Connect with us

З життя

Стоп! Голос мами зупинив дівчинку від необачного вчинку

Published

on

– Софійка, не можна! – заклик мами змусив дівчинку, років шести, відсмикнути руку. – Не чіпай його, відійди! Подивися – який він негарний!

Котик, якого щойно гладила Софійка, ображено глянув на матір дівчинки, зітхнув і відійшов трішки вбік. Він уже не раз чув ці слова від інших людей і розумів, що вони означають.

Котик і справді виглядав недобре: під рудою шубкою тут і там виступали гострі кути, виділялися ребра, туго обтягнуті короткою шерстю, хвостик більше нагадував тоненьку, вузлувату паличку. На тлі худоби виділялася велика голова з обмороженими колись вушками, неприродно широкий носик і очі, широко розставлені, в яких оселилася печаль.

Олександр оглянувся. Він теж почув вигук жінки і тепер намагався здогадатися, кому він був адресований. Знайшов поглядом кота, що сидів під лавкою і дивився у порожнечу.

Негарний… Він знав, що його теж так вважають, а сьогодні почув, як дівчата з його групи шепотілися про нього:
– Саша – хлопець хороший, веселий, а як у математиці знає справу! Але, дівчатка, уявіть – як можна мати від нього дітей? Вони ж будуть такими ж негарними!?

Серед них була й Лідія. Вона щось сказала подругам, і ті засміялися. Олександр почервонів, розвернувся і вийшов з аудиторії. Видається, вони його не помітили.

Молоді люди часто дивляться на себе в дзеркало, намагаючись помітити і підкреслити приємні риси своєї зовнішності: сліпучу посмішку, ямочку на підборідді чи щоках. А що міг підкреслити Олександр? Відстовбурчені вуха? Чи й так великі веснянки, розкидані по всьому обличчю? Широкі скули чи гостре підборіддя? Очі незрозумілого кольору під важкими повіками, зменшені лінзами окулярів з солідною «мінусовою» діоптрією? Ні, нічого видатного в його зовнішності не було, тому він не любив дивитися в дзеркало.

З ним усе зрозуміло, а ось за кота було прикро. Так, він зовсім не схожий на тих домашніх мурлик, які лише своєю появою можуть створити затишок і спокій у домі. Проте, хіба це його провина? Йому й так не щастило з самого народження – ні даху над головою, ні ситного харчування. А тут ще і зовнішність…

– Виходить, що мені пощастило більше, – подумав Олександр, – у мене є житло і бабуся, яка лише й мріє нагодувати мене чимось смачним. У мене є майбутнє, хоча й не таке, як я б хотів, але воно є! А що є в тебе?

Він сів на лавку, під якою ховався кіт. Той, відчувши присутність людини, звично хотів втекти, але раптом почув:

– Ну що, бродяго? Тобі теж сумно? Сідай поруч, тут лапки не так мерзнутимуть. Поділимо нашу тугу на двох.

Кіт з недовірою слухав Олександра, його вушка здригалися від розумової напруги: «Що йому від мене треба? Чого він хоче? Невже йому обов’язково треба поговорити зі мною, таким виродком? Чи просто – так він хоче приспати мою пильність, щоб потім сильніше образити? Але все одно – нехай говорить, хоч що-небудь. Адже це він говорить до мене!»

І кіт не став опиратися, коли теплі руки хлопця підняли його з землі й посадили на лавку поруч із собою.

– Ми з тобою чимось схожі, коте, – тихо говорив Олександр. – Не лише зовнішністю, хоча так, зовнішність у нас обох несуразна, у кожного по-своєму. Ми з тобою схожі ще й внутрішньо. Нас не зустрічають радісними посмішками, з нами неохоче спілкуються, дивно було б, якби тебе чи мене запросили в компанію, щоб весело провести час. Тому ми звикли бути наодинці. І знаєш, що найстрашніше – схоже, що самотність триватиме все життя!

Кіт уважно слухав хлопця, пильно дивлячись йому в очі, і обережно нявкнув:

– Але ж ти запросив мене до своєї компанії! Нас тепер двоє, ми спілкуємося. Не знаю, чому тобі це потрібно, але повір – хоч для мене це було несподівано, але дуже приємно! За кілька хвилин спілкування з тобою я готовий навіть пожертвувати ковбасною шкіркою, яку сховав у купі цегли біля входу до підвалу! Ой, дарма я це зробив – з’їдять її інші коти!

– Ти, мабуть, голодний, коте? – здогадався Олександр. – Ну звісно, голодний! Якщо погодишся почекати мене кілька хвилин, я повернусь з їжею для тебе. Посидиш тут до мого повернення?

– Ні! – нявкнув кіт. – Краще я піду з тобою і зачекаю тебе у дверей магазину!

Олександр уважно поглянув на касирку – жінка середніх років, симпатична. Напевно, добра та уважна мати сімейства…

Кіт, дочекавшись Олександра на порозі, супроводив його до лавки, де з великим задоволенням ум’яв обидва пакетики корму. Хай дешевого, але йому здавалося, що смачнішого він ніколи не куштував. Швидко вмивши мордочку, він знову скочив на лавку і вмостився поруч з новим знайомим. Випадкова трапеза зламала стіну недовіри, і тепер котик тихенько муркотів Олександрові:

Олександр чув, як муркотить кіт, і хмарина на душі розсіювалася. Йшли кудись похмурі думки,暖илося на серці від простої, але щирої подяки кота. Піддавшись почуттю, він опустив долоню на його велику голову і обережно погладив її. Кіт завмер, не вірячи своєму щастю, а коли Олександр ласкаво почухав його за вушком, витягнувся на лавці і притулився спинкою до нього;

– Ось воно – щастя! – говорив його вигляд, і мордочка його тепер була зовсім не негарною, а милою і лагідною.

– Бачу, тобі теж знайомий цей біль у серці, коли тебе відкидають, – сумно посміхнувся Олександр. – Тому я тебе не зраджу. Посидимо ще трохи і підемо до мене додому. Бабуся, думаю, не буде проти, вона зовсім не така, як ця касирка з магазину. Підеш зі мною?

– Хоч на гільйотину, хоч на вогнище! – щиро нявчав кіт і віддано дивився в очі єдиній людині, яку любив.

– Лізь під куртку, дощ починається. – Олександр розстебнув куртку, і кіт, не чекаючи другого запрошення, шмигнув у тепло. – Ось і в мене душа тепліє, – усміхався Олександр, – думав, ніколи не зігріється після того, як почув, як вона сміється наді мною з подругами…

Краплинки з мокрими сніжинками чомусь не падали на двох друзів – над ними розкрився парасолька, яскрава, жіноча. Олександр обернувся – за спинкою лавки стояла Лідія і тримала парасольку, прикриваючи їх від негоди.

– Дурнику ти, Саша. – усміхалася вона.

Олександр насупився і знайшов у собі сили м’яко відсунути парасольку вбік:

– Не треба, Лідіє. Я почув, як твої подруги сміялися наді мною, а потім над твоїми словами.

– Шкода, що ти не почув ті мої слова. – Усміхнулася дівчина. – Я сказала їм, що хотіла б мати купу дітей, щоб ти був батьком! Як мінімум – трьох, двох хлопчиків і дівчинку. Чомусь їм це здалося смішним.

– І кота! – висунув голову з-під куртки кіт.

– І обов’язково кота! – засміялася Лідія.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

один × п'ять =

Також цікаво:

ES10 хвилин ago

—Señor, con una niña dormida en el hombro y esas flores marchitas en la mano, quizás quiera probar alguno de los hoteles más baratos en las afueras de la ciudad.

Ethan Vance se detuvo en seco frente al mostrador de mármol pulido del Grand Regent Hotel, una de las propiedades...

ES2 години ago

Jamás le conté a mi hijo exactamente cómo conseguí el dinero para el depósito de la universidad.

Al menos, no del todo. Le dije a Jack que tenía fondos guardados. Le aseguré que todo estaba bajo control....

З життя2 години ago

Everyone Feared the Dog and Gave It a Wide Berth—Until a Little Girl Walked Up to ItShe knelt down, and the dog timidly licked her hand, revealing the gentle soul hidden beneath its fearsome appearance.

Sometimes life throws up stories that make you think afterwards – surely it couldn’t have happened exactly like that. But...

ES5 години ago

Nathan Harrison había cerrado contratos multimillonarios en todos los rincones del mundo sin parpadear siquiera. En los círculos del poder lo llamaban el Rey del Concreto. Su firma convertía terrenos baldíos en rascacielos de lujo, en corredores comerciales exclusivos, en comunidades amuralladas donde el dinero compraba hasta el silencio. Creía haberlo visto todo. Hasta que un viernes por la tarde, en una pequeña panadería de barrio, vio a su ex esposa contar monedas para comprar pan —y no supo, en ese instante, que los dos niños parados junto a ella eran sus hijos.

Cuando Nathan cruzó la puerta, la vio de espaldas. Una mujer inclinada sobre el mostrador, separando monedas con los dedos...

ES7 години ago

Levantó la sábana esperando encontrar pruebas de que su esposa embarazada lo había traicionado. En cambio, encontró sus piernas destrozadas, sus manos temblorosas sobre el vientre, y el terror que su propia familia había ocultado detrás de puertas cerradas. Entonces Clara lo miró y susurró: “Ya firmaste para quitarme a mi hijo.” En ese instante, comprendió que los traidores no estaban en esa cama. Estaban en su propia sangre.

Daniel había llegado al hospital preparado para confirmar lo que su familia le había estado sembrando al oído durante semanas:...

EN9 години ago

Nathan Harrison had closed billion-dollar deals on six continents without blinking. In the world of real estate, they called him the Concrete King — a man whose pen turned vacant lots into gleaming towers, whose name on a contract made competitors step back and reassess. He thought nothing could catch him off guard anymore.

Then came a Friday afternoon in a neighborhood bakery on the north side of Chicago. He almost didn't go in....

ES10 години ago

El velo cayó antes de que el sacerdote pudiera terminar la bendición.

El encaje blanco salió volando del cabello de Clara Bennett y aterrizó sobre los escalones de mármol del altar. La...

EN10 години ago

The veil didn’t just slip — it was torn.

White lace spiraled from Clara Bennett's hair and drifted down across the cold marble steps of the altar like a...