Connect with us

З життя

Сын отвернулся после моего позора на празднике

Published

on

Меня зовут Ольга. Я живу в тихом провинциальном городке под Воронежем, где все друг друга знают, а слухи расползаются быстрее талого снега по весне. Мы с мужем живём душа в душу уже тридцать лет, и вырастили двоих детей — сына и дочь. Муж всегда содержал семью достойно, потому я полностью посвятила себя дому и детям. Это стало моим счастьем, и я ни разу не пожалела о своём выборе.

Дети давно выпорхнули из родительского гнезда. Дочь, Анастасия, вышла замуж и теперь живёт в Италии, радуется тёплому морю и новым возможностям. Мы часто перезваниваемся, и я вижу, что она счастлива. Сын же, Дмитрий, поселился в соседней области. Он обзавёлся семьёй, и я всегда радовалась его успехам: крепкий брак, солидная должность, уважение в коллективе.

Мы с мужем уже на пенсии, но живём без нужды. Никогда не обременяли детей просьбами, старались быть для них опорой. Поэтому, когда Дима пригласил нас на празднование 15-летия совместной жизни с супругой, я обрадовалась. Это был повод собраться всем вместе. Банкет проходил в фешенебельном ресторане в центре Воронежа, и я предвкушала душевный вечер.

В зале собралось много народу: друзья Дмитрия, сослуживцы, родня. Народ шумел, поднимал тосты, поздравлял виновников торжества. Потом начались воспоминания — гости делились забавными случаями из прошлого. И тут мой сын, улыбаясь, попросил меня рассказать что-то весёлое из его детства. Я растрогалась — он хотел, чтобы я стала частью этого момента.

Я вспомнила, как в детстве Дима обожал примерять Анастасины платки, наряжаться в её кофточки и с важным видом объявлять, что он теперь «барыня». Эта история всегда вызывала у нас с мужем улыбку — такая безобидная детская забава. Я поведала её с теплотой, гости дружно засмеялись, некоторые даже умилённо кивали. Мне казалось, я добавила вечеру домашнего тепла.

Но через несколько минут ко мне подошёл Дмитрий, и его лицо было перекошено от злости. «Мать, как ты могла? Ты выставила меня идиотом перед всеми!» — прошипел он. Я остолбенела. Мои слова, сказанные с любовью, стали для него пощёчиной. Я пыталась объяснить, что не хотела ничего плохого, но он лишь махнул рукой и отвернулся. Весь вечер он избегал меня, а у меня внутри всё сжималось от боли и непонимания.

Прошло уже две недели, а рана только ноет сильнее. Дима не звонит, не отвечает на сообщения. Когда я набираю его номер — он сбрасывает, будто я чужой человек. В отчаянии я поехала к нему домой, надеясь выяснить всё лицом к лицу. Но встреча добила меня окончательно. «Не хочу тебя видеть, мать, — бросил он ледяным тоном. — Ты опозорила меня перед друзьями и коллегами. Как я теперь буду смотреть людям в глаза?» Его слова резали, как лезвие. Я пробовала оправдаться, но он лишь повторил: «Просто уйди».

Уже два месяца мы не общаемся. Мой сын, которого я растила, любила, за которого готова была в огонь и в воду, отвернулся от меня из-за пустякового детского воспоминания. Я не сплю ночами, прокручивая тот вечер, пытаясь понять — где же я свернула не туда? Ведь это была обычная детская шалость, через которую проходят многие. Почему он воспринял это как катастрофу? Может, я действительно отстала от его мира, не понимаю его ценностей?

Я всё ещё верю, что время лечит. Может, Дима одумается и поймёт, что у меня не было злого умысла. Но пока мне горько и больно. Я рассказала обо всём Насте, и она возмутилась: «Как он посмел так с тобой поступить, мам?» Её поддержка греет, но не заживляет рану. Неужели я потеряла сына из-за одной нелепой истории? Как теперь с этим жить?

Иногда самые невинные слова ранят глубже, чем острый нож. Но если родные люди не могут простить нам мелких промахов — какие уж тут крепкие семьи? Ведь семья — это прежде всего умение понимать и прощать.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

один × чотири =

Також цікаво:

З життя5 години ago

The Unforgettable Wedding Adventure

Oliver Bennett married Emily Hart on purpose to give Martha Clarke a proper sting. He wanted to prove he could...

З життя5 години ago

The Fresh Arrival

Your duties also include cleaning the office, the receptionist says, leaning back in her swivel chair. And what, youre an...

З життя6 години ago

The Last Will of the Youngest Son

The memory of that day still clings to me like the faint scent of hospital antiseptic. I stared fixedly at...

З життя6 години ago

Lightning Bolt: A Tale of Speed and Courage

A dirty dog sits by the gate three weeks later Emma realises why fate sent him. Emma spots him on...

З життя7 години ago

Sophie Rushed About the Rooms, Struggling to Pack Her Suitcase with Only the Essentials, Her Movements Frantic and Jerky as Though Someone Were Chasing Her.

Emma darted from room to room, trying to cram the essentials into a battered suitcase. Her movements were frantic, jerky,...

З життя7 години ago

Katie Strolled Past Shop Windows, Indulging Her Eyes with Culinary Delights, Imagining What Her Meager Purse Could Afford—It Soon Became Clear: She Had to Cut Back.

Kate Harper drifts past the shop windows, eyeballing the pastries and taking mental bites. She lets her mind wander, wondering...

З життя8 години ago

The Guardian Angel: A Tale of Protection and Hope

Dear Diary, I cant remember my parents at all. My father walked out while my mother was still pregnant, and...

З життя8 години ago

He Trusted Humanity Again

13August Im writing this from a quiet corner of the attic, curled on an old patchwork quilt. The scent of...