Connect with us

З життя

Трирічний хлопчик став свідком трагедії, в якій загинула його мати, врятувавши йому життя.

Published

on

Віталіку було лише три роки, коли він залишився без матері. Вона загинула на його очах, встигнувши відштовхнути сина від мотоцикла, що на шаленій швидкості мчав на них. Як полум’я піднялася її червона сукня, а потім настала темрява і тиша.

Довго хлопчик не приходив до тями, але лікарі зробили все можливе, і він відкрив очі. Усі боялися того моменту, коли він запитає про матір, почне її кликати, але хлопчик мовчав. Він мовчав пів року, поки одного разу не прокинувся серед ночі з душераздираючим криком: «Мама!»

Так, уві сні до нього повернулася пам’ять і знову спалахнуло в очах червоне полум’я. До цього часу Віталік вже жив у дитячому притулку і ніяк не міг зрозуміти, чому його віддали сюди. У нього з’явилася звичка: він почав приходити до великого вікна, з якого було видно дорогу та головну алею, і стояв, напружено вдивляючись вдалечінь.

– Ну що ти тут постійно стоїш? – бурчала стара няня Тамара, майстерно орудуючи шваброю.

– Чекаю маму. Вона прийде за мною.

– Ох, – зітхала Тамара. – Марно ти тут стоїш. Підемо краще, я тебе чаєм напою.

– Підемо, – погоджувався хлопчик, а потім знову повертався сюди і дивився на доріжку, здригаючись, якщо хтось підходив до притулку.

День йшов за днем, місяць за місяцем, а Віталік так і не покидав свій пост, чекаючи, коли ж спалахне серед сірого безрадісного дня червоне плаття і мати, протягнувши до нього руки, скаже: «Нарешті я знайшла тебе, синку!»

Плакала Тамара, дивлячись на дитину, жаліла його більше, ніж інших, але нічим не могла допомогти хлопчику. А з Віталіком розмовляли лікарі, психологи, ще хтось, намагалися пояснити, що не варто так довго чекати маму, не слід день і ніч стояти біля цього вікна, адже є багато інших занять, наприклад, ігри, спілкування з друзями.

Віталік здивовано дивився на цих дивних і нічого не розуміючих дорослих, кивав їм, погоджувався з ними, але як тільки вони його відпускали, знову повертався до свого вікна. Скільки разів Тамара, приходячи на роботу, бачила крізь скло силует хлопчика, стільки ж разів прощалася з ним, відходячи.

І ось того дня жінка озирнулася, глянула на дитину і пішла додому, повільно пересуваючи втомлені ноги. Її шлях лежав через міст над залізницею і тут мало хто затримувався, але сьогодні там стояла молода жінка і напружено дивилася вниз. Раптом вона зробила якесь невловиме рух, і Тамара зрозуміла, що та наважилася на страшний крок.

– Ну і дурна ти, – сказала вона, підійшовши ближче.

– Що? Що ви сказали? – запитала незнайомка у старої, яка суворо дивилася на неї вицвілими очима.

– Дурна, кажу! Що ти удумала, негіднице?! Не знаєш хіба, що це великий гріх – позбавляти себе життя? Не ти його собі дала, не тобі і закінчувати.

– А якщо я більше не можу?! – із раптовим відчаєм викрикнула жінка. – Якщо сил більше немає? І сенсу у всьому цьому не бачу?! Що тоді?!

– Тоді ходімо до мене. Я ось тут за переходом живу. Там і поговоримо. А тут стояти нема чого.

І Тамара тихо пішла, не озираючись і затамувавши подих. Позаду почулися кроки жінки, і Тамара з полегшенням зітхнула, добре, що встигла вчасно.

– Як тебе звуть, дурненька?

– Оля.

– Оля… Донькою моєю так звали. Померла вона п’ять років тому. Захворіла сильно і за рік згасла, залишивши мене сиротою, живу самотньо, ні онуків, ні дітей, ні чоловіка. А мене Тамарою звуть. Проходь, ось моє житло. Не палац, звісно, зате своє. Зараз перевдягнуся і на стіл накрию, повечеряємо та чаю поп’ємо, все і налагодиться. Ольга з вдячністю поглянула на літню жінку і усміхнулася їй.

– Дякую вам за все, тітко Тамаро.

– От те-то… Дякую… Ех, Оленька, адже жінці на землі завжди важко жилося. Скільки сліз, скільки страждань доводиться пережити. Але кидатися в крайність – остання справа.

– Та ви не подумайте, – говорила Оля, зігріваючи долоні гарячою кружкою з ароматним чаєм, – я взагалі сильна. А тут ніби божевілля якесь знайшло. Сама нічого не розумію…

Оля народилася в селі і до семи років жила не знаючи горя. Батько та мати любили її, адже вона була єдиною дитиною в сім’ї. А потім все розвалилося. Тато кинув їх і кудись поїхав, виявилося, що у нього вже кілька років є інша сім’я і діти. Мати, не витримавши удару, почала сильно пити і зривати зло на дочці.

Потім на знак відплати чоловікові, з яким так і не розлучилася, почала водити в будинок чужих чоловіків. Вона занедбала всі справи, не готувала, нічого не робила по господарству і все лягло на плечі малолітньої дочки. Проте дуже скоро материнські собутильники розтягнули все, що залишилося від батька.

Олі доводилося найматися до сусідів то на прополку городу, то на іншу допомогу, за це їй давали продукти і дівчина годувала свою непутящу матір, не отримуючи за це жодної подяки. Втім, вона добрих слів давно не чекала, розуміючи, що нормальної сім’ї з матір’ю у них вже не вийде.

Батько за всі ці роки жодного разу не подзвонив їм, не запитав, як живеться без нього. Хтось казав Олі, що він переїхав жити до іншої країни, і вона зрозуміла, що більше ніколи його не побачить.

Скільки образ і принижень винесла Оля, про це знала лише вона сама. Бідність дівчини не дозволяла їй мати подруг, а хлопці уникали нещасну дочку місцевої п’янички, тому вона страждала від самотності, як ніхто інший. Їхнє село було досить заможним, і сім’ї, подібні до Оліної, можна було перерахувати на пальцях. Тому дівчина з юних років стала ізгоєм у цьому невеликому суспільстві.

Якось до п’ятнадцятирічної Олі, яка спала вночі у своїй маленькій кімнаті, увірвався п’яний собутильник матері. Тільки дивом дівчині вдалося вирватися і вискочити у вікно, уникнувши непоправних наслідків.

До світанку вона просиділа за старим перекошеним сараєм, а потім, коли переконалася, що вдома настала тиша і всі заснули, пробралася в кімнату, забрала свої документи, витягнула з невеликого схованки гроші, кинула в сумку кілька речей і, не озираючись, пішла з дому, щоб не повертатися сюди ніколи.

А ближче до вечора приїхав її батько Іван, щоб зустрітись із дочкою. Він прийшов у жах від того, що побачив, і почав шукати Олю, розпитував сусідів, але ніхто нічого не знав. Зате тепер Івану стало відомо, як жила його дівчинка всі ці роки. Довго плакав він сидячи у своїй дорогій машині і проклинав себе за те, що так пізно схаменувся і повернувся.

Іван довго працював далекобійником і під час одного рейсу познайомився з багатою незаміжньою жінкою Галиною. Вона кілька разів користувалася послугами транспортної компанії, в якій він працював, і щоразу вимагала, щоб приїжджав саме Іван. Він їй сподобався зовнішністю і характером, і Галина зробила все, щоб завоювати його. Так і вийшло. За кілька років їхніх зустрічей жінка встигла народити двох синів, а потім заявила Івану, що їде з України.

– Хочеш жити з нами, давай поїдемо разом. А якщо ні – повертайся до своєї дружини. Я тебе дуже люблю, Ваню, і мені так важко без тебе буде, але наполягати я не хочу. Роби вибір сам.

І Іван обрав її. Звісно, йому шкода було залишати дочку, але розриватися на дві сім’ї він більше не хотів. Та й мати Олі втомила його своїми постійними претензіями і ревнощами. А ще вона стала прикладатися до пляшки, заливаючи спиртним легке нездужання, поганий настрій, просто невдалий день.

Одного разу, коли Оля була у школі, Іван повернувся додому і застав дружину з якимось чоловіком. Це вирішило все. І коли дівчинка прийшла додому, побачила лише п’яну матір. Вона і сказала дочці, що батько кинув їх і вже не повернеться. Не хотіла повертатися додому і Оля.

Вона поїхала до міста і там почала шукати можливість для заробітку. Пощастило їй і з житлом. Добра самотня бабуся Зінаїда здала їй маленьку кімнатку, і дівчина оплатила її за три місяці вперед. Коли термін закінчився, бабуся запропонувала ввічливій та працьовитій квартирантці доглядати за нею, а за це жити безкоштовно.

П’ять років дівчина виконувала все для своєї квартирної хазяйки, останні два роки старенька й зовсім була прикута до ліжка. Коли ж її не стало, наплакавшись від жалю до неї, Оля з подивом дізналася, що стала спадкоємицею Зінаїди і тепер мала власну квартирку, хоч і на околиці міста і зовсім маленьку.

Одного разу Оля познайомилася з Юрієм, молодим чоловіком, який дуже їй сподобався. Юра був цілком заможним, працював у банку, і Оля вирішила, що доля знову посміхнулася їй. Два роки щасливого шлюбу обірвалися в той день, коли Оля застала чоловіка з іншою жінкою. Юрій не став вибачатися і намагатися щось пояснити. Він вигнав коханку, а потім побив Олю, причому так сильно, що вона потрапила до лікарні.

Жінка так і не встигла сказати Юрієві, що вагітна. Малюка вона втратила, і лікарі сказали, що завагітніти ще раз вона навряд чи зможе. У неї більше не було ні сім’ї, ні чоловіка, ні дому. Навіть квартиру, що дісталася їй від Зінаїди, Юрій продав через рік після весілля і купив собі хорошу машину. Тоді Оля не заперечувала, адже вона любила чоловіка і вважала, що все життя житиме з ним разом.

Виписавшись, Оля йшла кудись, не розбираючи шляху, і ноги самі привели її до залізничного мосту. Тамара уважно вислухала свою гостю, жодного разу не перебивши, а коли та замовчала, сказала:

– Ну так це ще нічого. А жити все-таки треба, розумієш? Ти така молода, у тебе все попереду, і любов, і щастя. Ось побачиш. Поки що поживи в мене, я весь день на роботі і додому повертаюся тільки до вечора.

Два тижні Оля прожила у Тамари. Знову чужа людина подарувала їй надію на краще, і воно дуже скоро почало збуватися. Якось зайшов до них новий дільничний Григорій, щоб познайомитися з тими, хто живе в його районі. Тамари вдома не було, і він поговорив з Олею, пообіцявши прийти, коли господиня повернеться. Він і справді приходив ще кілька разів, і швидко став для Ольги Гришею.

Одного разу Григорій подзвонив Олі і запитав, чи знає вона Савельєва Івана Андрійовича.

– Так, це мій батько.

– Олю, він багато років тебе шукає.

І ось вона стала щасливою і багатою. Батько, зраділий тим, що його дочка знайшлася, купив їй хорошу квартиру, відкрив солідний рахунок у банку, допоміг влаштуватися на престижну роботу, обіцяв частіше навідуватися.

Одного разу Оля вирішила провідати Тамару, принести їй гостинці, поспілкуватися з доброю бабусею. Вона прийшла вчасно. Тамара лежала з високою температурою, хвора та немічна.

– Щось мене приступ здолав, Оленько! Боюся, що не видужаю.

– Ну вже ні, тітко Тамара. Швидку я викликала, вони скоро приїдуть і все буде добре. Ви мені вірите?

– Вірю. А тепер слухай. Ти ж знаєш, що я у притулку працюю. Там є хлопчик один, Віталік. Йому недавно п’ять років виповнилося. Я йому свою квартиру хочу залишити, там, на полиці – заповіт. Хай він у тебе побуде.

– А що це за хлопчик? Як я його впізнаю?

– Впізнаєш. Він один такий. Два роки вже у вікна на другому поверсі стоїть, усе маму свою загиблу чекає. Каже, мовляв, прийде за мною у своїй червоній сукні…

Приїхала швидка й забрала Тамару до лікарні. Довго вона там пролежала, потім у санаторій відправилася. Все їй Оля оплатила, і лікування, і путівку. А коли повернулася на роботу, насамперед побачила порожнє вікно. Віталіка хтось усиновив.

Діти наперебій розповідали про те, що за ним таки прийшла його матір. Справді, якось уранці ледь Віталік став на своєму посту, як на доріжці показалася жіноча постать. Хлопчик скрикнув і притиснув руку до сильно б’ючогося серця: жінка в червоній сукні подивилася прямо на нього і помахала рукою.

– Ма-а-а!

Віталік біг до неї, боячись, що вона не дочекається, піде, залишить його. Але вона, розкинувши руки, теж поспішала до нього назустріч.

– Мама! Мамочко, рідна! Я знав, я вірив, що ти прийдеш! Я тебе так чекав, ма-а-а-мочко…

А Оля плакала, обнімаючи худеньке тільце і твердо знала, що зробить усе, щоб цей малюк більше не знав горя. З того дня минуло чимало часу. Оля і Гриша жили у великому будинку, виховували Віталіка, який готувався йти до школи і з нетерпінням чекав появи на світ братика. З ними жила бабуся Тамара, щиро вдячна Олі та Гриші за все. І тихе щастя цієї сім’ї було в тій любові, що вони щодня дарували один одному…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

2 × три =

Також цікаво:

З життя25 хвилин ago

A Carer for the Wife — “What do you mean?” Lida thought she’d misheard. “Where am I supposed to move out to? Why? For what reason?” — “Oh, let’s not have a scene, alright?” He grimaced. “What’s not clear here? There’s no one left for you to care for. Where you go is no concern of mine.” — “Ed, what are you talking about? Weren’t we supposed to get married?..” — “That’s what you came up with. I never promised anything like that.” At 32, Lida decided it was time for a drastic change and to leave her little English village behind. What was left for her there? To keep listening to her mother’s nagging? Her mum just wouldn’t let it go, always bringing up the divorce—how could Lida let her husband slip away? And that Vas—he was never worth a kind word anyway—always drinking and running around! How did she ever manage to marry him eight years ago? Lida didn’t even feel upset when the divorce happened—on the contrary, she actually felt as though she could finally breathe. But she and her mother were always at loggerheads over it. And over money too—there just never seemed to be enough. So Lida decided she’d head to the local city centre and sort her life out there! Take her school friend Sally—she’d been married for five years to a widower. So what if he’s sixteen years older, and not much to look at, at least he’s got his own place and a bit of money. And Lida was every bit as good as Sally! — “Well, thank goodness! You’ve come to your senses!” Sally cheered her on. “Get packing, you can crash with us to start, and we’ll sort you out with a job.” — “Are you sure your Pete won’t mind?” Lida asked doubtfully. — “Oh please! He does whatever I ask! Don’t worry, we’ll be just fine!” Still, Lida didn’t want to overstay her welcome. She stayed for a couple of weeks until she’d earned enough for a room of her own. Then, only a couple of months later, luck finally smiled on her. — “Why is a woman like you selling vegetables at the market?” asked a regular customer, Mr. Edward Byrne, with a hint of sympathy. Lida knew all her regulars by name now. — “It’s cold, it’s miserable—I’m just trying to get by.” She joked, “Unless you’ve got a better offer?” Edward Byrne hardly looked like the man of her dreams—a good twenty years older than her, jowly, balding, with sharp eyes. He always chose his vegetables carefully and paid down to the last penny—but dressed smartly and drove a nice car, so he was no down-and-out drunk. He also wore a wedding ring, so husband material he definitely was not. — “I can see you’re a responsible, no-nonsense, clean sort,” Edward shifted to first names easily, “Ever cared for a sick person before?” — “I have, actually. I cared for a neighbour who had a stroke. Her kids live miles away and couldn’t be bothered. So they asked me.” — “Perfect!” said Edward, putting on a mournful face. “My wife, Tamara, had a stroke too. The doctors say she’s unlikely to recover. I’ve brought her home but don’t have time to care for her. Can you help? I’ll pay good money.” Lida didn’t have to think twice. Anything was better than freezing for ten hours at the market dealing with picky shoppers! Besides, Edward offered her a room—no more rent! — “There are three separate rooms! You could play football in there!” she told Sally happily. “No kids or anything.” Tamara’s mother was a real character too—at 68 still trying to look 40, recently remarried, always busy with her new husband. No one to care for her sick daughter. — “Is she really that ill?” Sally asked. — “Not much hope I’m afraid—she’s bedridden and just moans. She probably won’t get better.” — “And you’re happy about that?” Sally shot a look at her. — “No, of course not,” Lida glanced away, “but Edward might be free someday…” — “You serious, Lida? Wishing someone dead over a flat?” — “I’m not wishing anything! I just won’t miss my chance. Easy for you to judge—you’ve got everything perfect!” They fell out then, and for half a year didn’t speak—until Lida finally confided things had turned romantic with Edward. They couldn’t live without each other, but of course he’d never leave his wife—not his style. So for now things had to stay as they were. — “So you’re playing happy families while his wife’s dying in the next room?” Sally scolded. “Do you even see how awful that is? Or are you only blinded by his supposed riches?” — “You never have a kind word for me!” Lida snapped. And once again they stopped speaking. Still, Lida hardly felt guilty (well, maybe just a little). Everyone’s so holy! The well-fed can’t understand the hungry, after all. Never mind—she’d make it on her own. She cared for Tamara with real dedication. Since her romance with Edward began, she took on every other household task too. After all, a man needed more than just warmth in bed—he needed good meals, shirts washed and ironed, floors mopped. Edward seemed perfectly content, and so was Lida. In fact, she’d almost failed to notice he’d stopped paying her for caring for his wife altogether. But why fuss about money—they were almost husband and wife by now! He gave her money for food and a bit extra, and she kept track of the budget—not noticing it barely covered basics. His salary was sizeable, but never mind—once they were married, it’d all get sorted. Their passion faded over time, and Edward didn’t hurry home these days, but Lida blamed his tiredness from having a sick wife. Why he was tired, she couldn’t say—he barely popped in to see Tamara once a day—but she felt for him. Lida still wept when Tamara died, though it was hardly unexpected. After all, she’d given a year and a half to that woman—it’s not like that time just vanished. Lida organised the funeral—Edward was stricken with grief. He gave her just enough money for it, but Lida made sure everything was decent. No one could criticise her. Even the neighbours, who’d always shot her dirty looks for her affair with Edward—nothing escapes them—even they nodded at the funeral. The mother-in-law was pleased too. Lida never expected what Edward hit her with next. — “As you can imagine, I’ve no further need of your services, so I’m giving you a week to move out,” he told her dryly, ten days after the funeral. — “What do you mean?” Lida thought she’d misheard. “Where am I supposed to go? Why?” — “Oh, please, spare the drama,” he replied coldly. “You’ve got no one left to look after. Where you go’s your problem.” — “Ed, what’s this? Weren’t we getting married?..” — “That was all in your head. I never promised anything.” The next morning after a sleepless night, Lida tried again, but Edward just repeated himself and insisted she leave soon. — “My fiancée wants to renovate before the wedding,” Edward revealed. — “Fiancée? Who?” — “None of your business.” — “Oh, it’s not, is it?! I’ll leave, but you’ll pay me for my work. Listen here! You promised £1,000 a month. I only got it twice. You owe me £16,000.” — “Look at you, quick with numbers!” he mocked. “Don’t get your hopes up…” — “Oh—and there’s extra for being your housekeeper! I’ll let it go for £25,000—then we’ll be done.” — “And if not? Sue me? You’ve not even got a contract.” — “I’ll tell Pamela—you know, your mother-in-law. She bought this flat for you, remember? After my story, you’ll be out on your ear. You know her better than I do.” Edward’s face changed, but he quickly controlled himself. — “Who’ll believe you? Don’t try and scare me. In fact, I want you out now.” — “You’ve got three days, darling. No money—there’ll be fireworks.” Lida packed up and went to a hostel. She’d managed to squirrel away a bit from grocery money. On the fourth day, she still hadn’t heard from him, so she turned up at Edward’s flat. Luckily, Pamela was there too. Lida could tell from Edward’s face he’d never pay up, so she immediately spilled everything to his mother-in-law. — “She’s making things up! Rambling! Don’t listen to her!” cried the widower. — “I heard things at the funeral—didn’t believe them then,” Pamela said coldly. “Now it’s all clear. And you, son-in-law, don’t forget—the deed’s in my name.” Edward froze. — “I don’t want to see you here in a week. No, make that three days.” Pamela hesitated by the door, then turned to Lida. — “And you, dear, what are you waiting for? A medal? Leave!” Lida bolted from the flat. No chance of seeing any money now. She’d have to return to the market—there’s always work there… **The Carer for the Wife: When Lida Leaves Her Village for a Second Chance, Only to Find Herself Out on the Street After Her Employer’s Wife Dies**

A Carer for the Wife “What do you mean?” Linda felt like shed misheard. “You want me to leave? Why?...

З життя27 хвилин ago

He Set His Sights on Another Man’s Wife: The Tale of Victor Dudnikov, a Failing Village Artist, His Long-Suffering Wife Sophia, and the Unexpected Arrival of Dennis—A Story of Creative Delusions, Lost Dreams, and a Fresh Chance at Love in the English Countryside

Set His Sights on Another Mans Wife When they began living together, Victor Dudley revealed himself to be surprisingly weak-willed....

З життя1 годину ago

Shutting the Door on Our Own Daughter — “Why didn’t you let her in?” Veronica finally asked the question that haunted her most. “You used to always let her in…” Her mother gave a bitter smile. “Because I’m scared for you, Nicky. Do you think we don’t see the way you hide in the corner when your sister barges in at night? The way you hide your textbooks so she won’t ruin them? She looks at you and gets angry. Angry because you’re normal. Because you have a different future ahead of you, but she’s drowned hers in a bottle…” Veronica hunched over her open textbook, flinching as yet another row kicked off in the next room. Her father didn’t even take off his coat—he stood in the hallway, phone in hand, shouting into it. “Don’t try and fob me off!” he roared. “Where’s it all gone then? Two weeks after payday, Larissa! Two!” Tatiana peered out from the kitchen. She listened to her husband’s tirade, then asked, “Again?” Valery waved her off and put the phone on speaker—immediately met by sobbing. Veronica’s older sister had a natural talent for making even stones melt in pity. But their parents had developed a tough skin after so many years. “What do you mean ‘he threw you out’?” Valery started to pace the cramped corridor. “Damn right. Who’d put up with your never-ending drunkenness? Have you ever looked at yourself in the mirror? You’re thirty, but you look like a battered dog.” Veronica crept her door open an inch. “Dad, please…” The sobs suddenly cut out. “He put my things out on the landing. I’ve nowhere to go. It’s cold, it’s raining… I’ll come to you, okay? Just for a couple of days. Just to get some sleep…” Mother lunged for the phone, but Valery turned away. “No!” he barked. “You’re not coming in this house. We agreed last time—after you hocked the TV while we were at the cottage, the door to this family shut for you!” “Mum! Mum, say something!” came the desperate cry. Tatiana covered her face. Her shoulders shook. “Larissa, how could you…” she sobbed, avoiding her husband’s eyes. “We took you to the doctors, we… You promised. The last treatment, they said it would last three years. You didn’t even last a month.” “Those treatments are rubbish!” Larissa snapped back, her voice suddenly venomous. “They’re just taking your money! I’m suffering here! Everything’s burning inside, I can’t breathe! And you’re worried about a TV! As if I won’t buy you a new one!” “With what?!” Valery stopped, glaring at a spot on the wall. “With what, when you’ve spent everything? Borrowed from your drinking friends again? Or sold something from your boyfriend’s flat, what’s his name?” “Doesn’t matter!” Larissa yelled. “Dad, I’ve nowhere to go! What do you want, for me to sleep under a bridge?” “Go to a shelter. Go anywhere,” her father’s voice went cold. “But you aren’t walking through this door. I’ll change the locks if I see you on our street.” Veronica sat on her bed, knees hugged to her chest. Usually, when her older sister pushed their parents into rage, the anger bounced on to her. “What are you doing there, on your phone again? You’ll end up as useless as your sister!” Words she’d heard for three years. But tonight, she was forgotten. No shouting, no snipes. Her father hung up, took off his coat, and her parents moved to the kitchen. Veronica carefully stepped into the hall. “Val, you can’t…” her mother pleaded. “She’ll be lost. You know how she gets in that state. She’s not responsible for herself.” “Why should I be responsible for her?” her father slammed the kettle on. “I’m fifty-five, Tania. I want to come home and sit in my chair in peace. I don’t want to hide my wallet under my pillow! I don’t want to apologise to neighbours who saw her with dodgy characters in our building!” “She’s our daughter,” mother whispered. “She was our daughter until she was twenty. Now she’s just someone draining the life out of us. She’s a drinker, Tania. You can’t cure that if she doesn’t want to quit. And she doesn’t. She likes this life. Wake up, get a cheap bottle and pass out!” The phone rang again. The parents froze, then her father’s voice came: “Yes?” “Dad… I’m at the station. Police are everywhere. They’ll arrest me if I stay here. Please…” “Listen to me, closely,” he cut in. “You’re not coming home. Period.” “So, should I just go and kill myself then?” Larissa’s voice held a note of challenge. “Is that what you want? A call from the morgue?!” Veronica froze. That was Larissa’s classic trump card— when nothing else worked, threaten tragedy. It always worked before. Mum would break down, dad would clutch his heart, and Lari would get money, a bed, food, and a clean-up. Not tonight. Her dad didn’t bite. “Stop with the threats,” he said. “You love yourself too much for that. Here’s the deal. I’ll find you a room. The cheapest I can, at the edge of town. I’ll pay a month’s rent. Some food money. That’s all. After that, you’re on your own. Get a job, shape up—you can manage. If not, in a month you’re back on the street. That’s it for me.” “A room?! Just a room, not a flat? Dad, I can’t do it on my own. It’s scary. The neighbours might be weird. And I don’t even have bedding—he kept it all!” “Mum will pack you some. I’ll leave it with the concierge. Collect it, but don’t even try upstairs. I’ve warned you.” “You’re animals!” Larissa screamed. “Chuck your own daughter out! Living comfortable in your three-bed while I have to crawl into some hovel?!” Mum couldn’t take it, snatching the phone. “Larissa, that’s enough!” she shouted, making Veronica jump. “Listen to your father! This is your only chance. Take the room, or it’s the streets. Choose now, or he won’t even pay for that!” Silence came from the other end. “Fine,” Larissa finally snapped. “Send me the address. And money. I’m starving.” “No money,” Valery cut in. “I’ll send you food. I know exactly what your ‘food’ budget goes on.” He hung up. Veronica decided now was the time. She tiptoed to the kitchen for a drink, expecting a backlash. Her dad would comment on her scruffy t-shirt. Her mum would chide her indifference—how could she just wander the house with all this going on? But neither even looked at her. “Veronica,” her mum said quietly. “Yeah, Mum?” “In the wardrobe, top shelf. Old bedsheets and pillowcases. Pack them in the blue bag from the cupboard.” “Okay, Mum.” Veronica found the bag and emptied it, dazed. How would Larissa live alone? She couldn’t boil pasta, let alone stay off the bottle… Veronica returned, climbed on a stool, and started packing the linen. “Don’t forget towels!” called Dad. “Already packed,” Veronica replied. She saw her father stomp out, grab the bags, and leave. Off to find this “hovel,” presumably. Veronica wandered into the kitchen. Mum sat, unmoving. “Mum, want me to get you a tablet or something?” she whispered. Mum looked up. “You know, Nick,” she began, her voice hollow, “when she was little, I thought: she’ll be my helper. We’ll talk about everything. Now all I can think is—please, let her remember the address, let her get there…” “She will,” Veronica perched beside her. “She always manages.” “Not this time,” Mum shook her head. “Her eyes… they’re empty now. She’s just a shell that needs its poison.” Veronica fell silent. She’d always thought her parents didn’t notice her fear, too busy saving ‘lost’ Larissa. “I thought you stopped caring about me,” she whispered. Mum reached out, stroked her hair. “We care. But we’re out of strength. It’s like on a plane—you put your own mask on before the child’s. We tried putting a mask on her for ten years, Nick! Rehab, quacks, expensive clinics. Nearly suffocated ourselves in the process.” The doorbell rang. “Is it her?” Veronica asked. “No, Dad’s got the keys. Probably the food delivery.” Veronica fetched the shopping—groceries, tinned goods, basics. Nothing extra. “She won’t eat this,” Veronica said, setting aside buckwheat. “She only eats takeaways.” “If she wants to live, she’ll cook,” Mum snapped, her old firmness returning briefly. “No more coddling her. Our kindness is killing her.” An hour later, Dad came home, haggard. “Found it,” he grunted. “Keys are here. Landlady’s an old retired teacher, strict as they come. She said one whiff of drink or any trouble, she’ll boot her straight out. I told her, ‘Do it.'” “Valery…” Mum sighed. “What? I’m done lying. She deserves to know.” He grabbed the bag, picked up the groceries and left. “I’ll drop this at the concierge. If she calls, don’t answer the house phone.” He left. Mum locked herself in the kitchen and wept. Veronica’s heart ached. How did it come to this? A sister not really living, only existing for the next drink—and parents barely surviving her… *** Her parents’ efforts failed—within a week, the landlady rang Valery. The daughter, with three men, partying all night: thrown out with the police. Still, the parents couldn’t abandon her. Larissa was sent to a secure rehab centre that claimed to ‘cure drinkers in a year.’ Maybe this time, there’ll be a miracle? **Shutting the Door on Our Own Daughter: When Love Fights to Survive Addiction’s Grip in an English Family**

Not Allowed Through the Door “Why wouldnt you let her in?” Emily finally dared to ask the question that had...

З життя2 години ago

Through Thick and Thin: The Bittersweet Life of Antonia—Early Widowhood, a Distant Daughter Up North, the Loss of Her Job at the Village School, and Her Struggles to Make Ends Meet with Milk, Eggs, and Cottage Cheese, Until Unexpected Neighbours, a Volatile Marriage, and Community Gossip Turn Her World Upside Down

Both in Sorrow and in Joy I lost my wife far too early, when I was just forty-two. By then,...

З життя3 години ago

A Wife and a Father: When Karina Meets Her Fiancé’s Parents and Discovers Her Own Secret Past with Her Future Father-in-Law, Setting Off a Dangerous Game of Secrets, Threats, and Family Drama in a Proper English Home

Wife and Father So, Katie had been pretending she was super keen to meet Toms parents. Truth was, why on...

З життя3 години ago

The Country House Standoff: Daughter Claims Back What’s Rightfully Hers

Summer EscapeA Daughter Takes Back Whats Hers Lucy, you must see my position is desperate, said my father Peter Wright,...

З життя12 години ago

His Wife Packed Her Bags and Vanished Without a Trace — When Manipulation Backfires and Family Ties Are Tested

His wife packed her things and disappeared without a trace. “Stop acting like a saint. Itll all work out. Women...

З життя12 години ago

Grandson Doesn’t Matter: When a Mother-in-Law Favors One Grandchild and Ignores the Other, a Father’s Loyalty is Tested

Mum thinks that Sophie cant cope, my husband finally muttered. She says she needs more help because she hasnt got...