Connect with us

З життя

Ти знову подарунок лише мамі купив, а про мене забув?

Published

on

– Ти знову купив подарунок тільки своїй мамі, а про мене забув? – з гіркотою промовила Марічка.

Вечір напередодні Нового року наповнив квартиру ароматами мандаринів та кориці. Марічка в новому шовковому шарфі чаклувала над святковим столом. Людмила Іванівна, елегантна в вишиванці, допомагала їй з салатами.

Зима вкривала вулиці Києва білим покривалом. До Нового року залишалося всього два дні. Марічка стояла біля вікна їхньої з Олексієм квартири на п’ятому поверсі, розсіяно спостерігаючи за хуртовиною. Десь удалині мерехтіли вогні новорічних гірлянд, а в сусідніх вікнах вже виднілися вбранi ялинки.

На журнальному столику лежала невелика коробочка, перев’язана золотистою стрічкою – подарунок для свекрухи. Марічка сама вибрала його: вишукану хустку з традиційним українським візерунком. Людмила Іванівна давно мріяла про таку. “Хоч би Олексієві сподобався вибір”, – подумала Марічка, вкотре поправляючи бант на упаковці.

Звук ключа в замку змусив її здригнутися. Олексій увійшов, тримаючи в руках великий пакет з дорогого магазину.

– Уявляєш, ледь устиг! – збуджено сказав він, струшуючи сніг із пальта. – Останній екземпляр залишився. Мама буде в захваті!

Марічка завмерла. Серце пропустило удар.

– А що там? – запитала вона, намагаючись, аби голос звучав невимушено.

– Той самий кашеміровий кардиган, який вона обрала місяць тому в “Весні”. Пам’ятаєш, вона говорила? – Олексій дістав з пакета розкішну річ кольору темного шоколаду.

Марічка пам’ятала. Як і те, що цей кардиган коштував майже половину її місячної зарплати. А ще вона пам’ятала, як два тижні тому показувала чоловікові сподобався їй шовковий шарф… Він тоді розсіяно кивнув і перевів розмову на іншу тему.

– Ти знову купив подарунок тільки своїй мамі, а про мене забув? – слова вирвалися самі собою, просякнуті гіркою образою багатьох років.

Олексій застиг з кардиганом в руках. На його обличчі промайнуло здивування, що змінилося легким роздратуванням.

– Марічко, ти ж знаєш, як для мене важлива мама, – він обережно поклав кардиган назад у пакет. – Вона у мене одна. І до того ж, ми не домовлялися про подарунки на цей рік…

Марічка відвернулася до вікна. За склом продовжував падати сніг, такий самий холодний, як пустка, що розросталася всередині.

– Ми ніколи не домовляємося, Олексію. Ти просто кожного разу… – вона не договорила, відчуваючи, як зрадливо тремтить голос.

У передпокої знову дзвеніли ключі – прийшла Людмила Іванівна. Вони домовилися сьогодні разом обговорити новорічне меню. Марічка швидко провела рукою по очах і натягнуто усміхнулась.

– Ой, як добре, що ви обидва вдома! – Людмила Іванівна увійшла, несучи пакет із мандаринами. – Я тут подумала: може, салат “Мімозу” зробимо? Як торік?

Марічка механічно кивнула, уникаючи зустрічатись поглядом зі свекрухою. У горлі стояв клубок, а руки, що прибирали подарунок із журнального столика, ледь помітно тремтіли.

– Мамо, давай я допоможу, – Олексій підхопив пакет з мандаринами, але Людмила Іванівна застигла в дверях, уважно дивлячись то на сина, то на невістку.

– Щось сталося? – тихо запитала вона. За п’ятнадцять років подружнього життя сина вона навчилася відчувати напругу між молодими.

– Нічого, – занадто швидко відповів Олексій. – Все нормально.

– Так, все прекрасно, – Марічка не стримала гіркої іронії. – Як завжди. Олексій от мамі подарунок купив. Кардиган. Той самий, із “Весни”.

Людмила Іванівна зблідла, коли до неї дійшов сенс того, що відбувається.

– Олексій, але ми ж говорили… – почала вона.

– Мамо, не починай, – перебив її син. – Я хотів зробити тобі приємне. Що в цьому поганого?

Марічка різко повернулася до чоловіка:

– Погано те, що ти не бачиш далі від свого носа! П’ятнадцять років, Олексію. П’ятнадцять років я відчуваю себе на другому плані. Кожне свято, кожен вихідний – все крутиться навколо мами. Її бажання, її плани, її подарунки…

– Марічко, дівчинко моя… – Людмила Іванівна крокнула до невістки, але та відступила.

– Ні, ви тут ні до чого. Це все він, – Марічка махнула рукою в бік чоловіка. – “Мама важлива для мене”, “Мама у мене одна”… А я хто? Так, додаток до подружнього життя?

– Ти несправедлива! – спалахнув Олексій. – Я що, мало для тебе роблю?

– Робиш? – Марічка гірко усміхнулась. – Ти навіть не пам’ятаєш, про що я тобі говорила два тижні тому. Про шарф, який мені сподобався. Ти кивнув і тут же забув. А мамин кардиган пам’ятаєш прекрасно!

У кімнаті повисла важка тиша. Тільки тиканка годинника на стіні відміряла секунди напруженого мовчання.

– Я… мабуть, піду, – тихо сказала Людмила Іванівна. – Меню обговоримо завтра.

– Мамо, залишся… – почав було Олексій.

– Ні, сину. Вам треба поговорити. Давно вже треба було.

Вхідні двері тихо зачинилися за свекрухою. Марічка застигла біля вікна, обхопивши плечі руками – стара звичка, що виникала, коли на душі особливо важко.

Замість того щоб йти додому, Людмила Іванівна побрела по засніженій вулиці. Сніжинки падали на обличчя, розчиняючись у непрошених сльозах. “Як же я була сліпа всі ці роки…” – пронеслося в голові.

Телефон у кишені завібрував. Олексій.

– Мамо, де ти? Я за тобою спущусь.

– Я в скверику, біля лавки, – відповіла вона. – Знаєш, нам дійсно треба поговорити.

Через п’ять хвилин Олексій, накинувши куртку прямо на домашній светр, вже сидів поруч з нею. Сніг продовжував падати, вкриваючи їхні плечі білим покривалом.

– Синку, – Людмила Іванівна взяла його за руку. – Пам’ятаєш, як ти в дитинстві любив складати пазли?

– Причому тут це? – здивувався Олексій.

– Тому що ти завжди починав з найяскравішого фрагмента. А потім не міг скласти загальну картину, бо не бачив, як пов’язані всі деталі.

Вона замовкла, збираючись із думками.

– Ось і зараз ти бачиш лише один яскравий уламок – свою любов до мене. Але родина, Олексіє, це ціла картина. І Марічка – її найважливіша частина.

– Мамо, але ж я люблю Марічку! – заперечив він.

– Любиш. Але чи ти показуєш їй це? – Людмила Іванівна зітхнула. – Знаєш, що найстрашніше для жінки? Відчувати себе невидимою. Особливо для коханої людини.

Олексій мовчав, дивлячись на падаючий сніг.

– Ти думаєш, мені потрібен цей кардиган? – продовжувала мати. – Мені потрібно, щоб мій син був щасливий. А це можливо тільки якщо щаслива твоя дружина. Я ж бачу, як вона старається для нашої родини. Готує мої улюблені страви, пам’ятає всі важливі дати, навіть ця хустка…

– Яка хустка?

– Яку вона для мене вибрала. Я випадково побачила на столику, коли увійшла. Саме така, про яку я мріяла.

Олексій прикрив очі рукою: – Боже, який же я дурень…

– Не дурень, сину. Просто… захопився одним фрагментом і забув про цілу картину.

Повертаючись додому, Олексій зупинився біля “Весни”. Вітрини сяяли святковою ілюмінацією, відбиваючись у свіжевипавшому снігу. Той самий шовковий шарф досі був там, ніби чекав його.

У квартирі панувала тиша. На кухонному столі стояла чашка з охололим чаєм – Марічка навіть не допила його.

– Марічко? – покликав він, заглянувши в спальню.

Вона лежала поверх покривала, відвернувшись до стіни. Плечі ледь здригалися.

– Пробач мене, – тихо сказав він, присідаючи на край ліжка. – Я був сліпим дурнем.

– П’ятнадцять років сліпим? – глухо відгукнулася вона, не повертаючись.

– Так. І кожен рік – дурнем, – він обережно доторкнувся до її плеча. – Знаєш, мама зараз сказала одну річ… Про пазли. Про те, як я завжди застрягав на одному яскравому фрагменті й не бачив цілу картину.

Марічка повільно повернулася. Очі були червоними від сліз.

– Я так звик вважати, що маю бути ідеальним сином, що забув бути хорошим чоловіком, – він дістав із пакета шарф. – Пізнаєш?

Вона піднялася на лікоть, недовірливо дивлячись на переливаючийся шовк.

– Олексію, не треба. Не тому, що шарф…

– Знаю, – він взяв її за руку. – Справа не в подарунках. Справа в тому, що я не бачив, як ти піклуєшся про нас обох. Про маму теж. Цей платок, який ти вибрала… Він же ідеальний, правда?

По її щоці скотилася сльоза.

– Я просто хочу відчувати, що теж важлива для тебе. Не на словах, а…

– На ділі, – закінчив він. – І я спробую це довести. Не тільки сьогодні. Щодня.

Новий рік наповнив квартиру ароматами мандаринів і кориці. Марічка в новому шовковому шарфі чаклувала над святковим столом. Людмила Іванівна, елегантна в вишиванці, допомагала їй готувати.

– Марічко, у тебе “Олів’є” завжди особливий виходить, – усміхнулася свекруха. – Навчиш свого секрету?

– Звичайно, – Марічка зловила себе на тому, що усміхається у відповідь цілком щиро. – Я додаю трохи яблучного оцту в майонез. Бабусин рецепт.

Олексій, спостерігаючи за ними, дістав телефон і непомітно зробив фото: дві найдорожчі жінки в його житті, схилені над святковим столом, такі різні і такі рідні.

– Дами, – він прочистив горло, приваблюючи увагу. – Поки не почався бій курантів, я хотів би щось сказати.

Він дістав два конверти.

– Мамо, це тобі, – протягнув перший конверт. – Путівка в санаторій, про яку ти мріяла. На два тижні, навесні.

Людмила Іванівна притиснула руку до грудей: – Олексійчику…

– А це, – він повернувся до Марічки, – нам з тобою. Поїздка у Венецію, на річницю весілля. П’ятнадцять років – серйозна дата.

Марічка завмерла з серветкою в руках: – Але ти ж казав, що навесні багато роботи…

– Робота почекає, – він обійняв її за плечі. – Я так багато втратив, надаючи значення неважливим речам. Пора надолужувати.

За вікном гримів перший новорічний салют. Різнобарвні іскри відбивалися в очах Марічки, роблячи їх вологими та блискучими.

– З наступаючим, мої рідні, – тихо сказала Людмила Іванівна, дивлячись на них. – Нехай цей рік стане початком чогось нового. Чогось справжнього.

Марічка пригорнулася до плеча чоловіка. Кашеміровий кардиган так і залишився лежати в шафі, але це вже не мало значення. Важливішим було тепло, що розливалося в серці, – тепло розуміння, що нарешті все стало на свої місця.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

4 × три =

Також цікаво:

З життя16 хвилин ago

A Stray Cat Sneaks Into the Hospital Room of a Billionaire in a Coma—What Happened Next Was a Miracle That Even the Doctors Couldn’t Explain…

12th April It amazes me how a wandering cat, slipping into a place where he shouldnt have been, utterly changed...

З життя16 хвилин ago

Three O’Clock in the Morning Mum’s Phone Rings: How a Stray German Shepherd and Four Cats Taught a Stubborn Son the True Meaning of Kindness

Margaret Eleanor was woken abruptly at three oclock in the morning by the insistent buzzing of her old-fashioned mobile on...

З життя1 годину ago

The Manor Smelled of French Perfume and Lovelessness. Little Lizzie Knew Only One Pair of Warm Hands—Those of the Housemaid Nora. But One Day Money Went Missing from the Safe, and Those Hands Disappeared Forever. Twenty Years Passed. Now Lizzie Stands at a Doorstep Herself—With a Child in Her Arms and a Truth That Burns in Her Throat… *** The Scent of Dough Was the Scent of Home. Not the grand house with marble staircase and three-tiered chandelier where Lizzie spent her childhood—but a real home. The one she’d dreamed up while sitting on a kitchen stool, watching Nora’s work-worn, red hands knead the elastic dough. “Why does dough breathe?” five-year-old Lizzie would ask. “Because it lives,” Nora would reply, not pausing in her work. “See how it bubbles? It’s happy it’s going into the oven. Odd, isn’t it? Being happy for the fire.” Lizzie hadn’t understood then. But now—she understood. She stood by the edge of a broken country road, clutching four-year-old Michael to her chest. The bus had gone, leaving them in the pale February twilight, surrounded by that particular village silence where you can hear snow crunching under a stranger’s boots three houses away. Michael didn’t cry—he’d almost forgotten how in the last six months. He only watched with solemn, grown-up eyes, and each time Lizzie shivered: Michael’s father’s eyes. His chin. His silence—always hiding something. Don’t think about him. Not now. “Mum, I’m cold.” “I know, darling. We’ll find it soon.” She didn’t know the address. Didn’t even know if Nora was still alive—twenty years had passed, a whole lifetime. All she remembered: “Pinewood Village, Sussex.” And the scent of that dough. And the warmth of those hands—the only ones in the big house that stroked her head just because, for no special reason. The lane led past sagging fences. Here and there, yellow lights glowed in windows—dim, but alive. Lizzie stopped at the last cottage—because her legs couldn’t go any farther, and Michael had become much too heavy. The gate creaked. Two snow-covered steps to the porch. The door—old, warped, paint peeling off. She knocked. Silence. Then—shuffling footsteps. The sound of a bolt sliding back. A voice—cracked, aged, but achingly familiar, making Lizzie’s breath catch: “Who’s out there in the dark at this hour?” The door opened. A tiny old woman in a knitted cardigan over her nightgown stood on the threshold. Her face—like a baked apple, wrinkled a thousand ways. But her eyes—the same. Faded, blue, still alive. “Nora…” The old woman froze. Then slowly raised the same hardworking, knotty hand to Lizzie’s cheek. “Oh, my word… Lizzie?” Lizzie’s knees buckled. She stood, clutching her son, unable to utter a word—only tears running hot down her cold cheeks. Nora asked nothing. Not “where from?”, not “why?”, not “what happened?”. She simply took her old coat, hanging on a nail by the door, and wrapped it around Lizzie’s shoulders. Then gently lifted Michael—who didn’t even flinch, just watched with those dark eyes—and held him close. “There now, you’re home, my little sparrow,” she said. “Come in. Come in, love.”

The manor always smelled of French perfume and mutual indifference. Little Mary knew only one pair of kindly handsthose belonging...

З життя1 годину ago

Eager to Walk Down the Aisle: Alla’s Second Chance at Love, a Son in His Twenties, a Cheating Husband, and a Romance with Her Former Algerian Student—But Will She Choose Her Old Flame or a New Beginning?

Ellen was eager to get married againsuccessfully, this time. Her first go at matrimony hadnt exactly been a fairy tale....

З життя2 години ago

Is the Orchid Really to Blame? “Polly, take this orchid or I’m throwing it out,” Kate said, carelessly picking up the clear pot from the windowsill and handing it to me. “Thanks, Kate! But what’s wrong with this orchid?” I was surprised. After all, three more gorgeous, well-tended orchids stood in her window. “It was a wedding gift for my son. And you know how that all ended,” Kate sighed heavily. “I know your Denis got divorced before their first anniversary. I won’t ask why—I bet it was a serious reason. Denis adored Tanya,” I said gently, not wanting to reopen a fresh wound. “I’ll tell you the full story one day, Polly. For now, it’s just too much,” Kate said, getting a bit teary. I brought the “banished” and “rejected” orchid home. My husband looked sympathetically at the wilting plant. “Why do you want that poor thing? There’s no life in it. Even I can see that. Don’t waste your time,” he insisted. “I want to revive it. Give it some love and care. You’ll see—soon you’ll be impressed by this orchid!” I replied, determined to breathe life back into the drooping flower. He winked playfully: “Who ever turns down a bit of love?” A week later, Kate called: “Polly, can I come over? I can’t keep this bottled up anymore. I want to tell you everything about Denis’s failed marriage.” “Of course, Kate. I’m here whenever you need me,” I assured her—remembering how she’d supported me through two rocky marriages of my own… After all, we’d been friends for years. Kate arrived within the hour, settled in the kitchen, and for hours, over a glass of dry wine, a mug of coffee, and some dark chocolate, she shared the whole, tangled tale. “I never imagined my ex-daughter-in-law was capable of such things. Denis and Tanya were together for seven years. Denis left Annie—who I adored, by the way—for Tanya, who was just stunning. He was absolutely besotted, following her around like a lovesick puppy. Tanya looked like a model—men couldn’t help but stare. But for all those years, they never had a child. I figured Denis wanted everything by the book—get married, then have kids. Denis is private, and we never pried. Finally, Denis told us: ‘Mum, Dad, I’m marrying Tanya. We’ve booked the registry office. I’m throwing a huge wedding—no expense spared.’ He was thirty. We were thrilled that he’d finally settle down. But, Polly, the wedding date had to be postponed twice—once Denis got sick, then I was held up at work. It felt odd, but Denis was glowing with happiness—I didn’t say anything. Denis even wanted to have a church wedding with Father Christopher, but the priest was called back to his home parish. Nothing was going smoothly. It seemed like the world was warning us… The wedding was spectacular, noisy, extravagant. Here—look at the wedding photo. You see that orchid? Glorious, in full bloom. Its leaves stood tall like soldiers. And now? Just limp rags remain of it. …Denis and Tanya planned their honeymoon in Paris, but right at the airport, Tanya was barred from leaving the country—something about an unpaid fine. Denis swatted away these troubles like flies. …But then Denis got seriously ill. Ended up in hospital, things looked grim. Doctors were at a loss. Tanya visited for a week, then bluntly told him: ‘Sorry, but I can’t handle being married to an invalid. I’m filing for divorce.’ Polly, imagine my son—bedridden—hearing that. But he only said: ‘I understand, Tanya. I won’t fight you.’ So they divorced. But Denis got better—thanks to a wonderful doctor named Peter. And Peter had a lovely 20-year-old daughter, Mary. At first, Denis turned up his nose: ‘She’s just a slip of a girl—not even pretty.’ ‘Give her a chance, son. Looks aren’t everything. You’ve already had a model for a wife…Better to be happy drinking water together than sipping honey in sorrow.’ …Time passed. Mary totally fell for Denis—called all the time, trailed after him everywhere. So we tried nudging them together—day at the park, barbecue, campfire. Denis looked miserable, barely noticing Mary’s devotion. I told my husband: ‘It’s hopeless. Denis is still obsessed with Tanya. She’s a thorn in his heart.’ …Three or four months later—ding dong! It’s Denis, holding that infamous orchid. ‘Here you go, Mum—remnants of past happiness. Do as you like with it—I’m done with it.’ I took it reluctantly and basically ignored it, blaming the poor flower for my son’s heartbreak. One day, a neighbour says: ‘Kate, I saw Denis with that petite girl. His ex-wife was more glamorous, for sure.’ But then Denis announced, hand-in-hand with Mary: ‘Meet my wife—Mary. We got married quietly at the registry office, then Father Christopher married us in church. Mum, Dad, no big fuss this time! It’s forever now.’ I pulled him aside: ‘Denis, are you sure you love her? Is this for revenge against Tanya?’ ‘No, Mum. I’m over it. That woman is my past—I’m done even saying her name. Mary and I are right for each other.’ And that’s the tale, Polly. Kate finished her story, right down to the last detail. …Two years passed. Life swept us along. But the orchid? It flourished again—blooming beautifully after care and love. Flowers know how to say thank you. I met Kate at the hospital maternity ward: ‘Hi, mate! What brings you here?’ ‘Mary just had twins—being discharged today!’ Kate beamed. Denis and his dad hovered nearby, Denis clutching red roses. Out came exhausted but glowing Mary, with two sleeping bundles in tow. Then came my daughter, holding my own new granddaughter. Meanwhile, Tanya was begging Denis for forgiveness and a fresh start. …But glue a broken teacup, and no one really wants to drink from it…

IS THE ORCHID TO BLAME? Emily, take this orchid with you or Im throwing it in the bin, Kate said,...

З життя2 години ago

“Please… Don’t Leave Me on My Own Again, Not Tonight.” The Final Plea of Retired Detective Calvin Hale and the Unbreakable Bond with His Loyal Old Police Dog, Ranger – An Act of Devotion That Turned a Neighbour’s Quick Thinking and a Paramedic’s Compassion into a Midnight Rescue Neither Will Ever Forget

Please dont leave me on my own tonight. Not again. Those were the last words 68-year-old retired officer Arthur Bennett...

З життя2 години ago

For years, I was a silent shadow among the shelves of the grand city library.

For years, I drifted silently among the shelves of the grand city library, barely more than a shadow. No one...

З життя3 години ago

Like a Bird Drawn to a Song: A Young Woman’s Promise of Lifelong Love, Family Rivalries, and the Winding Journey Through Betrayal, Heartbreak, and Second Chances in Modern England

LIKE A BIRD TO THE CALL Girls, you only get married once, and thats how it should stay. You stick...