Connect with us

З життя

Сором за батьківську провину

Published

on

Соромно за матір

Свого сина я народила досить пізно — в сорок років. У пологовому будинку мені одразу дали «ярлик»: старородяча. На той час це зачепило, але тепер я розумію — саме у цьому віці по-справжньому усвідомлюєш, що таке материнство. Ти вже не дівчинка, ти доросла жінка, з життєвим досвідом, цінностями, розумінням, хто ти є і чого хочеш. Артем став для мене сенсом життя, усім серцем я поринула в його виховання, і, чесно кажучи, ні на мить не пожалкувала про це.

Він ріс спокійним, розважливим хлопцем. На відміну від дітей моїх подруг, не влаштовував сцен, не вимагав неможливого. Всі говорили: «Тобі пощастило, у тебе золотий син». І, здавалося б, що може піти не так?..

Але потім прийшов підлітковий вік. У чотирнадцять років Артем різко змінився. Я начебто перестала його впізнавати. Нескінченні докори, протести, агресія на порожньому місці. Подруги заспокоювали: «Це перехідний вік, все налагодиться». Я терпіла. Чекала. Але ставало тільки гірше.

До шістнадцяти мій колись лагідний хлопчик перетворився на чужого. Він пропадав ночами, прогулював школу, оцінки впали до нуля. Я плакала ночами, не знаючи, як повернути його назад, як достукатися. А попереду був випускний — те саме свято, до якого я так готувалася. Я купила собі стриману, але елегантну сукню. Дивлячись у дзеркало, я відчувала: так, вік уже не юний, але я все ще красива. Хотілося з гордістю стояти поруч із сином у цей важливий день.

Але коли Артем повернувся з репетиції вальсу і побачив мене в тій сукні, то стиснув губи і… усміхнувся.

— Це ти куди так нарядилася? На роботу, чи що?

Я зніяковіла:
— Як куди? На твій випускний, звісно.

— Мамо, ти виглядаєш як стара в цьому вбранні. Не ганьбися. І мене не ганьби. Краще взагалі не приходь.

Спочатку я не зрозуміла, що він сказав. Потім просто сіла на диван. Світ навколо ніби затьмарився. У голові шуміло, у грудях — клубок з болю, образи та люті. Я витиснула:
— Ти соромишся мене?..

— Та ні ж, просто… ну, ти виглядаєш надто… дорослою. Усі мами будуть молоді, а ти…

— Я старалася для тебе! Я тебе народила, коли могла вже цього не робити, — зірвалося з губ.

Він відвернувся, знизав плечима і пішов у свою кімнату. А я залишилася сидіти. Сльози текли по щоках, і я не знала, що робити. Здавалося, ніби все, що я робила заради нього всі ці роки — даремно. Усі безсонні ночі, хвороби, страхи, турбота — нічого не значать, якщо ти в його очах «ганьба».

Випускний минув без мене. Я залишилася вдома, слухаючи, як за вікном співають цвіркуни, і мовчки гладила ту саму сукню, яку він назвав «старою». Було гірко. Але навіть зараз, не зважаючи ні на що, якщо мій син прийде до мене з бідою, з розбитим серцем, з пораненим коліном душі — я знову притулю його до себе. Бо я — його мама. Навіть якщо він цього зараз соромиться.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

чотири × 5 =

Також цікаво:

З життя5 хвилин ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя8 хвилин ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя9 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя9 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя10 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя10 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя11 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя11 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...