Connect with us

З життя

Сын отвернулся после моего позора на празднике

Published

on

Меня зовут Ольга. Я живу в тихом провинциальном городке под Воронежем, где все друг друга знают, а слухи расползаются быстрее талого снега по весне. Мы с мужем живём душа в душу уже тридцать лет, и вырастили двоих детей — сына и дочь. Муж всегда содержал семью достойно, потому я полностью посвятила себя дому и детям. Это стало моим счастьем, и я ни разу не пожалела о своём выборе.

Дети давно выпорхнули из родительского гнезда. Дочь, Анастасия, вышла замуж и теперь живёт в Италии, радуется тёплому морю и новым возможностям. Мы часто перезваниваемся, и я вижу, что она счастлива. Сын же, Дмитрий, поселился в соседней области. Он обзавёлся семьёй, и я всегда радовалась его успехам: крепкий брак, солидная должность, уважение в коллективе.

Мы с мужем уже на пенсии, но живём без нужды. Никогда не обременяли детей просьбами, старались быть для них опорой. Поэтому, когда Дима пригласил нас на празднование 15-летия совместной жизни с супругой, я обрадовалась. Это был повод собраться всем вместе. Банкет проходил в фешенебельном ресторане в центре Воронежа, и я предвкушала душевный вечер.

В зале собралось много народу: друзья Дмитрия, сослуживцы, родня. Народ шумел, поднимал тосты, поздравлял виновников торжества. Потом начались воспоминания — гости делились забавными случаями из прошлого. И тут мой сын, улыбаясь, попросил меня рассказать что-то весёлое из его детства. Я растрогалась — он хотел, чтобы я стала частью этого момента.

Я вспомнила, как в детстве Дима обожал примерять Анастасины платки, наряжаться в её кофточки и с важным видом объявлять, что он теперь «барыня». Эта история всегда вызывала у нас с мужем улыбку — такая безобидная детская забава. Я поведала её с теплотой, гости дружно засмеялись, некоторые даже умилённо кивали. Мне казалось, я добавила вечеру домашнего тепла.

Но через несколько минут ко мне подошёл Дмитрий, и его лицо было перекошено от злости. «Мать, как ты могла? Ты выставила меня идиотом перед всеми!» — прошипел он. Я остолбенела. Мои слова, сказанные с любовью, стали для него пощёчиной. Я пыталась объяснить, что не хотела ничего плохого, но он лишь махнул рукой и отвернулся. Весь вечер он избегал меня, а у меня внутри всё сжималось от боли и непонимания.

Прошло уже две недели, а рана только ноет сильнее. Дима не звонит, не отвечает на сообщения. Когда я набираю его номер — он сбрасывает, будто я чужой человек. В отчаянии я поехала к нему домой, надеясь выяснить всё лицом к лицу. Но встреча добила меня окончательно. «Не хочу тебя видеть, мать, — бросил он ледяным тоном. — Ты опозорила меня перед друзьями и коллегами. Как я теперь буду смотреть людям в глаза?» Его слова резали, как лезвие. Я пробовала оправдаться, но он лишь повторил: «Просто уйди».

Уже два месяца мы не общаемся. Мой сын, которого я растила, любила, за которого готова была в огонь и в воду, отвернулся от меня из-за пустякового детского воспоминания. Я не сплю ночами, прокручивая тот вечер, пытаясь понять — где же я свернула не туда? Ведь это была обычная детская шалость, через которую проходят многие. Почему он воспринял это как катастрофу? Может, я действительно отстала от его мира, не понимаю его ценностей?

Я всё ещё верю, что время лечит. Может, Дима одумается и поймёт, что у меня не было злого умысла. Но пока мне горько и больно. Я рассказала обо всём Насте, и она возмутилась: «Как он посмел так с тобой поступить, мам?» Её поддержка греет, но не заживляет рану. Неужели я потеряла сына из-за одной нелепой истории? Как теперь с этим жить?

Иногда самые невинные слова ранят глубже, чем острый нож. Но если родные люди не могут простить нам мелких промахов — какие уж тут крепкие семьи? Ведь семья — это прежде всего умение понимать и прощать.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 × три =

Також цікаво:

З життя38 хвилин ago

For Five Years She Thought She Was Living with Her Husband, But Realised She Wanted Him to Be Like Her Mum: Helena’s Tale of Small Town Love, London Dreams, and the Search for the Perfect Marriage

For five years, she thought she was living with her husband, but in the end, she realised she wanted to...

З життя45 хвилин ago

We dreamed my mum would retire, move to the countryside, and leave her three-bedroom flat to me and my husband!

We had pinned all our hopes on the idea that, one day, my mother would retire, head off to the...

З життя2 години ago

One Day, I Saw My Beaming Sister Strolling Hand-in-Hand with a Distinguished Gentleman in a Shop—Both Wearing Wedding Rings

I remember it as if it were yesterday, though the years have worn the edges smooth: the afternoon I spied...

З життя2 години ago

Gran Stands Her Ground: At 80, She Kicks Out Grandson and Wife, Chooses to Live Alone Despite Her Family’s Meddling Plans

Our Gran has just turned eighty. Only last week, she showed my older brother and his wife the door and...

З життя3 години ago

My Son and His Wife Gave Me a Flat as a Retirement Gift: The Day They Handed Me the Keys, Took Me to the Solicitor, and Transformed My Golden Years—Even Though I Tried to Refuse This Generous Surprise

My son and his wife gifted me a flat when I retired On the day it happened, my son and...

З життя3 години ago

When My Husband Told Me I Was Boring, I Transformed My Life—But Then He Got Bored of Me Instead

Nearly two years ago, I heard something from my husband that Ill never be able to forget. He said, “You...

З життя12 години ago

My Dearest One: A Tale of Family, Lost and Found Marina always believed she had grown up in a loving family—until she learned as an adult that she was adopted. Her foster parents, who had found her as an abandoned toddler in Sherwood Forest, never spoke of her past until her mother’s dying moments. With both parents gone, Marina discovers a hidden folder of letters and newspaper clippings about her origins, still unsure whether the truth should ever come to light. Years later at work, a woman named Hope brings news that a gravely ill retired schoolteacher from Yorkshire—who has been searching for her lost child all her life—believes Marina could be her missing daughter. A DNA test confirms it, leading Marina to the woman’s hospital bedside for a bittersweet reunion. Now torn between the mother who raised her and the one who lost her, Marina must decide whether to reveal a truth that could unsettle the family peace, or keep it hidden and honour the love she has always known. But as the past catches up, Marina realises that, for her, there has only ever been one real mother—a bond defined not by birth, but by love and devotion.

My Dearest One. A Story Sarah had found out, much to her disbelief, that shed grown up in a foster...

З життя12 години ago

I Buy Premium Turkey Meat for Myself and Steam Healthy Cutlets, While He Gets Out-of-Date Pork: After 30 Years of Holding Our Family Together, I Refuse to Share the Good Food with My Lazy Husband

I buy finest British turkey breast for myself and steam up beautiful cutlets, while he gets the expired pork left...