Connect with us

З життя

Сестра живе, як у казці, а на мені тягар усієї родини

Published

on

Я неймовірно заздрю своїй сестрі. Її чоловік готовий подарувати їй весь світ, а я тягну на собі вантаж усієї родини.

Я до нестями заздрю своїй молодшій сестрі Олені. Її життя — справжня казка: вона мов принцеса, а її чоловік виконує всі її примхи, як вірний лицар. А я, мов виснажена Попелюшка, намагаюся підтримувати всю родину, ледь зводячи кінці з кінцями. Іноді мені здається, що я найбільша дурепа і нещасна жінка у світі. Ми з моїм чоловіком, Андрієм, разом вже майже десять років. За цей час ми пережили багато: моменти щастя, але частіше — важкі часи, сповнені випробувань.

Зараз у нас один з найважчих періодів життя. Торік Андрій вирішив змінити роботу. Нам обіцяли золоті гори: стабільний дохід, гарні умови, світле майбутнє. Але реальність виявилася жорстоким жартом над нашими сподіваннями. Нова посада стала справжнім пеклом, гірше попередньої, а Андрій тепер звинувачує мене, ніби я одна штовхнула його в цю прірву.

— Це ти хотіла, щоб я змінив роботу? Ну, тепер задоволена? — кидає він з отруйною усмішкою при кожній нагоді.

А хто міг передбачити такий поворот? Я лише хотіла, щоб він розвивався, щоб наша родина нарешті вийшла з вічної бідності. Хіба я могла знати, що все обернеться катастрофою? Тепер ми тонуємо у фінансовій ямі. Моя зарплата — єдине, що нас втримує на плаву, адже Андрій вже кілька місяців не отримує грошей вчасно. Ми ледве викручуємося, і щодня відчуваю, як цей тягар стає все важчим.

Минулої весни мій телефон зламався. Ремонт коштував би майже як новий апарат, і ми вирішили відкласти покупку. Кілька місяців я мучилася зі старим планшетом, поки не здала його в ломбард. Туди ж пішли майже всі мої золоті прикраси — ті небагато речі, що нагадували про кращі дні. Гроші були терміново потрібні, і я віддала все, що мала. А речі Андрія? Ні, їх ми не зачіпали — лише мої жертви пішли у діло.

Олена, моя молодша сестра, зглянулася наді мною і дала свій старий телефон, щоб я могла триматися на зв’язку. Я старалася з усіх сил, щоб моя родина не голодувала. Так, Андрій також працює, інколи підробляє, але робить це з таким небажанням, ніби я змушую його до каторги. Кожного разу доводиться його вмовляти, ледь не на колінах просити.

Нещодавно чоловік Олени, Дмитро, похвалився, що на 8 березня вона попросила в подарунок найновіший iPhone. Я відчула, як всередині мене спалила пекуча заздрість — почуття, якого мені соромно, але не можу заглушити. Вони з Дмитром знімають квартиру у Львові, як і ми з Андрієм, але у них усе інакше. Олена керує чоловіком, як маріонеткою: він працює вечорами таксистом, часто їздить у відрядження, накопичує гроші і у всьому їй догоджає. Її зарплата — це її особистий маленький скарб, який вона витрачає тільки на себе. Торік вона просто пішла в бутік і купила собі розкішну шубу, бо так захотіла.

— За житло, їжу та інші турботи повинен відповідати чоловік, — заявляє вона з упевненістю королеви.

Олена — справжня красуня. Вона вкладає всі свої гроші в себе: нарощування вій, ідеальний манікюр, догляд за бровами, стильні зачіски, модний одяг та інші жіночі радості. Поруч із нею я відчуваю себе якоюсь сірою тінню — потертою, недоглянутою, забутою. Я вже й не пам’ятаю, коли востаннє була у перукаря, а про манікюр і не кажучи. Все, що заробляю, йде на родину, а Андрій навіть не думає принести додому зайву копійку. Будь-яку підробітку чи зміну в житті доводиться витягувати з нього кліщами.

Нещодавно я отримала зарплату, і Андрій знову натякнув, що за квартиру і їжу знову доведеться платити з мого гаманця. Я розриваюся від образи: він навіть не намагається щось змінити, не старається заради нас.

— Ти ж знаєш, з грошима туго, зарплату знову затримують, — махнув він, коли я спитала, що він подарує мені на день народження.

Але якщо він не отримує подарунка на свято, то надуває губи, як дитина. Я завжди намагаюся його порадувати, знаходжу якусь дрібничку, щоб він не відчував себе обділеним. А він? Я не чекаю від нього дорогих телефонів чи розкішних сюрпризів — щастя ж не в грошах. Але навіть простого уваги, маленького жесту турботи від нього не домогтися. Він цього просто не розуміє.

Я думала, що наші труднощі — тимчасові, що це лише чорна смуга, яка скоро закінчиться. Але тепер бачу: це не смуга, а ціле життя. Я намагалася говорити з Андрієм, доходило до сварок, але він лише розводить руками: «Зарплату затримують, що я можу зробити?»

— А якби у нас були діти, як би ми тоді виживали? — запитала я якось у розпачі.

Він промовчав. А я дивлюся на Олену, і заздрість з’їдає мене зсередини. Мені соромно за ці відчуття, але вони сильніші за мене. Її чоловік носить її на руках, обсипає подарунками, купує все, що вона забажає, а я досі користуюся її старим телефоном, який вона віддала за непотрібністю. Чому деяким жінкам, як Олені, дістається все? Це така щаслива доля? Чи справа в чоловіках? Чому у одних життя — суцільне свято, варто лише пальцем клацнути, а у мене — нескінченна сіра туга?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

2 × 3 =

Також цікаво:

З життя3 хвилини ago

After Seventy, She Was Forgotten: Not Even Her Own Son and Daughter Remembered Her Birthday, Until a Tearful Reunion Changed Everything

Margaret sat alone on the wooden bench in the hospital garden, tears quietly rolling down her face. Today marked her...

З життя59 хвилин ago

A Sold Friend: Grandad’s Tale And He Understood Me! It Was No Fun – I Realized What a Foolish Idea It Was. I Sold Him. He Thought It Was a Game, Until He Realized I’d Truly Sold Him. Times, After All, Are Different for Everyone. For Some, All-Inclusive Isn’t All That Generous, While Others Just Dream of Fresh Bread and Sausage. That’s how we lived – each in our own way, with all sorts of ups and downs. I was little back then. My uncle – Uncle George – gave me a shepherd puppy, and I was over the moon. The pup bonded with me, understood me at a glance, looked into my eyes and waited, waited for my signal. “Lie down,” I would say after a pause, and he would lie, gazing up at me loyally as though ready to die for me. “Serve,” I commanded, and the puppy would clamber up on chubby legs and freeze, swallowing anxiously, waiting for a reward – a tasty treat. But I had nothing to spoil him with. We were barely managing ourselves. Times were tough. My uncle, Uncle George, my mum’s brother who had given me the puppy, once said to me: “Don’t be upset, lad. Look how loyal he is! Sell him, then call for him, and he’ll run back to you. No one will see. You’ll have some money for a treat for you and your mum, and for him too. Trust me, I’m telling you something useful.” The idea sounded good to me. I didn’t realize then how wrong it was – an adult suggested it, and besides, it’d just be a joke, and I could get a treat. I whispered into Loyal’s warm, furry ear that I’d give him away, then call him back, so he should come to me and escape from strangers. And he understood me! He barked, as if to agree. The next day, I put on his lead and walked him to the station. Everyone sold things there – flowers, cucumbers, apples. The crowd poured off the train, and people began buying, haggling. I stepped forward a little, pulling my dog closer. But no one approached. Almost everyone had gone when a man with a stern face came over. “You there, lad, waiting for someone, or maybe you want to sell your dog? Good, strong pup – I’ll take him,” and he pressed some money into my palm. I handed him the lead. Loyal looked around and sneezed happily. “Go on, Loyal, go with him, my friend,” I whispered, “I’ll call you, come to me.” And he went off with the man. Hiding, I watched where they went. That evening, I brought home bread, sausage, and sweets. Mum asked sternly: “Did you steal this from someone?” “No, Mum, I helped carry some things at the station, and they paid me.” “Well done, son. Now eat and let’s go to bed – I’m exhausted.” She didn’t even ask about Loyal; she didn’t care. Uncle George came by in the morning. I was getting ready for school, but all I wanted was to go call for Loyal. “So,” he chuckled, “sold your friend?” and ruffled my hair. I pulled away, refusing to answer. I hadn’t slept all night, and couldn’t eat my bread and sausage for the lump in my throat. It wasn’t fun – I realized what a stupid idea it had been. No wonder Mum never liked Uncle George. “He’s daft, don’t listen to him,” she’d always say. I grabbed my schoolbag and dashed from the house. It was three blocks to that man’s house, and I ran the whole way. Loyal sat behind a tall fence, tied up with a thick rope. I called him, but he looked at me sadly, head on his paws, tail wagging, trying to bark though his voice broke. I’d sold him. He thought it was a game, but then realized I had truly sold him. The owner came out, scolded Loyal, and he tucked in his tail. I knew then it was hopeless. That evening I worked at the station carrying bags. They paid little, but it was enough. Scared, I went to the gate and knocked. The man opened the door. “Oh, it’s you again. What do you want?” “Sir, I changed my mind,” I stammered, handing him the money he’d given me for Loyal. He squinted at me, took the money, and untied Loyal. “Here, lad. Take him. He’s been pining, not cut out for a guard dog – but mind, he may never forgive you.” Loyal looked at me mournfully. Our game had become a trial for us both. Then he walked over, licked my hand and pressed his nose into my stomach. Years have passed since then, but I know now: you never sell a friend, not even as a joke. And Mum was so glad: “I was exhausted yesterday, then remembered – where’s our dog? I’m used to that boy, he’s part of the family, our Loyal!” After that, Uncle George hardly ever visited. We didn’t find his jokes funny anymore.

A Sold Friend. Grandads Tale And he understood me! It wasnt fun, I realised it was a foolish plan. I...

З життя59 хвилин ago

“While We Sell the Flat, Go Stay in the Care Home,” Said Her Daughter: How a Late Marriage, a Selfish Husband, and a Dreadful Choice Doomed One Mother’s Final Years

While were selling the house, why not stay at the care home for a bit? my daughter suggested Margaret married...

З життя2 години ago

I Took a DNA Test and Lived to Regret It: How Doubt Cost Me My Marriage, My Family, and My Future with My Children

I did a DNA test and I regretted it I ended up marrying my girlfriend when I found out she...

З життя2 години ago

Putting Dad in a Care Home: Elizabeth’s Struggle Between Guilt and Self-Preservation in the Face of a Lifetime of Cruelty

What nonsense is this? A care home? Over my dead body! Im not leaving my house! Elizabeths father hurled his...

З життя3 години ago

After My Parents’ Divorce, They Cast Me Out: How I Was Forced to Leave Home, Lost My Family, and Began a New Life—Until a Twist of Fate Brought Us All Back Together

I pleaded, yet my mother stood firm. She hurriedly tossed my belongings into a rucksack, handed me a bit of...

З життя3 години ago

Don’t Go, Mum: A Family Story of Love, Judgement, and Redemption

Dont Go, Mum. A Family Story As the old saying goes: you cant judge a book by its cover. But...

З життя4 години ago

She Was Never Truly Alone: A Simple Tale of Grandma Violet, Her Loyal Dog George, and Felix the Cat with a Financial Past

She Wasnt Alone. A Simple Tale It was a late winter morning, and the sky over London barely began to...