Connect with us

З життя

Свекровь с утра ворвалась в нашу спальню с криками:

Published

on

У нас гостила свекровь, Анна Петровна. С раннего утра она ворвалась в нашу спальню с возмущёнными криками: «Просыпайся, Наташа, ты видела, что у тебя на кухне происходит?!» Я вскочила с кровати, ещё в пижаме, сердце колотилось, как бешеное. Бросилась по коридору, на ходу накидывая старый халат, нюхала воздух – вдруг что-то горит? Или забыла выключить газ? В голове уже рисовались страшные картины: полыхающая плита, взорвавшаяся кастрюля или ещё какая-то беда. Вбегаю на кухню, а там… тараканы. Целый отряд рыжих паразитов носится по столу, тарелкам, по остаткам вчерашнего ужина, который мне было лень убрать. Свекровь стоит, руки в боки, и смотрит на меня осуждающим взглядом, будто я нарочно завела этих тварей, чтобы её шокировать.

«Наташа, это что, у вас так всегда?» – начинает она, и голос её дрожит от негодования. – «Как можно так жить? У тебя же дети, муж, а на кухне – тараканы, прямо как в общежитии!» Я стою, как громом поражённая, и не знаю, что ответить. Да, не убрала вчера – после работы еле ноги волочила. Дети орали, муж, Дмитрий, что-то бормотал про хоккей, а я мечтала только об одном – рухнуть в кровать. Кто бы мог подумать, что эти мерзкие твари выберут именно эту ночь для своего парада? И главное – откуда они взялись? Мы же не в бараке живём, у нас нормальная квартира, всё прилично. Ну, почти прилично.

Анна Петровна, разумеется, не успокаивается. «В мои годы, – вещает она, – такого безобразия не было! Я после ужина всё вымывала, вытирала, ни крошки не оставляла. А ты что? Нынешняя молодёжь только и знает, что в телефонах ковыряться!» Я киваю, сглатываю обиду, потому что возражать бесполезно. Она ведь не просто свекровь – она полководец в юбке, для неё порядок на кухне – вопрос принципа. А я, выходит, её подвела. Начинаю лихорадочно убирать: хватаю тряпку, сметаю тараканов, мою стол, посуду, всё, что попадается под руку. Свекровь стоит рядом и бросает замечания: «Тут пропустила! А это что за пятно? Ты плиту хоть раз чистила?» Я кусаю губу, чтобы не огрызнуться. Думаю: «Ну, Анна Петровна, вы же не монахиня, у вас наверняка тоже бывало неидеально!» Но молчу – спорить с ней всё равно что ветер в кулаке ловить.

Пока я сражаюсь с тараканами, мой муж Дмитрий наконец выбирается из постели. Заходит на кухню, видит эту комедию и вместо помощи только ухмыляется: «О, Нать, ты что, энтомологический кружок организовала?» Я бросаю на него такой взгляд, что он тут же замолкает и идёт ставить чайник. А свекровь лишь вздыхает: «Вот видишь, и муж у тебя несерьёзный. Если б я своего не держала в ежовых рукавицах, он бы давно по потолку ходил!» Всё, думаю, сейчас ещё начнёт читать лекцию о том, как воспитывать мужей. И точно – она садится за уже начисто вымытый стол и начинает: «Раньше мужчин держали в строгости. А нынешние женщины им всё позволяют, вот и результат – тараканы на кухне, а они смеются!»

Я слушаю, а в голове одна мысль: как бы дотянуть до вечера, чтобы Анна Петровна уехала? Не то чтобы я её не любила – она добрая, но эти её нотации… Для неё ведь не просто тараканы – это доказательство, что я никудышная хозяйка, плохая жена и, возможно, даже безответственная мать. Я мою, скребу, отдраиваю, а она всё равно находит, к чему придраться: то вилка не на месте, то нож не так вымыт. Да я же не робот! Двое детей, работа, кручусь как белка в колесе, а тут ещё эти твари решили устроить пир. И откуда? Может, соседи виноваты? У нас дом старый, трубы дырявые, подвал сырой – вот они и лезут.

Наконец уборка закончена, кухня сверкает, будто в магазине бытовой химии. Свекровь, кажется, немного смягчилась, но всё равно бросает напоследок: «Надо, Наташа, следить за порядком. Это же твой дом, твоя семья. Если не ты, то кто?» Я киваю, улыбаюсь через силу, а внутри кричу: «Да отстаньте вы!» Дмитрий, видя моё состояние, наконец вмешивается – уводит маму погулять, чтобы я передохнула. Я сажусь за стол, смотрю на сияющую кухню и думаю: неужели я и правда такая нерадивая? Может, Анна Петровна права, и я где-то ошибаюсь? Но потом вспоминаю, как тяну на себе дом, детей, работу, и понимаю: я стараюсь. Может, не идеально, не так, как в её молодости, но вкладываю душу. А тараканы… ладно, бывает. Завтра куплю отраву, разберусь. Но свекрови этого не объяснишь.

Когда Анна Петровна вернулась с прогулки, я уже успокоилась. Поставила чайник, нарезала бутерброды, и мы даже поговорили по-доброму. Она рассказывала о своей молодости, о том, как сама когда-то билась с бытом, и я вдруг почувствовала к ней теплоту. Но в глубине души знала: в следующий её приезд я проверю кухню трижды, прежде чем лечь спать. Потому что ещё одного такого утра с тараканами и её нравоучениями я точно не переживу.

В конце концов, ни один дом не бывает идеальным, и не в чистоте счастье, а в том, чтобы принимать друг друга со всеми недостатками – даже если эти недостатки бегают по кухне на шести лапках.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 + 18 =

Також цікаво:

З життя3 години ago

I Gave Birth to Triplets, but My Husband Panicked and Fled — He Didn’t Even Pick Me Up from the Hospital.

Ill never forget the night I brought my wife, Eleanor, home from St.Marys Hospital in Devon. Shed given birth to...

З життя3 години ago

He Installed a Camera to Catch His Housekeeper, but What He Discovered Left Him Speechless.

The Hawthorne manor sits quiet almost every dayspotless, chilled, and costly. Jonathan Hawthorne, a millionaire always in a sharp suit...

З життя4 години ago

Settling In Comfortably

Ellie had always lived, as the saying goes, by the book, trudging along a dull, overused lane with her head...

З життя4 години ago

I’ve had enough of dragging you all along! Not a penny more—sort yourselves out and eat however you please!” Yana exclaimed, throwing down the cards.

Enough! Im done carrying the whole lot of you on my back! No more penniesgo feed yourselves however you wish!...

З життя5 години ago

Everyday Heroes

The street was bustling today, as it always is in spring when the city finally feels the warm sun after...

З життя5 години ago

Her Boss

Her boss Sally was hurrying to the office, dreadfully lateshe imagined the nightmare of standing before the editorinchief without having...

З життя5 години ago

You’re Nothing But a Burden, Not a Wife,” My Mother-in-Law Froze the Room With Her Words as I Served Tea, Oblivious to the Fact That I Had Cleared Her Debts.

Youre a burden, not a wife, my motherinlaw announced, her voice cutting through the chatter as I was refilling the...

З життя6 години ago

The Wise Mother-in-Law

The old matriarch, Margaret Whitcombe, tended to her potted ferns on the sill, each leaf glistening like tiny lanterns. Suddenly...