Connect with us

З життя

— Привезли новеньку: замазану і вшивану, фу!

Published

on

— Чула, нову дівчинку привезли… Така замацкана! І ще й кажуть, що з вошами! Ай! — Леся зморщила носика, — Звідки вони тільки таких беруть, Марина Олексіївна?

— Та беруть звідусіль, Лесю… Там, де діти мамам не потрібні…

— Ну, не знаю… Вони якісь… Неприємні чи що…

— Це ти неприємна, Лесю! — тітка Марина насупилася, — І взагалі, навіщо ти прийшла працювати в дитячий будинок? Ти що, думала, що це рай на землі? Це дитячий будинок, Лесю! Не клуб ваш і навіть не дискотека! Дитячий будинок! Розумієш?

— Розумію, — Леся надула губи, — І якщо вже хочете знати, то я тут не по власному бажанню! Мені практику треба пройти, а якщо не пройду, то батько допомагати не буде! Так і сказав!

— Ось як! — тітка Марина усміхнулася, — На перевиховання тебе відправили… Ну, що ж… Хорошої тобі практики, Лесю… Але знаєш, що… Якщо сюди тебе тато влаштував, то маєш справу з найзапущенішими дітками, а це, скажу тобі, зовсім не легко!

— З якими запущеними? — Леся налякано подивилася на тітку Марину.

— З тим далі дізнаєшся…

Як і передбачала тітка Марина, Лесю призначили до групи новоприбулих і доручили, по можливості, соціалізувати дітей.

Це завдання лякало Лесю, але вона знала, що відступити не зможе, тому що батько її не підтримає…

Діти в групі були всі як один. Дикі, покинуті та нещасні.

Деякі навіть говорити добре не вміли, соромилися й ховалися, зате при вигляді їжі перетворювалися на маленьких дикунів і готові були за зайвий шматок хліба розірвати на частини.

Можливо, це спочатку найбільше лякало Лесю, але, на її власний подив, вона доволі швидко до цього звикла й більше цьому не дивувалася.

Якщо ставленням дітлахів до їжі Леся навчилася звикати, то до того, що діти були дуже налякані й, найімовірніше, не раз жорстоко биті, вона звикнути не могла.

Як психолог вона намагалася розмовляти з дітьми, але це було нелегко.

Вони всі без винятку боялися.

Тільки з часом, напевно, через тижні два вони почали потроху відкриватися та розповідати Лесі історії зі свого життя.

Історії, від яких кров холоне…

Найбільше Лесю зачепила історія шестирічної Соломії.

Дівчинка, як виявилося, зовсім не знала дитинства.

Ляльки та інші іграшки вона побачила вперше тільки в дитячому будинку. Фрукти спочатку не знала як їсти й рішуче відмовлялася від них, а от фломастери Соломія навпаки довго намагалася спробувати на смак, а на тілі дівчинки було дуже багато шрамів, та звідки вони Соломія не розповідала, але потроху, поступово Лесі вдалося розговорити дівчинку.

Виявилося, що всі травми Соломії завдавала рідна мати, причому робила це систематично…

Леся так перейнялася історією Соломії, що не помітила, як стала ходити на роботу з радістю.

Їй більше не були огидні ці діти, навпаки, тепер вона відчувала до них прив’язаність та велике співчуття. Кожного з них їй хотілося обійняти, втішити, показати, що вони комусь потрібні.

Що вони в цьому світі зовсім не зайві… Скоро стало відомо, що матір Соломії позбавили батьківських прав і дівчинка тепер йде на всиновлення, і треба сказати, що батьки для неї знайшлися доволі швидко.

Леся поговорила з ними, розповіла про Соломію, а головною її рекомендацією була — любов.

Тільки безмежна любов могла розтопити серденько цієї маленької дівчинки…

У той день, коли Соломію забрали з дитячого дому, Леся несподівано для себе, розплакалася.

— Дивись! — говорила тітка Марина, гладячи Лесю по голові, — А ти-то, дівчино, людиною стала! А я думала, не проб’є тебе ніщо, а тут дивись… Маленька покинута…

А Леся все плакала й ніяк не могла зупинитися. Після практики Леся повернулася до того ж дитячого дому і цим неабияк здивувала як свого батька так і своїх колег, але їй було байдуже.

Вона відчувала, що ця робота є її покликанням і як показав час, так і було.

Ще багато разів Лесі доводилося слухати страшні історії від дітей, не раз плакати разом з ними, але щодня, попри все, вона йшла на роботу.

Йшла, знаючи, що знову комусь допоможе, а це було безцінним.

Щонайменше для самої Лесі.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

три + шістнадцять =

Також цікаво:

З життя4 хвилини ago

There’s No Such Thing as Coincidence Four years had passed since Agatha’s mother died, but she still remembered the unbearable grief, especially the evening after the funeral, with her father crushed by sorrow in their big, solid English home. At sixteen, Agatha did her best to adapt; years later, after qualifying as a paramedic, she lived alone in the family house while her father, Ivan, now remarried, settled with his new wife Kate and her two children in a nearby village. On her father’s birthday, Agatha arrived in a beautiful dress and heels, smiling as she handed over a gift—only to be met with Kate’s blunt announcement: “Your father won’t be supporting you anymore; you’re old enough to manage, he has a new family now.” Ivan tried to defend his daughter, but was silenced by Kate’s complaints. After a fraught celebration, Ivan and Kate soon visited Agatha to propose selling her beloved family home. Kate, cold and sharp, insisted it was only fair—her own children needed space, and Agatha, now an adult, could manage alone. Hurt, Agatha refused, standing her ground. Ivan, torn between loyalty to his daughter and his new wife, grew increasingly uneasy. Things darkened further when Agatha was unexpectedly abducted near her home by a stranger who threatened her into signing away her share of the house. “In our business, there are no coincidences,” he sneered, forcing documents into her hands. But police, alerted by Agatha’s fiancé Arthur—a local officer—arrived in time to rescue her. The plot, it turned out, was masterminded by Kate and her lover, desperate to claim Agatha’s home and the money it would bring. With the truth revealed, Ivan divorced Kate and returned to his daughter, filled with regret but hopeful for the future. Agatha found happiness with Arthur, and their family—though smaller—grew closer than ever within the cherished old house. A reminder that in life, there’s no such thing as coincidence—only choices, love, and the courage to stand by what matters most.

There is No Such Thing as Coincidence It had been nearly four years since her mum passed away, but Emily...

З життя9 хвилин ago

You Just Can’t Find the Right Approach with Him: A Story of a British Step-Mum, a Rebellious Teen, and the Limits of Patience

You simply cant get through to him Im not doing it! And dont start ordering me around! Youre nothing to...

З життя1 годину ago

I Think the Love Has Gone: Anna’s Journey from University Romance to Fifteen Years of Marriage, Heartbreak, and the Courage to Start Over Alone at Thirty-Two

I think love has faded away Youre the most beautiful girl in this Building, he said that first time, handing...

З життя1 годину ago

Give Me a Reason: The Quiet Unraveling of a Marriage and the Hope for a Second Chance

Have a good day, Daniel leaned in, brushing his lips against her cheek. Charlotte nodded automatically. Her skin felt cool...

З життя1 годину ago

Kicked My Rude Brother-in-Law Out from Our Anniversary Dinner Table After His Offensive Jokes

James, have you got out the good china? The set with the gold trim, not the everyday ones. And, please...

З життя2 години ago

I Think the Love Has Gone: Anna’s Journey from University Romance to Fifteen Years of Marriage, Heartbreak, and the Courage to Start Over Alone at Thirty-Two

I think love has faded away Youre the most beautiful girl in this Building, he said that first time, handing...

З життя2 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife and Kids to Spend Christmas with Us—So I Packed My Bags and Spent the Holiday at My Best Friend’s House

You cannot be serious, Mark. Tell me youre joking, or that the taps running too loud for my ears to...

З життя3 години ago

He’s Already 35—With No Wife or Kids: A Mother’s Regret and the Impact of Overprotective Parenting in Modern Britain

Hes already 35 and still has neither children nor a wife. Just a week ago, I was at my mother-in-laws...