest One: A Tale of Family, Lost and Found Marina always believed she had grown up in a loving family—until she learned as an adult that she was adopted. Her foster parents, who had found her as an abandoned toddler in Sherwood Forest, never spoke of her past until her mother’s dying moments. With both parents gone, Marina discovers a hidden folder of letters and newspaper clippings about her origins, still unsure whether the truth should ever come to light. Years later at work, a woman named Hope brings news that a gravely ill retired schoolteacher from Yorkshire—who has been searching for her lost child all her life—believes Marina could be her missing daughter. A DNA test confirms it, leading Marina to the woman’s hospital bedside for a bittersweet reunion. Now torn between the mother who raised her and the one who lost her, Marina must decide whether to reveal a truth that could unsettle the family peace, or keep it hidden and honour the love she has always known. But as the past catches up, Marina realises that, for her, there has only ever been one real mother—a bond defined not by birth, but by love and devotion.

My Dearest One. A Story Sarah had found out, much to her disbelief, that shed grown up in a foster...

З життя5 години ago

I Buy Premium Turkey Meat for Myself and Steam Healthy Cutlets, While He Gets Out-of-Date Pork: After 30 Years of Holding Our Family Together, I Refuse to Share the Good Food with My Lazy Husband

I buy finest British turkey breast for myself and steam up beautiful cutlets, while he gets the expired pork left...

З життя6 години ago

For Five Years, Helena Thought She Was Married to Her Husband—But Realised She Wanted to Live with Him as if He Were Her Mum

For five years, she believed she was living with her husband, but only later did she realise shed been hoping...

З життя6 години ago

The Nuisance Next Door “Keep your hands off my crystal glasses!” shouted the former friend. “Mind your own eyes! You think I don’t see who you’re ogling?” “So you’re jealous, are you?” Tamara Barrington was taken aback. “Just look who you’re after! I know what I’m getting you for Christmas—a lip-zipping machine!” “Why not keep it for yourself?” retorted Lynda, undeterred. “Or have you already worn yours out? You think I don’t notice?” Old Mrs. Tamara swung her legs off the creaky bed and walked over to her home icon shelf to read her morning prayer. Not that she was especially religious—she believed there was something out there running things, but who exactly remained a mystery. This all-powerful force went by many names: the universe, fate, and, of course, the Good Lord—a kindly old gent with a white beard and halo, sitting on his cloud and worrying about folks down on Earth. Besides, Mrs. Barrington was long past life’s halfway mark and edging near seventy. At that age, it was best not to quarrel with the Almighty: If He didn’t exist, believers lost nothing. If He did, non-believers lost everything. At the end of her morning devotions, Tamara added a few words of her own. Ritual, done. Soul at peace. She could start her new day. In Tamara Barrington’s life there were two main troubles. Not, as you might think, the usual English gripes of weather and taxes—those were old hat! Her nightmares were her neighbour, Lynda, and her own grandchildren. The grandchildren were predictable: today’s kids, not an ounce of effort in them. But they had parents to deal with them—let them take that on! Lynda, however, was a classic nerve-shredder of a neighbour! Only in the movies do the spats between national treasures like Dame Judi Dench and Maggie Smith seem sweet and charming. In real life, it’s nowhere near so cute—especially when the nitpicking is personal and persistent. To make matters more colourful, Mrs. Tamara had a chum with the nickname “Pete the Moped.” In full, it was Peter Ephraim Cosgrove—the surname a solid English sort! The origin of his nickname was obvious: In his youth, Pete Cosgrove—such a ring to it, eh?—loved zipping around on his scooter. Or as his mates called it, his “mopette.” In time, the battered moped gathered dust in the shed, but the nickname stuck like only village monikers can. In their younger days, they were family friends: Pete and his wife Nina with Tamara and her late husband. Now both of their spouses were resting peacefully in the village cemetery. So Tamara and Pete, whose friendship went back to school days, carried on together by habit—he was a true, loyal friend. Back in school, their trio—her, Pete, and Lynda—had pulled off friendship splendidly. Real, pure camaraderie—no teenage flirting involved. They always moved as a trio: Their strapping gentleman between two smartly dressed ladies, each on his arm. Like one of those double-handled English tea cups—built not to be dropped! As the years went by, the friendships changed. First came a chill from Lynda, then outright spite. It was as if Lynda had been swapped for someone else—a different script altogether! This switch came after her husband passed away; before that, things had been tolerable. It’s no surprise: time sharpens certain traits. The thrifty turn stingy. Chatty types grow unbearable. And envy—well, it will tear you to pieces. And there was plenty to envy! First, despite her years, Tamara stayed trim and neat, while Lynda had become rather dumpy—a common by-product of time. Tamara always cut a better figure. Second, their old friend Pete now lavished more attention on lively Tamara. They whispered and laughed over private jokes, their silvery heads nearly touching. With Lynda, conversation was limited to short, dry remarks. And Pete visited Tamara far more often, while Lynda had to beg for his company. Perhaps Lynda wasn’t as clever as infuriating Tamara, nor as quick with a joke—Pete had always loved a good laugh. Ah, there’s a fine old English word—”yakking”—which would fit what Lynda did these days: picking fights over every little thing. First, she complained Tamara’s loo was in the wrong spot and stank! “Your privy stinks up the whole place!” grumbled Lynda. “Rubbish! It’s been there for ages—you only just noticed?” Tamara riposted. “Oh yes! And your eye implants were on the NHS! Nothing good comes free, you know!” “Keep your nose out of my cataracts!” shot back Lynda. “Watch who you’re giving the side-eye!” And so it went, again and again. Pete even suggested filling in the old outside toilet and setting one up inside. Tamara’s children pooled money to sort out an indoor loo for their mum. Pete himself helped fill in the old pit—problem solved. Lynda, find something new to complain about! She did: Now she accused Tamara’s grandkids of stealing pears from her tree, whose branches hung well into Tamara’s plot. “They thought it was ours,” Tamara tried to explain, doubting the kids took any—she hadn’t seen any missing. “Besides, your chickens are always scratching round in my veg patch!” “A chicken is a simple creature! Either a broiler or a layer!” Lynda retorted. “And you ought to be raising your grandkids right, not giggling with old men all day!” On it went: the pears, the tree branches, the chickens, and always some new row to pick. In the end, Pete suggested cutting back the offending branches—after all, they were on Tamara’s side of the fence. Under his watchful eye, Lynda kept silent for once. Once that was sorted, Tamara took exception to Lynda’s new breed of chickens, which now truly did dig up her beds. She politely asked Lynda to keep them fenced in. Lynda only smirked: “Sweep away for all I care—see what you can do!” Tamara would never dream of catching a chicken and roasting it to prove a point—she was too soft-hearted for a risky experiment. Instead, clever Pete suggested an idea from the internet: quietly scatter eggs in the beds at night, and collect them next morning. It worked! Lynda, seeing Tamara returning with a full bowl of eggs, was flabbergasted—and her chickens never trespassed again. Couldn’t they just make peace now? Not likely! Now it was the smoke and smell from Tamara’s summer kitchen that bothered Lynda. “Yesterday I didn’t mind it, but today I do! And maybe I’m vegetarian! Haven’t you heard Parliament passed a law about barbecue smoke?” “Where do you even see a barbecue, Lynda?” Tamara tried reasoning. “You might want to wipe your glasses once in a while!” Always patient, Tamara finally lost her cool. Lynda had become utterly impossible—some words just suit her! “Maybe she ought to be sent off for experiments,” Tamara sighed to Pete over tea. “She’s eating me alive!” Weary and thin from the daily stress, Tamara thought she might waste away—but Pete encouraged her to hang in there. One bright morning, Tamara heard a familiar song: “Tammy, Tammy, come out from your cottage!” Outside, Pete stood proudly beside his newly repaired moped. “Why was I so glum before?” he proclaimed. “It’s because my moped was down! Now climb on, darling, let’s relive our youth!” Tamara hopped on. After all, Parliament had officially cancelled old age: everyone was now an active pensioner at sixty-five! She rode off into her new life—literally and figuratively. Before long, Tamara became Mrs. Cosgrove—Pete proposed, and the puzzle was complete. She left her worries (and her cantankerous neighbour) behind and moved in with her new husband. Lynda remained a solitary, grumpy woman—who, with no one left to argue with, turned all her bitterness inwards. But you can bet she found new things to envy. So hold tight, Tamara, and maybe don’t step outside too soon! Village life—it’s a real song, isn’t it? What did you expect? All that fuss over a loo, for nothing…

Annoying Neighbour Dont you touch my reading glasses! screeched my former friend Jean. You ought to mind your own eyesight!...

З життя7 години ago

One Day, I Spotted My Cheerful Sister in a Shop, Walking Hand in Hand with a Distinguished Gentleman—Both Wearing Wedding Rings

One day, I spotted my usually cheerful sister in the local shop, walking hand-in-hand with a distinguished-looking gentleman, both of...

З життя7 години ago

My Wife Packed Her Bags and Vanished Without a Trace: A Brother’s Betrayal, a Mother’s Escape, and the Fight to Reclaim a Life Built on Trust, Not Manipulation

His Wife Packed Her Bags and Disappeared Without a Trace “Stop pretending youre a saint. Itll all work out. Women...

З життя8 години ago

He Told His Wife She Was Too Boring—But When She Transformed Her Life, She Found Herself Bored of Him Instead

It was nearly two years ago now, though it feels a lifetime past, that I heard words from my husband...

З життя8 години ago

No One’s Home

Nobodys House Henry would wake, just as he always had, without an alarm, at half past six. Silence filled the...