Connect with us

З життя

Повертаюся додому з роботи: двері зачинено зсередини.

Published

on

Виходжу з роботи, повертаюся додому. Двері зачинені ізсередини.

Стукаю. Відчиняє жінка. В моєму фартуху й з моєю ложкою в руках. Я отетеріла. Ба більше, вона мене запрошує до дому й повідомляє, що мій чоловік скоро прийде і все пояснить.

У квартирі безлад. Усюди валізи й мішки з одягом. Розібрані меблі стоять уздовж стін. Якісь діти граються з іграшками моєї дитини.

Потім заходжу в кухню, питаю в неї — хто вона така і що тут робить. Вона знову щось про чоловіка говорить, що він сам усе пояснить.

Що б я мала подумати? Вона не родичка, я ж усіх його родичів знаю. Не колишня дружина — ми обидва в першому шлюбі. Подруга? Знайома? Сказала б, не стала інтригу накручувати. Коханка? Звичайно! Привів її в наш дім. Скоро прийде, скаже мені, щоб зібрала речі. Логічно? Логічно. Я хапаю жінку й тягну її до виходу з квартири. Вона верещить, діти в сльози. Дотягнула до коридору й сказала збиратися. Дала 10 хвилин, щоб духу їх тут не було. Вона вперлася. Сказала, що я пожалкую й що мій чоловік мені цього не простить. Ну точно — коханка. Останні сумніви розвіялись.

Виїжджати вона відмовилася. Квартира оформлена на мене, хоч і куплена в шлюбі. Чоловік — співвласник, але це ніде не записано. Викликала поліцію. Сказала, що в мою квартиру проникли й грабують.

Я не збрехала — у неї в руках була моя ложка. Звідки я знала, навіщо вона їй? Може, вона саме її красти прийшла? Поліція приїхала одночасно з чоловіком. Він почав заспокоювати правоохоронців. Розповів, що дав ключі від квартири своїй родичці, а мене не попередив. Мені погрозили штрафом за неправдивий виклик і пішли.

Як тільки поліцейські пішли, ця пані почала жалітися чоловікові на мою поведінку. Сказала йому, що мене лікувати потрібно.

— Хто це і що вона тут робить? — ледь стримуючи гнів, питаю.
— Це — Фаїна. У неї зараз важкі часи. Вона поки у нас поживе, — пояснив чоловік.
— Хто вона, твою ж мати, така? — уже не витримую.
— Заспокойся. Вона — дружина Антона, пам’ятаєш, я розповідав тобі — ми служили разом. Він загинув, а його мати вигнала Фаїну з дітьми. Їй нікуди йти. Вона не працює — у декреті, пенсію ще не призначили. Квартира була не Антона, а його матері. Тож поки Фая тут поживе. Я зобов’язаний Антонові. Люба, це не обговорюється.

Чоловік говорив, а на обличчі цієї жінки розцвітала усмішка. Вона ані трохи не нагадувала вдову, яку вигнали з дітьми! Я не вірила жодному слову.
— Мишенько, ти рагу будеш? Я тут приготувала… — кокетливо кліпає ця вдовушка.
Тут я знову здалася. Відібрала в неї ложку, пішла на кухню і вилила її рагу в унітаз. Тут всякі будуть господарювати. Не дивно, що її з дому вигнали.
— Ти що, божевільна? Чим я дітей годуватиму? — заверещала Фая.
— Не верещи, ти в гостях. Не дивлячись на дітей, вилетиш, як миленька. Зрозуміла?
Чоловік попросив не сваритися. Відмовила. Мені ця дама в квартирі не потрібна.
— Це і моя квартира теж, не забувай. Треба буде Фаї та дітям реєстрація. Ти сама поїдеш, чи мені через суд свою частку виділяти?

Офигіти. А вона ще ширше усміхається. Я сказала чоловікові, нехай сам іде за нашою дитиною в садок, зібралася і пішла. До подруги. Для мозкового штурму.
— Може, їй справді допомога потрібна? — припустила Оля, моя найкраща подруга, майже сестра.
— Ні. — покачала я головою. — Ті, кому потрібна допомога, так не чинять. Вони просять. А ця стоїть як господиня. Щось тут не чисто. І її вигляд на жінку, яка втратила чоловіка, не схожий. Ось уяви, ти овдовіла…
— Я ж навіть не замужем! — перебила мене Олішна.
— А ти уяви, що у тебе є чоловік. І так. Ти овдовіла, тебе виперли з дітьми на вулицю. Але тебе прихистив армійський друг твого чоловіка. І ти стоїш йому обольстливо усміхаєшся, а його дружина для тебе — пусте місце. Так не буває!
— Може, вона така сама по собі — всім усміхається.
— Ні. Тут є подвох, і я докопаюсь до нього. Неси ноутбук! — командую я.

Я прошерстила всіх друзів чоловіка та знайшла трьох Антонів. Одному — 46 років, він не міг служити з моїм чоловіком. Другий — син наших знайомих. І ось третій — це він, поруч з його ім’ям статус одружений з Фаїнкою.

— Ось він. Був на зв’язку місяць тому, — ткнула в екран.
— Родичів пошукай, за прізвищем.
— Не вчи вченого, вже шукаю.

Знайшли ми якусь Тетяну. Судячи з усього, сестру цього Антона. І я їй написала. Висловила співчуття з приводу Антона і запитала, за що вигнали його вдову.

Дівчина була офлайн, і ми терпляче стали чекати відповіді за парою чарок чаю.

Тетяна відповіла за годину. Подумала, що я — шахрайка. Написала, що її брат живий, і попросила її не турбувати. Я знову їй написала все пояснивши. Відповідь була така — багато усміхнених смайлів і порада: гнати аферистку-Файку до всіх чортів.

Якщо коротко, то Фая — транжира. І Антон, виїхавши в тривале відрядження, залишив гроші на дружину і дітей своїй матері. А Фая спробувала випросити грошей собі на щось там. Їй було відмовлено. Тоді вона здала свою квартиру на 5 місяців до повернення чоловіка, отримала всю суму одразу і стала думати, куди ж притулитися з дітьми. Та щоб безкоштовно.

Тоді вона згадала розповіді Антона про мого чоловіка, за яким числився борг. І написала йому, збрехавши з трьох коробок.

Ми з Олішною попросили у Тетяни робочий номер телефону її брата і відразу зібралися до мене додому, виселяти удавану вдовушку.

Ви б бачили обличчя мого чоловіка, коли я дала йому телефон і він почув голос свого товариша. Живого та здорового.

За Файкою приїхала свекруха. Давши дочці ляпаса, вона забрала і брехуху, і онуків. Поки її чоловік, батько Антона, разом з моїм чоловіком виносили речі.

На чоловіка я образилася серйозно. Не порадившись, він притягнув у наш дім цю хитру бабенку. Коротше, я залишила чоловіка з дитиною, а сама поїхала з Олішною продовжувати гулянку.

З Тетяною продовжила переписку, навіть домовилися зустрітися. Наприкінці вона написала, що її брату не пощастило з дружиною. І знаєте, я з нею згодна.

Чоловік поклявся, що більше такого не повториться. І ніхто не переступить поріг нашої квартири без мого попередження.

На пам’ять від Фаїни мені залишилися джинси — вона встигла якісь речі розпакувати, і ці штани забула у нас. Новісінькі з бірочкою, якраз мого розміру. Я їх собі лишила, в якості компенсації моральної шкоди.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 × чотири =

Також цікаво:

З життя47 хвилин ago

I Took a DNA Test and Lived to Regret It: How Doubt Cost Me My Marriage, My Family, and My Future with My Children

I did a DNA test and I regretted it I ended up marrying my girlfriend when I found out she...

З життя49 хвилин ago

Putting Dad in a Care Home: Elizabeth’s Struggle Between Guilt and Self-Preservation in the Face of a Lifetime of Cruelty

What nonsense is this? A care home? Over my dead body! Im not leaving my house! Elizabeths father hurled his...

З життя2 години ago

After My Parents’ Divorce, They Cast Me Out: How I Was Forced to Leave Home, Lost My Family, and Began a New Life—Until a Twist of Fate Brought Us All Back Together

I pleaded, yet my mother stood firm. She hurriedly tossed my belongings into a rucksack, handed me a bit of...

З життя2 години ago

Don’t Go, Mum: A Family Story of Love, Judgement, and Redemption

Dont Go, Mum. A Family Story As the old saying goes: you cant judge a book by its cover. But...

З життя3 години ago

She Was Never Truly Alone: A Simple Tale of Grandma Violet, Her Loyal Dog George, and Felix the Cat with a Financial Past

She Wasnt Alone. A Simple Tale It was a late winter morning, and the sky over London barely began to...

З життя3 години ago

After Turning Seventy, She Was Forgotten—Not Even Her Son or Daughter Remembered Her Birthday, But When Her Son Betrayed Her and Sold Her Home, an Unexpected Reunion with Her Estranged Daughter Changed Everything

After turning seventy, she found herself unwanted by anyone not even her own son or daughter remembered her birthday. Margaret...

З життя12 години ago

I Will Always Be With You, Mum: A Heartfelt Story You Can Believe Grandma Valerie couldn’t wait for evening to come. Her neighbour Natalie, a single woman approaching fifty, had just confided something so astonishing that Valerie’s head was spinning. To prove her point, Natalie had even invited her round later to show her something remarkable. The story began quite simply. That morning, Natalie had dropped by as she was on her way to the shop: “Is there anything you need, Valerie? I’m popping to the corner shop to pick up bits for a pie and a few other things.” Valerie smiled. “You’ve always been so good and caring, Natalie. I remember you as a little girl. It’s a shame things haven’t worked out for you—but you never seem sad or complain, not like some.” Natalie laughed. “What’s there to complain about? I do have a man I love, it’s just we can’t be together for now. Would you like to hear the reason? I’ve never told anyone else, but I want to tell you. Well, partly because you probably wouldn’t be believed if you repeated it!” She grinned. “Just let me know if you need anything from the shop. I’ll pop in on my way back, and over a cup of tea, I’ll tell you all about my life. Maybe then you’ll be happy for me and stop worrying.” Valerie didn’t really need anything, but asked Natalie to fetch a loaf of bread and some sweets for tea, her curiosity well and truly piqued. Later, as they sat together over tea and cake, Natalie began: “Valerie, you remember that thing that happened to me twenty years ago? I was nearly thirty. Met a bloke—nice enough, so I thought I’d marry him even if I didn’t love him. At least I’d have a family. He moved in and I got pregnant. When the baby came, a little girl, she lived just two days and passed away. I thought I’d go mad with grief. My husband and I split up soon after. A couple of months later, once I’d stopped crying, something happened. It’s hard to explain, Valerie. I’d got everything ready for my daughter—the cot, bedding, toys, the lot. They say it’s bad luck to buy these things early, but I didn’t believe that. Then one night I was woken by the sound of a baby crying. I thought I was imagining it, but the crying came again. I went to the cot—and there she was. My little girl. I picked her up, my heart nearly bursting with happiness. She looked up at me and then drifted peacefully to sleep. And from then on, almost every night, she would come to me. I even bought formula and a bottle, but she hardly ever fed—just smiled, closed her eyes and slept in my arms. Is that even possible?” Valerie leaned forward, utterly enthralled. “I know it sounds mad, but it’s true,” Natalie insisted. “It just went on—we got used to those nightly visits. I knew my little girl was living in another world, with her own mum and dad, but she never forgot me. She would visit, and one night she said to me: ‘I will always be with you, Mum. We are bound by an invisible thread, and nothing can ever break it.’ Sometimes I wonder if it’s a dream, but she even brings me gifts from her world. They don’t last long here though—they fade away like snow in spring.” That evening, Valerie finally visited Natalie’s flat. No one else was home—just the two of them. Suddenly, a gentle light shimmered in the air and a sweet young woman appeared: “Hello, Mummy! I’ve had such a good day, I want to share it with you. And here’s a present for you.” She placed a small bouquet on the table. Turning to see Valerie, she smiled again. “Oh, hello! Mum said you wanted to meet me. I’m Marianne.” After chatting a while, Marianne faded away like morning mist. Valerie sat silent, absolutely stunned. “Well, I never… that really happens!” she whispered. “Your daughter’s a beauty, Natalie, just like you. I’m so happy for you. You really are a lucky woman—maybe luckier than anyone I know. I would never have believed it if I hadn’t seen it myself. Thank you for opening my eyes. The world is so much bigger than I thought; life goes on everywhere. I’m not afraid anymore.” The flowers on the table became paler and then vanished altogether. But Natalie smiled, full of hope. Tomorrow would be a wonderful new day. She was going to meet Arkady, the man she loved and who loved her back—she just knew it. And someday soon, she’d introduce him to the two people she loved most in the world: Marianne and Arkady.

Ill always be with you, Mum. A story you might believe Granny Margaret waited for evening with restless curiosity. Her...

З життя12 години ago

The Friend I Sold: Grandpa’s Tale of Loyal Companionship, Hard Times, and a Hard Lesson Learned

A Sold Friend. Granddads Story And he understood me! It wasn’t fun, and I realised it was a foolish idea....