Connect with us

З життя

Свекруха хотіла розділити наше житло: чи мала вона право втручатися?

Published

on

Моя свекруха хотіла ділити нашу квартиру. Чи мала вона право втручатися?

Мій коханий і я одружилися шість років тому. Після народження нашого сина ми вирішили з чоловіком продати мою однокімнатну квартиру, а потім взяти іпотечний кредит і придбати більшу. Ми думали, що нашій дитині незабаром знадобиться власна кімната, а ми потребували місце, де могли б мати трохи приватності.

Нарешті ми купили нашу омріяну квартиру, оформили її на мене, тож я була єдиним власником. Однак, оскільки ми купили її, будучи у шлюбі, в разі розлучення ця квартира мала б бути розділена між мною та моїм чоловіком порівну. Я ще мала завдаток від продажу моєї до шлюбу однокімнатної квартири, який також вклали.

Коли ми оселилися у новій, більшій квартирі, не могли уявити, що колись можемо розлучитися і матимемо серйозні проблеми. Але з часом у нашому шлюбі почало щось йти не так. Можливо, ми просто втомилися одне від одного, або з самого початку не вдалося налагодити наші стосунки як слід.

Думаю, мій чоловік поділився нашими шлюбними проблемами зі своєю мамою. Я впевнена, що він зробив це з добрих намірів, можливо, потребував мудрої поради від жінки, яка його виховала. Втім, все виявилося навпаки.

Нещодавно зателефонувала моя свекруха і сказала, що прийде на обід. Її візит мене занепокоїв, адже зазвичай ми самі до неї їздимо. Мати мого чоловіка відвідує нас дуже рідко, пояснюючи це тим, що їй незручно приїжджати до нас. Я подумала, що, можливо, вона сумує за своїм онуком або сином. Вирішила, що ми повинні приготувати урочисту вечерю.

Того дня моя свекруха Валентина прийшла до нас раніше, ніж мій чоловік повернувся з роботи. Я саме була в кімнаті, накривала на стіл. Жінка навіть не перекинулась словом з онуком, лише увійшла до кімнати, де я перебувала, і зачинила за собою двері.

– Наталю, хочу серйозно з тобою поговорити. Нещодавно дізналася, що ти і Олег маєте певні проблеми у ваших стосунках. Я боюсь, що якщо дійде до розлучення, ти захочеш знищити мого сина і позбавиш його всього.

Я майже не могла щось відповісти на це твердження. Відразу запитала свекруху:

– Чому ти думаєш, що ми розлучаємося? Чому тебе цікавить, як я і мій чоловік поділимо наше спільно придбане майно? Лише багато років тому ми обговорювали з Олегом, що зробимо в разі розлучення. Це виключно наша справа.

– Мене зовсім не влаштовує те, що у вас відбувається. Я чудово знаю, як у ці часи дружини здирають з чоловіків все, що можливо. Жінки роблять багато, аби тільки забезпечити себе і дітей. Тому наполягаю, щоб ви поділили це зараз, до виникнення будь-яких серйозних конфліктів. Думаю, ти повинна переписати половину своєї квартири на мого сина, щоб він не опинився на вулиці, якщо щось трапиться.

Я була приголомшена цією нахабністю.

– Розумію, ти не враховуєш, що половина нашої квартири була куплена за гроші від продажу моєї до шлюбу однокімнатної квартири. Крім того, я почала погашати іпотеку, коли закінчила відпустку по догляду за дитиною, але не важливо, ми ще у шлюбі.

– Всі нерухомості, які подружжя набуло під час шлюбу, будуть розділені при розлученні порівну, тому тобі нема чого боятись.

– Хотіла б дізнатися, чи вже обговорювала це з сином?

– Навіть не збираюся, бо чоловіки не мусять таке розбирати. Та й ще вирішу, чи обговорювати це з ним.

– Послухай мене! Я не збираюся з тобою дискутувати на цю тему. Олег і я самі вирішимо, що і як робити, якщо щось станеться, без твоєї допомоги. Я дуже вдячна і ціную твою турботу про наш шлюб, але не хочу продовжувати цю розмову. Можеш дочекатися, поки Олег повернеться з роботи, я йду на прогулянку, мушу заспокоїтись. Проте Валентина не дочекалася, уникла зустрічі з сином. Вона була дуже знервована після розмови з Наталею і не хотіла, щоб він помітив.

Я пішла одягатися, і через три хвилини почула, як двері грюкнули. Мій чоловік повернувся з роботи пів години після виходу свекрухи і здивувався, що мати на нього не чекала. Я намагалася якомога спокійніше передати йому всю розмову з його мамою. Коли пристрасті вщухли, він сказав, що нічого не знає про плани матері і не розмовляв з нею про це.

Олег сказав, що серйозно поговорить з матір’ю, щоб вона більше не піднімала таких тем. Після візиту матері мого чоловіка довго не могла заспокоїтися, можливо, сказала щось зайве, але була знервована. З іншого боку, вважаю, краще нагадати людині, де її місце, навіть якщо це твій родич.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

8 − 6 =

Також цікаво:

З життя59 секунд ago

Fate on the Hospital Ward Bed: A Nurse’s Unlikely Love Story with a Tuberculosis Patient—From an Abandoned Husband and a Cold Wife to Building a New Family, Heartbreak and Healing Across the Years

FATE ON THE HOSPITAL BED Miss, here, take these groceries and look after him! Im afraid to go near, let...

З життя58 хвилин ago

I Never Took What Wasn’t Mine: The Story of Martha, Anastasia, and the Choices That Changed Their Lives Forever

NEVER CLAIMED ANOTHERS DUE Even as a schoolgirl, Martha looked down on Anne and, at the same time, envied her....

З життя1 годину ago

Worn Down by the Mother-in-Law and the Wife: That Night, the Most Stoic Man in Our Village—Steadfast Stephen—Came to My Countryside Surgery, Silent and Broken, Longing to Walk Away from the Nagging, Until a Kind Word Proved the Best Medicine for a Weary Soul

Fed up with the mother-in-law and the wife That evening, the quietest, most stoic fellow in all our village paid...

З життя10 години ago

A Life Back in Order – “Lada, I Forbid You From Speaking to Your Sister and Her Family!” My Husband Gave Me an Ultimatum, Enraged at My Bond With My Sister Natasha, While His Own Drinking and Cheating Tore Our Marriage Apart – But When a Stranger Turned Up With His Secret Son, I Finally Found The Strength To Break Free and Discover True Happiness with Kind-Hearted Dr. Herman Lewis

LIFE, SORTED Lydia, Im forbidding you from seeing your sister and her family again! They’ve got their life, weve got...

З життя10 години ago

Bitterness at the Bottom of My Soul “The children’s home has been waiting for you for ages! Get out of our family!” I screamed with a trembling voice. The target of my wild indignation was my cousin, Dima. God, how I loved him as a child! Blond hair, bright blue eyes, cheerful nature — that was Dima. …Relatives often gathered around the festive table. Of all my cousins, I singled out Dima. He could spin tales with his tongue like a lace maker and he drew brilliantly. Sometimes he would churn out five or six sketches an evening. I would stare, entranced by their beauty, quietly gathering his drawings and hiding them in my desk. I carefully treasured my cousin’s artwork. Dima was two years older than me. When he turned 14, his mother died—gone so suddenly, she just didn’t wake up… The question arose—what would happen to Dima? Naturally, they first turned to his father, but finding him was no easy feat. He and Dima’s mother were long divorced, and the new family “couldn’t be disturbed.” The rest of the relatives just shrugged: “We have our own families, our own problems.” Turns out, during the day, family is there, but come nightfall, not a soul to be found. So, with two kids of their own, my parents became Dima’s guardians—after all, Dima’s late mother was my dad’s younger sister. At first, I was happy that Dima would be living with us. But then… On his very first day in our home, Dima’s behavior set me on edge. To comfort her orphaned nephew, my mum asked, “Is there anything you’d like, Dima? Don’t be shy, just say.” And Dima immediately replied, “A model train set.” Now, this wasn’t a cheap toy. I was shocked—your mum just died, the most important person in your life, and all you want is a train set? How could you even think of that? But my parents immediately bought him his dream. Then it was, “Buy me a tape player, jeans, a designer jacket…” This was the eighties, mind you, and not only was this stuff pricey, but it was impossible to get. My parents made sacrifices for the orphan, even at our own expense. My brother and I understood and didn’t complain. …When Dima turned sixteen, he discovered girls. And he wasn’t afraid to show his affection. Worse yet, he started making advances toward me—his own cousin. But as a sporty girl, I skillfully dodged his unwelcome attention. We’d even come to blows. I would cry and cry. I never told my parents—they didn’t need the heartache. Kids don’t talk about such things. After I fended him off, Dima wasted no time turning to my friends, who actually competed for his attention. …But Dima was also a shameless thief. I remember my piggy bank: saving on school lunches to buy presents for my parents, only to find it empty one day! Dima denied everything—didn’t bat an eye, didn’t blush, just outright lied. It broke my heart. How could he steal while living under our roof? He was wrecking our family from within, but Dima really didn’t understand why I was upset. He truly believed everyone owed him. I began to hate him. That’s when I finally screamed at him: “Get out of our family!” I lashed him with my words—said things that can never be taken back… My mum barely managed to calm me. From that day on, Dima ceased to exist for me. I ignored him completely. Later, I learned the other relatives knew what a “character” Dima was—they lived nearby and seen it all. Our family lived across town. Even Dima’s former teachers warned my parents: “You’re making a big mistake. Dima will ruin your other children too.” …At a new school, he met Katy—she loved Dima all her life. She married him straight out of school. They had a daughter, and Katy put up with his lies and cheating without protest. As they say: single life is hardship, married life is double. Dima joined the Army, stationed in Scotland. There, he started another family—he somehow managed it during leave. When his service ended, he stayed in Scotland. He had a son there. Katy, not hesitating, went after him and, by hook or by crook, brought him back home. My parents never received a word of thanks from cousin Dima—not that they expected it. Now, fifty years on, Dmitri is an active member of the local Anglican church. He and Katy have five grandchildren. On the surface, all seems well, but the bitterness of life with Dima remains… No amount of sugar could ever sweeten it.

SORROW AT THE BOTTOM OF MY HEART Youve needed a childrens home for years! Get out of our family! I...

З життя11 години ago

Bittersweet Happiness – “What’s wrong with that young lady? She’s a good girl. Modest, neat, a hardworking student. She loves you,” Helen Edwards chastised her son. “Mum, I’ll handle it…” Denis clearly ended the pointless conversation. Helen left the room. “He’ll handle it… How many girls has he turned away… Nearly forty, and soon no one will do. Nothing’s ever right for him…” she thought with a heavy sigh. “Son, dinner’s ready,” Helen called from the kitchen. Denis responded instantly, tucking into his mother’s homemade stew. “Thank you, Mum. Delicious, as always.” “You should be saying that to your wife, not me,” Helen couldn’t let it go. “Mum…” Denis drank his compote and prepared to leave. “Wait, son. Do you know, I once visited a fortune-teller? She took one look at me and said: ‘Your son will have happiness, but it will be bittersweet.’” “Oh, Mum, don’t believe such things,” Denis grinned. …Through the years, different women—some loved, some not—came and went in Denis’s life. …Inna was smart, cultured, shockingly wise for her age. She often gave sound advice to the nine-years-older Denis. At first he liked this, but then he began to see Inna more as a mentor than anything else. Everything felt colourless. They split up. Polly had an eight-year-old son. Try as he might, Denis couldn’t get through to the boy, though he loved Polly. She was beautiful, but too headstrong. Whenever they quarrelled, he’d try to patch things up with gifts. The arguments felt senseless. Something was always missing—maybe peace and stability. Vera was everything he’d ever wanted in a woman. Denis almost married her. She was decent, pure, balanced—he felt like he had to “wear kid gloves” just to speak to her. He even moved into her flat. He was ready to start a family. But… He came home unexpectedly from a work trip to find Vera in bed with her old school friend. Classic… After that, Denis moved back in with his mum. Enough romance, he decided. “I’ll be a bachelor—a solid family of one,” he joked to his mum. Helen would shrug and sigh: “Will you ever find your one, son?” But fate had its own plan. Suddenly, unexpectedly. Denis was travelling for work, claimed his usual bottom bunk in the train carriage. A woman entered: “Excuse me, would you mind swapping? Can I have your lower bunk? Please.” “No trouble,” Denis replied. He looked her over—nothing remarkable. Yet his heart skipped. “Maybe she’s the one…” He clambered onto the top bunk and dozed off… “Glad you’re awake! Come, have some tea,” the stranger cooed. Denis climbed down and they started talking. “Larissa,” she introduced herself. “Denis. Nice to meet you, Larissa.” They talked throughout the evening. Denis felt instantly at ease. He didn’t try to impress her; everything just flowed, as if he’d known her forever. They exchanged numbers, just in case… A couple of weeks later, he couldn’t resist calling her. One thing led to another… Dates, kisses, promises… Denis couldn’t imagine his life without Larissa. At forty years old! He’d always let previous girlfriends go easily—but not this one… He wanted to lose himself entirely in her life. Larissa surrounded Denis with love, care, and understanding. Three months in, he offered his heart and hand. “Denis, I’m seven years older than you. I have three children. We live in a council flat,” Larissa admitted. She never lied. “I know, Lara. I’ve met your kids—you’ll all move in with me. It’s sorted. I love every inch of you. You’re my last and only,” said Denis, kissing her tenderly. “All right, Denis, let’s give it a try,” murmured a shy Larissa. “No, not try, Lara. We’ll be together. For good,” Denis squeezed her hand. “Do you hear me? Forever.” When Helen learned his plans, all she could say was: “You’ve really outdone yourself this time… The plainest girl of them all…” …Nine months later, their daughter was born—a child with Down’s syndrome. Denis felt both joy and worry for Larissa. Would she cope? Having a child with special needs is never easy. …Today, Denis and Larissa’s daughter is eight. The whole family adores her. Denis worships Larissa. Bittersweet, but happiness…

BITTERSWEET JOY What is it you dont like about this young lady? Shes a lovely girl. Polite, tidy, bright enough...

З життя11 години ago

The Postage Stamp: How Illya Left Katya for Another Woman, Katya Swore Revenge on All Men, and Daughter Sonia Discovered the Secret of Real Love

A POSTAGE STAMP Toms left Emily, Mum sighs heavily. What do you mean? Im confused. Im baffled myself. He was...

З життя12 години ago

A Lifetime with My One True Wife: Love, Patience, Broken Porcelain, and the Bittersweet Legacy of a Brother’s Secret Regret

MY OWN WIFE How have you managed to stay with the same wife all these years? Whats the secret? My...