Connect with us

З життя

Сестри-восьмирічки на прийомі у хірурга: історія, не про близнючок.

Published

on

Дівчатка сиділи перед хірургом. Їм було по вісім років, і вони були сестрами. Не близнючками, ні. Високий і лисий хірург мрачно дивився. Розмова обіцяла бути надзвичайно важкою і серйозною. Він попросив їхніх батьків вийти і дати йому всього п’ять хвилин. Йому хотілося поговорити і пояснити. Але що тут поясниш?

Що ймовірність позитивного результату майже нульова? Розповісти про марність життя? Що всі ми колись там будемо? Восьмирічній дитині?!

Він намагався підібрати слова і підсвідомо відтягував початок розмови.

– А чому ви обидві лисі? – запитав він у дівчаток і інстинктивно торкнувся своєї лисини.

– А це я виголила волосся, щоб підтримати сестру, – відповіла одна дівчинка, міцно стиснувши праву руку сестри своєю лівою долонькою.

– Ти її дуже любиш? – продовжив хірург.

– Дуже, – відгукнулася дівчинка.

– Ви, дядьку лікарю, не хвилюйтеся. Я сама хочу поділитися з нею своєю печінкою. Мене ніхто не змушував. Як вона захворіла на рак, так я й вирішила. Все зроблю, щоб вона одужала.

Хірурга пронизував спазм.

– Раніше б трохи, – пробормотав він майже собі під ніс.

– Що ви сказали, дядьку? – в один голос запитали сестрички.

– Я кажу… – зібрався з думками хірург, – Я кажу, а що ви найбільше любите?

І вони затараторили.

Хірург із болем у грудях дивився на худе обличчя хворої дівчинки, яке розчервоніло від приємних спогадів.

– Ой, раніше б, – повторив він собі, поки діти перелічували.

– Перш за все, як виздоровіє, вона зможе погратися з нашим улюбленим котом Барвінком. Як стане легше, ми з сестрою підемо до зоопарку подивитися на великих папуг і звіряток.

– Любите тварин? – тягнув час хірург.

– Дуже, – хором відповіли сестрички.

– Вдома тільки кіт Барвінок. Ми маму просили, щоб дозволила взяти кошеня, що живе в під’їзді, але…

– Але вона не дозволяє. Каже, що сестрі поки не можна.

– Правильне каже.

Зітхнув лікар і вирішив.

– Ви от що. Не хвилюйтеся. Я зроблю все, що можу. Але розумієте…

Хірург зам’явся.

– Тут таке діло. Я не чарівник. До великого мого жалю.

– Дядьку лікарю, – встала дівчинка, хвора на рак, і підійшла до хірурга. – Дядьку лікарю, не бійтеся. Я смерті не боюся. У мене все є в житті. І батьки гарні, і сестра, і кіт Барвінок. Вони всі мене дуже люблять. А значить, завжди будуть пам’ятати. А той, кого пам’ятають, ніколи не вмирає, правда?

Хірург захлинувся. Він намагався проковтнути слова. Прокашлявся і погладив дитину по голові.

– Запросіть мені ще раз батьків, – сказав він виходячим дівчаткам.

Розмова була важкою. Після підписання всіх необхідних документів він кивнув їм, і вони пішли до дверей, здавалося, одразу ставши старшими.

Мама дівчаток намагалася стримати сльози. Неможливо, щоб діти це бачили.

– А знаєте що? – Окликнув він їх.

Батьки дівчаток обернулися.

– Знаєте що, – повторив хірург, – приведіть їм сьогодні те кошеня, про яке вони просили. Яке живе під сходами.

– Грязне, з блохами. Щоб перед операцією вони захворіли? – заперечила жінка.

Хірург підвівся і підійшов до них впритул. Він поглянув на матір і сказав тихо:

– Ви не розумієте, що це може бути її остання радість? Мені треба пояснювати такі прості речі? Придбайте його. Обробіть від бліх. Я не знаю. Робіть, що хочете, в кінці кінців.

Він відвернувся і сів за стіл.

Батьки вийшли.

Через кілька днів дівчаток поклали в лікарню, готуючи до серйозної операції з пересадки частини печінки.

Хірург довго стояв перед дверима палати, перш ніж увійти.

Він не вірив у Бога, завжди писав це слово з маленької літери, бо той, хто бачив стільки страждань і смертей, як він, перестає вірити у щось добре.

А тепер він стояв перед дверима і намагався згадати слова якоїсь молитви. Мама з ним у дитинстві їх вчила.

Його губи беззвучно рухалися, але жодне слово не приходило на розум.

Він штовхнув двері і увійшов.

– Дядьку лікарю! – радісно закричали дівчатка хором, і камінь упав з його душі.

– Дядьку лікарю! Це ви умовили маму? – запитала одна з сестричок.

– Ні, ні, – відповів він.

– Це вона сама. Звісно, сама, – сказав він, сідаючи на край ліжка.

Дівчатка потягнулися до нього і доторкнулися до його руки.

– Дядьку лікарю. Ви дуже хороший, – сказала одна дівчинка, а друга підтримала.

– Дякуємо вам.

Він вискочив з палати, промчав коридором і, увірвавшись до свого кабінету, почав витирати сльози, що котилися по щоках, але тут. Тут раптом. Хтось поруч почав аплодувати.

Він здивовано озирнувся. Стояли лікарі відділення і медсестри. Вони мовчки аплодували.

Здивування на обличчі хірурга говорило саме за себе.

– Безнадійний випадок, колего, – сказав найстаріший хірург. – Ніхто, окрім вас, не ризикнув би. І я, старий пес, злякався. Не хотів перед пенсією. Не хотів так піти.

– Я вас розумію, – відповів йому хірург.

– А от себе ні.

Заперечив йому найстаріший хірург, простягаючи вперед свої руки. Вони не тремтіли.

– Зробіть мені честь, колего, – сказав він лікарю. – Візьміть у команду. Не дайте мені так піти і потім жаліти до самого кінця. Добре?

– Добре, – усміхнувся хірург, і всі знову аплодували.

Перед наркозом хвора дівчинка поманила хірурга. Той підійшов і нахилився.

– Дякую вам за котика, – сказала вона і додала. – Я назвала його Надія.

– Киця? – запитав лікар.

– Ні, котик, – відповіла дівчинка і засміялася ледь чутним сміхом. – У нього там такі маленькі яйка.

Операція була дуже довгою і важкою. Я не стану перераховувати всі виниклі труднощі. Скажу тільки, що маленьке сердечко хворої дитини запускали двічі.

– Третій раз вона не витримає, – сказав хірург асистуючому йому старому лікарю. – Третій раз буде останнім.

І третій раз настав. Маленьке сердечко дригнулося і зупинилося.

Усі заметушилися і почали робити необхідні процедури, а старий хірург відійшов до стіни і сів. Він тримався за своє серце, а його губи шептали.

– Ні. Нізащо. Це мій останній бій, і мені вирішувати.

Серце дівчинки раптом запрацювало.

– Шиємо, мати вашу! – закричав хірург, і всі кинулися до столу і інструментів.

Коли все закінчилося і дівчаток стали вивозити з операційної, хірург раптом помітив:

– Колего. Колего! – покликав він старого хірурга, що сперся на стіну.

Але той мовчав.

Хірург підійшов і заглянув йому в очі. Потім стягнув з голови ковпак.

– Ах, ти, Господи, – сказав він. – Як же так?

Потім зауважив:

– Героїчно пішов. Віддав усе до кінця.

Коли він вийшов до їхніх батьків, чергуючим у коридорі, ті вскочили і кинулися до нього.

– Тихо, тихо, – сказав він, піднявши руки.

– Операція пройшла успішно, але це все, що я можу сказати. Сподіватимемося на краще.

Через рік мама дівчаток зателефонувала лікарю і попросила.

– Лікувачу. Чи не могли б ви зробити нам таку послугу? Дівчатка дуже хочуть, щоб ви з нами поїхали до зоопарку. Ви могли б?

Хірург погодився.

Маленькі трималися за його руки, йдучи. Вони тараторили і усміхалися. Вони розповідали йому все. І про те, як живуть. І про те, який жахливий шибеник Надія.

А хірург ішов, слухав їх і усміхався. У нього в голові раптом зазвучали ті, давно забуті слова його мами, яка вчила його молитві.

Букви складалися в слова, слова в рядки.

І його губи самі собою шепотіли.

– Що, що? – запитали хором сестрички.

– Я кажу, – усміхнувся хірург. – Я кажу, ви обидві, дуже сміливі дівчатка. Тримайтеся одне за одного. І тоді вам нічого не страшно.

Дівчатка пригорнулися до нього і обняли, а у нього перед очима стояв. Найстаріший хірург. Той, що тоді віддав своє життя. Він стояв і усміхався.

Ось і вся історія.

Я не знаю, про що вона.

Про любов сестер? Про рішучість лікаря взяти на себе те, що інші не можуть?

Про старого хірурга, який вирішив піти тихо, але не завадити порятунку дітей?

Що тут важливіше?

Як вирішити?

Як?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

п'ять − 5 =

Також цікаво:

З життя50 хвилин ago

My Son and His Wife Gave Me a Flat as a Retirement Gift: The Day They Handed Me the Keys, Took Me to the Solicitor, and Transformed My Golden Years—Even Though I Tried to Refuse This Generous Surprise

My son and his wife gifted me a flat when I retired On the day it happened, my son and...

З життя58 хвилин ago

When My Husband Told Me I Was Boring, I Transformed My Life—But Then He Got Bored of Me Instead

Nearly two years ago, I heard something from my husband that Ill never be able to forget. He said, “You...

З життя10 години ago

My Dearest One: A Tale of Family, Lost and Found Marina always believed she had grown up in a loving family—until she learned as an adult that she was adopted. Her foster parents, who had found her as an abandoned toddler in Sherwood Forest, never spoke of her past until her mother’s dying moments. With both parents gone, Marina discovers a hidden folder of letters and newspaper clippings about her origins, still unsure whether the truth should ever come to light. Years later at work, a woman named Hope brings news that a gravely ill retired schoolteacher from Yorkshire—who has been searching for her lost child all her life—believes Marina could be her missing daughter. A DNA test confirms it, leading Marina to the woman’s hospital bedside for a bittersweet reunion. Now torn between the mother who raised her and the one who lost her, Marina must decide whether to reveal a truth that could unsettle the family peace, or keep it hidden and honour the love she has always known. But as the past catches up, Marina realises that, for her, there has only ever been one real mother—a bond defined not by birth, but by love and devotion.

My Dearest One. A Story Sarah had found out, much to her disbelief, that shed grown up in a foster...

З життя10 години ago

I Buy Premium Turkey Meat for Myself and Steam Healthy Cutlets, While He Gets Out-of-Date Pork: After 30 Years of Holding Our Family Together, I Refuse to Share the Good Food with My Lazy Husband

I buy finest British turkey breast for myself and steam up beautiful cutlets, while he gets the expired pork left...

З життя11 години ago

For Five Years, Helena Thought She Was Married to Her Husband—But Realised She Wanted to Live with Him as if He Were Her Mum

For five years, she believed she was living with her husband, but only later did she realise shed been hoping...

З життя11 години ago

The Nuisance Next Door “Keep your hands off my crystal glasses!” shouted the former friend. “Mind your own eyes! You think I don’t see who you’re ogling?” “So you’re jealous, are you?” Tamara Barrington was taken aback. “Just look who you’re after! I know what I’m getting you for Christmas—a lip-zipping machine!” “Why not keep it for yourself?” retorted Lynda, undeterred. “Or have you already worn yours out? You think I don’t notice?” Old Mrs. Tamara swung her legs off the creaky bed and walked over to her home icon shelf to read her morning prayer. Not that she was especially religious—she believed there was something out there running things, but who exactly remained a mystery. This all-powerful force went by many names: the universe, fate, and, of course, the Good Lord—a kindly old gent with a white beard and halo, sitting on his cloud and worrying about folks down on Earth. Besides, Mrs. Barrington was long past life’s halfway mark and edging near seventy. At that age, it was best not to quarrel with the Almighty: If He didn’t exist, believers lost nothing. If He did, non-believers lost everything. At the end of her morning devotions, Tamara added a few words of her own. Ritual, done. Soul at peace. She could start her new day. In Tamara Barrington’s life there were two main troubles. Not, as you might think, the usual English gripes of weather and taxes—those were old hat! Her nightmares were her neighbour, Lynda, and her own grandchildren. The grandchildren were predictable: today’s kids, not an ounce of effort in them. But they had parents to deal with them—let them take that on! Lynda, however, was a classic nerve-shredder of a neighbour! Only in the movies do the spats between national treasures like Dame Judi Dench and Maggie Smith seem sweet and charming. In real life, it’s nowhere near so cute—especially when the nitpicking is personal and persistent. To make matters more colourful, Mrs. Tamara had a chum with the nickname “Pete the Moped.” In full, it was Peter Ephraim Cosgrove—the surname a solid English sort! The origin of his nickname was obvious: In his youth, Pete Cosgrove—such a ring to it, eh?—loved zipping around on his scooter. Or as his mates called it, his “mopette.” In time, the battered moped gathered dust in the shed, but the nickname stuck like only village monikers can. In their younger days, they were family friends: Pete and his wife Nina with Tamara and her late husband. Now both of their spouses were resting peacefully in the village cemetery. So Tamara and Pete, whose friendship went back to school days, carried on together by habit—he was a true, loyal friend. Back in school, their trio—her, Pete, and Lynda—had pulled off friendship splendidly. Real, pure camaraderie—no teenage flirting involved. They always moved as a trio: Their strapping gentleman between two smartly dressed ladies, each on his arm. Like one of those double-handled English tea cups—built not to be dropped! As the years went by, the friendships changed. First came a chill from Lynda, then outright spite. It was as if Lynda had been swapped for someone else—a different script altogether! This switch came after her husband passed away; before that, things had been tolerable. It’s no surprise: time sharpens certain traits. The thrifty turn stingy. Chatty types grow unbearable. And envy—well, it will tear you to pieces. And there was plenty to envy! First, despite her years, Tamara stayed trim and neat, while Lynda had become rather dumpy—a common by-product of time. Tamara always cut a better figure. Second, their old friend Pete now lavished more attention on lively Tamara. They whispered and laughed over private jokes, their silvery heads nearly touching. With Lynda, conversation was limited to short, dry remarks. And Pete visited Tamara far more often, while Lynda had to beg for his company. Perhaps Lynda wasn’t as clever as infuriating Tamara, nor as quick with a joke—Pete had always loved a good laugh. Ah, there’s a fine old English word—”yakking”—which would fit what Lynda did these days: picking fights over every little thing. First, she complained Tamara’s loo was in the wrong spot and stank! “Your privy stinks up the whole place!” grumbled Lynda. “Rubbish! It’s been there for ages—you only just noticed?” Tamara riposted. “Oh yes! And your eye implants were on the NHS! Nothing good comes free, you know!” “Keep your nose out of my cataracts!” shot back Lynda. “Watch who you’re giving the side-eye!” And so it went, again and again. Pete even suggested filling in the old outside toilet and setting one up inside. Tamara’s children pooled money to sort out an indoor loo for their mum. Pete himself helped fill in the old pit—problem solved. Lynda, find something new to complain about! She did: Now she accused Tamara’s grandkids of stealing pears from her tree, whose branches hung well into Tamara’s plot. “They thought it was ours,” Tamara tried to explain, doubting the kids took any—she hadn’t seen any missing. “Besides, your chickens are always scratching round in my veg patch!” “A chicken is a simple creature! Either a broiler or a layer!” Lynda retorted. “And you ought to be raising your grandkids right, not giggling with old men all day!” On it went: the pears, the tree branches, the chickens, and always some new row to pick. In the end, Pete suggested cutting back the offending branches—after all, they were on Tamara’s side of the fence. Under his watchful eye, Lynda kept silent for once. Once that was sorted, Tamara took exception to Lynda’s new breed of chickens, which now truly did dig up her beds. She politely asked Lynda to keep them fenced in. Lynda only smirked: “Sweep away for all I care—see what you can do!” Tamara would never dream of catching a chicken and roasting it to prove a point—she was too soft-hearted for a risky experiment. Instead, clever Pete suggested an idea from the internet: quietly scatter eggs in the beds at night, and collect them next morning. It worked! Lynda, seeing Tamara returning with a full bowl of eggs, was flabbergasted—and her chickens never trespassed again. Couldn’t they just make peace now? Not likely! Now it was the smoke and smell from Tamara’s summer kitchen that bothered Lynda. “Yesterday I didn’t mind it, but today I do! And maybe I’m vegetarian! Haven’t you heard Parliament passed a law about barbecue smoke?” “Where do you even see a barbecue, Lynda?” Tamara tried reasoning. “You might want to wipe your glasses once in a while!” Always patient, Tamara finally lost her cool. Lynda had become utterly impossible—some words just suit her! “Maybe she ought to be sent off for experiments,” Tamara sighed to Pete over tea. “She’s eating me alive!” Weary and thin from the daily stress, Tamara thought she might waste away—but Pete encouraged her to hang in there. One bright morning, Tamara heard a familiar song: “Tammy, Tammy, come out from your cottage!” Outside, Pete stood proudly beside his newly repaired moped. “Why was I so glum before?” he proclaimed. “It’s because my moped was down! Now climb on, darling, let’s relive our youth!” Tamara hopped on. After all, Parliament had officially cancelled old age: everyone was now an active pensioner at sixty-five! She rode off into her new life—literally and figuratively. Before long, Tamara became Mrs. Cosgrove—Pete proposed, and the puzzle was complete. She left her worries (and her cantankerous neighbour) behind and moved in with her new husband. Lynda remained a solitary, grumpy woman—who, with no one left to argue with, turned all her bitterness inwards. But you can bet she found new things to envy. So hold tight, Tamara, and maybe don’t step outside too soon! Village life—it’s a real song, isn’t it? What did you expect? All that fuss over a loo, for nothing…

Annoying Neighbour Dont you touch my reading glasses! screeched my former friend Jean. You ought to mind your own eyesight!...

З життя12 години ago

One Day, I Spotted My Cheerful Sister in a Shop, Walking Hand in Hand with a Distinguished Gentleman—Both Wearing Wedding Rings

One day, I spotted my usually cheerful sister in the local shop, walking hand-in-hand with a distinguished-looking gentleman, both of...

З життя12 години ago

My Wife Packed Her Bags and Vanished Without a Trace: A Brother’s Betrayal, a Mother’s Escape, and the Fight to Reclaim a Life Built on Trust, Not Manipulation

His Wife Packed Her Bags and Disappeared Without a Trace “Stop pretending youre a saint. Itll all work out. Women...