Connect with us

З життя

Свекровь в обиде: как справиться с чувством вины и раздражением?

Published

on

— Почему меня не позвали? — свекровь хмурится, а я застреваю между виной и раздражением.

На днях мы с мужем съездили в деревню на день рождения тётки — посидели душевно, шашлычок, разговоры за жизнь, как водится. Вернулись в приподнятом настроении, но наутро раздался звонок, от которого сердце ушло в пятки.

— А меня-то почему не пригласили? — обиженно протянула свекровь.

И это не впервой. Она ждёт приглашения на любое событие, связанное с моими роднёй. Ей важно знать — где были, кто был, почему её не позвали. Хотя, казалось бы, какое её дело?

— Мы же семья! — упрекает она. — Вас с мужем позвали, значит, могли и меня захватить.

Я устала выдумывать оправдания. Но и скрыть поездку не выходит — она «продвинутая»: сидит в соцсетях, следит за всеми родственниками, листает фото и сторис. Кто же откажет ей в подписке? Неудобно. Вот и знает всё. А как заметит, что гуляли без неё — драма неизбежна.

Мы с мужем женаты четыре года, живём в однокомнатной квартире, подаренной мне роднёй. Своя, пусть и тесновата. Копим на просторное жильё. Родни у меня много: три сестры, куча двоюродных. Все дружные, постоянно на связи. То на даче соберёмся, то в городе, то в кафешке. Муж с моим братом на короткой ноге — то на рыбалку, то на праздники. В мою семью его приняли с распростёртыми объятиями.

А у него — наоборот. Ни отца, ни бабушек с дедами. Одна мать, и, честно говоря, женщина так себе. Приходит в гости — сидит, будто уксус хлебнула. Ей не нравится музыка, детский смех, любые разговоры. Я каждый раз, как гид, объясняю, кто есть кто, а она брезгливо морщится: «Это что за наряды?», «А этот мужчина слишком громкий».

В лицо, конечно, молчит, но потом мне всё выложит.

— Тебя это не коробит? — спросила подруга, когда я пожаловалась.

— Ещё как коробит, — призналась я. — Но что делать? Она же его мать. Вроде старается не хамить, но её вид кричит: «Я здесь чужая, и вы мне противны».

Мои родные это давно подметили. Поэтому её и зовут редко. Не из вредности, а потому что она сама отталкивает. Но она не понимает. Узнаёт про праздник — тут же начинает допрос:

— А чем на выходных заняты? А, у сестры день рождения? Где будете отмечать? В кабаке или дома? Ясно. Будете веселиться, а я одна…

И я снова чувствую себя виноватой, будто обязана её тащить. Хотя знаю: никто её не ждёт, и никто не хочет неловкости за столом. Однажды она даже приехала к нам, пока мы гостили у родни. Потом звонила, возмущалась: «Почему без меня?» Да с ней даже поговорить некому было!

Я пыталась объяснить мужу, что это перебор. Что его мать лезет не в своё дело. А он только разводит руками:

— Ну ты же понимаешь, она одна. Ей несладко.

Но это не повод вламываться в нашу жизнь. Пусть найдёт подруг, хобби, займётся чем-то! А она лишь давит на жалость. Твердит, что друзей нет, что даже соседки шарахаются.

Был случай, от которого до сих пор мурашки. Мы только поженились, сестра была на сносях. И вот, за столом, свекровь начала нести чушь — одну страшнее другой. Про роддома, мёртвых младенцев, кошмары родов. Сестра разревелась и уехала. Я онемела: зачем такое говорить? Она же знала, в каком положении сестра! Но чужие чувства для неё — пустой звук.

Теперь свекровь снова выспрашивает, где будем встречать Новый год, кто из моих будет. А мне уже даже отвечать не хочется. Знаю — опять обиды, упрёки, манипуляции.

Порой так и хочется сказать: «Вы не обязаны быть везде, где я. Не хотите быть лишней — не делайте других виноватыми». Но молчу. Ради мужа. Ради тишины.

Хотя, если честно… сколько ещё это продлится?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

двадцять + десять =

Також цікаво:

З життя59 хвилин ago

The Cat Who Waited Until the Very End

In a small café tucked away on Burton Street, nestled among old red-brick buildings and narrow alleyways, theres barely room...

З життя2 години ago

The Cat Who Waited Until the Very End

In a cosy little café tucked away on Burton Street, nestled between old red-brick buildings and narrow alleyways, there was...

З життя3 години ago

The Silent Battle: A Hidden Struggle Unveiled

Emily lingered by the living room window for a few extra moments, cradling a cup of tea that had long...

З життя4 години ago

The Silent Struggle: A Battle Unheard

**THE SILENT STRUGGLE** Eleanor lingered by the sitting room window, cradling a cup of tea gone cold, watching the dusk...

З життя4 години ago

I know they’re my children,” he murmured without lifting his gaze. “But… I can’t explain why—there’s just no bond between us.

“I know they’re my children,” he murmured without looking up. “But… I can’t explain why, theres just no bond between...

З життя5 години ago

Every afternoon, as he left high school, Thomas walked along the cobbled streets with his backpack slung over one shoulder and a wildflower carefully cradled between his fingers.

Every afternoon after leaving secondary school, Thomas walked along the cobbled streets with his backpack slung over one shoulder and...

З життя6 години ago

London, 1971: The City Awoke beneath a Shroud of Morning Mist

**London, 1971.** The city stirred beneath a veil of morning mist, the streets still damp from last nights rain. Gas...

З життя6 години ago

London, 1971. The City Awoke Beneath a Shroud of Morning Mist.

**London, 1971.** The city stirred beneath a veil of morning mist, grey and heavy. The streets still glistened from last...