Connect with us

З життя

Свекруха вважає, що я відібрала в неї сина та зруйнувала сім’ю

Published

on

Моя свекруха певна, що я зруйнувала сім’ю, забравши у неї сина.

Три роки назад доля звела мене з родиною мого чоловіка, і з перших хвилин стало зрозуміло: моєму Олегові в цьому домі любові не ставало. Уся ніжність, вся турбота матері діставалися молодшому синові, Ярославу, а Олег був лише тінню в їхньому житті — хлопцем на побігеньках, готовим виконати будь-яку примху. Мати пестила й доглядала молодшого, оберігаючи його від найменших клопотів, ніби крихку квітку, а старший син для неї був не більше ніж робоча коняка.

Свекруха, Надія Степанівна, і свекор, Василь Миколайович, жили в старому дерев’яному домі на околиці села біля озера, в трьох годинах їзди від нашого міста. У такому місці завжди роботи по горло: то дах латати, то дрова рубати, то город копати. А ще курчата, корови, нескінченні грядки — справ вистачило б на десяток. Я раділа, що ми з Олегом жили далеко, у своїй квартирі, де нас не торкалася ця метушня. І він, між іншим, теж був щасливий тримати дистанцію. Але варто йому з’явитися в батьківському домі, як на нього обрушувався шквал доручень, ніби він не син, а найманий робітник.

Коли ми тільки одружилися, Надія Степанівна запрошувала нас у гості, розмальовуючи чарівність сільського життя: шашлики на заході сонця, прогулянки лісом, свіже повітря та домашній мед. Ми піддалися цим казкам і вирішили провести наш перший спільний відпощінок у селі. Мріяли про спокій, про довгі розмови біля багаття, про тишу, що порушувалася лише співом птахів. Але реальність виявилася жорсткішою за будь-які очікування.

Ледве ми вийшли з автобусу, запилені й втомлені після довгої дороги, як відпочинок перетворився на марево. Олега відразу ж забезпечили старими чобітьми й відправили лагодити комору. Мене ж затягнули на кухню, де чекала гора брудної посуду, залишеної після якогось сімейного бенкету. А потім — готування на всю юрбу: свекор, свекруха, їхні сусіди, родичі. Відпочинок? Ні, каторга! За два тижні ми ледве встигли перевести дух. Шашлик спробували раз — і то навшпиньках, між справами. Прогулянки лісом так і залишилися мрією. Але найбільше дратувала поведінка Ярослава, молодшого брата Олега. Поки ми з чоловіком мчали подвір’ям, ніби загнані коні, він ліниво валявся на дивані, перемикаючи канали агорьтаючись у телефоні. Його маршрут був простий: ліжко — туалет — холодильник. І при цьому свекруха дивилася на нього із захватом, ніби він був національним надбанням.

На п’ятий день я не витримала. Ввечері, коли ми нарешті залишилися наодинці, я запитала Олега: «Чим взагалі займається твій брат? Чому він нічого не робить?» Чоловік зітхнув і відповів, що Ярослав — «інтелектуал». Мовляв, руками працювати — не його доля, мати береже його для великих справ. Вчиться, бачиш, і всі сили витрачає на книги. Хоча вчиться вже восьмий рік, то його відраховують, то відновлюють. А Олег? Олег завжди був тим, хто приїжджав рятувати батьків: паркан лагодити, дрова рубати, дах латати. І так було аж до нашої зустрічі.

Цей «відпочинок» став для мене крапкою кипіння. Я почала говорити з Олегом про те, що пора міняти правила гри. Чому він має тягнути на собі весь дім, поки Ярослав живе, як принц? Хіба молодший не міг би взяти на себе хоча б частину справ? Батьки чекали нас місяцями, щоб поправити курник або пофарбувати ворота, хоча багато завдань були під силу і свекру. Але Надія Степанівна не дозволяла торкатися її дорогоцінного Ярослава — він же «учений», йому не можна відволікатися.

На щастя, Олег задумався. Вперше він подивився на ситуацію з боку й зрозумів, що його використовують. Він погодився: годі бути безкоштовною робочою силою. Ми вирішили більше не піддаватися на умовляння. На майські свята, попри настирливі дзвінки свекрухи, ми не поїхали. І на інші свята теж. А коли у нас з’явилася можливість взяти справжній відпочинок — з морем, сонцем і свободою — ми повідомили про це рідним. Надія Степанівна вибухнула. Вона кричала в трубку, що ми зобов’язані приїхати, що їм потрібна допомога. Олег спокійно запитав, яка саме. Виявилося, вони задумали ремонт у домі — і, звичайно, розраховували на нас.

Тут мій чоловік не втримався. Він сказав матері прямо: «У тебе є ще один син. Може, пора йому попрацювати?» Свекруха спробувала заперечити, що Ярослав зайнятий навчанням, що йому неколи. Але Олег нагадав їй, як сам, бувши студентом, горбатився на сім’ю, тому що «брат був маленький». А тепер? Тепер Ярослав дорослий, але все ще неприЙого слова впали в тишу, наче камінь у глибоку воду, і світ нарешті затих, залишивши нас у спокої, якого ми так довго шукали.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

7 + 5 =

Також цікаво:

З життя34 хвилини ago

Early Spring

Early Spring Little Emily, a four-year-old girl, studied the “newcomer” who had recently appeared in their neighbourhood. He was a...

З життя39 хвилин ago

A Terrifying Discovery by Pure Chance: My Four-Year-Old Sister Lucy Developed an Umbilical Hernia. Doctors Warned Us Not to Delay—The Sooner the Surgery, the Better. Lucy Refused to Go to the Hospital Without Dad, So We Waited for His Return from a Work Trip, and He Walked Her All the Way to the Operating Room.

The terrible truth came to light by pure chance. My four-year-old sister, Lucy, had developed an umbilical hernia. The doctors...

З життя18 години ago

You Bought This House Before We Married—Don’t Dictate What’s Mine!” I Snapped as My Husband Tried to Order Me Around in My Own Home.

“It seems youve forgotten this flat is minebought before we married!” I said coldly as my husband confidently gave orders...

З життя18 години ago

My Son-in-Law Threatened to Cut Me Off from My Daughter Unless I Sell My Mother’s House

**Diary Entry** Half my life, Ive lived alone. Not that I didnt marryJohn left me a year after the wedding,...

З життя20 години ago

“You seem to have forgotten this flat is mine—I bought it before we were married!” I snapped as my husband barked orders about *my* home.

The air was thick with tension as I stood in the doorway, my voice icy. “Seems you’ve forgotten this flat...

З життя21 годину ago

The Other Mother-in-Law…

**Diary Entry** When I stepped into the flat, the first thing I saw were my mother-in-laws shoes right in the...

З життя22 години ago

My Mother-in-Law… Again: A Story of Family Tensions and Second Chances

**The Second Mother-in-Law** When Emily stepped into the flat, she immediately spotted her mother-in-laws shoes right in the middle of...

З життя22 години ago

Galina Peterson Reached for the Envelope So Forcefully That Everyone Gasped—Spoons Clattered on Plates. Her Glossy Red Nails Nearly Sliced Through the Paper. But the Notary Firmly Placed a Hand on Hers.

Margaret Peterson lunged for the envelope so abruptly that everyone startled, and spoons clattered against plates. Her nails, painted a...