Connect with us

З життя

У них всегда были гости, і всі завжди п’ють, а їжі нема.

Published

on

Вдома були гості. Гості у них були майже завжди.
– Все п’ють, п’ють, пляшок повно, а їжі зовсім немає. Хоч би шматок хліба знайти… але на столі одні недопалки й порожня консервна банка, – Льоня ще раз уважно оглянув стіл, але нічого їстівного не знайшов.
– Добре, мамо, я пішов, – сказав хлопчик і почав повільно натягувати свої порвані черевики.
Він ще сподівався, що мама все-таки зупинить його, скаже:
– Куди ж ти, синочку, не поївши, та й холодно на вулиці. Сиди вдома. Зараз я наварю кашу, а гостей прожену та підлогу помию.
Він завжди чекав від мами ласкавого слова, але вона не любила говорити ласкаво. Слова, які вона говорила, були схожі на колючки, від яких Льоні хотілося згорнутися й сховатися.
Цього разу він вирішив піти назавжди. Льоні було шість років, і він вважав себе цілком дорослим. На початок потрібно здобути гроші і купити булочку, може навіть дві булочки… Його шлунок бурчав і вимагав їжі.
Як здобути гроші Льоня не знав, але, проходячи повз торгові кіоски, побачив, що з-під снігу стирчить порожня пляшка. Він згадав, що пляшки можна здати, і тоді в нього будуть гроші. Хлопчик поклав пляшку в кишеню, потім знайшов зім’ятий пакет біля зупинки. Він ще пів дня збирав пляшки.
Пляшок було вже багато, вони весело дзвеніли в пакеті. Льоня вже уявляв собі, як купить м’яку духмяну булочку з маком або з родзинками, а може навіть з глазур’ю, але потім подумав, що на булочку з глазур’ю пляшок може не вистачити, і вирішив для певності ще пошукати.
Він забрів на вокзал. На платформі приміських поїздів, де в очікуванні електричок чоловіки п’ють пиво, Льоня поставив важкий пакет поряд з кіоском, а сам побіг за щойно залишеною пляшкою. Поки він бігав, якийсь брудний і злий чоловік забрав його пляшки. Льоня попросив чоловіка повернути йому пакет, але злий чоловік подивився на нього так грізно, що хлоцю довелося повернутися і піти.
Мрія про булочку зникла, як міраж.
– Збирати пляшки нелегко, – подумав Льоня і знову побрів засніженими вулицями.
Сніг був мокрим і липким. Ноги у хлопчака промокли і змерзли. Стало зовсім темно. Він не пам’ятав, як забрів у під’їзд, впав на сходовій площадці, підсунувся ближче до батареї і занурився в гарячий сон.
Прокинувшись, він подумав, що все ще продовжує спати, бо було тепло, спокійно і затишно, а ще пахло чимось смачним, смачним!
До кімнати, де він спав, зайшла жінка. Вона була красива, красива і так ласкаво дивилася на нього.
– Ну що, хлопчику, – запитала вона, – обігрівся? Виспався? Давай снідати. Бо я йду вночі, а ти, як цуценя якесь, в під’їзді спиш. Взяла тебе і принесла додому.
– Це тепер мій дім? – ще не вірячи в своє щастя, запитав Льоня.
– Якщо в тебе немає дому, то буде твоїм, – відповіла жінка.
Далі все було схоже на казку. Незнайома тітка годувала його, піклувалася, купувала новий одяг. Поступово Льоня розповів їй усе про своє життя з мамою.
У доброї тітки було казкове ім’я, Лілія. Насправді ім’я було звичайне, але Льоня ще зовсім мало жив на світі і почув це ім’я вперше. Він вирішив, що тільки у доброї феї може бути таке чудове і гарне ім’я.
– А хочеш, я стану твоєю мамою? – запитала вона якось, обійнявши його і міцно пригорнувши до себе, як це роблять справжні, люблячі матері.
Він, звичайно, хотів, але…
Щасливе життя закінчилося несподівано швидко. Через тиждень за ним прийшла мама.
Мама була майже твереза і сильно кричала на жінку, що прихистила його, – Мене поки ще не позбавили материнства, і в мене на сина всі права.
Коли вона вела Льоню, з неба падали сніжинки, і йому здавалося, що дім, де залишалася така хороша тітка, схожий на білий замок, вкритий чарівними сніжинками.
Далі життя стало зовсім поганим. Мама пила. Льоня втікав з дому. Він ночував на вокзалах, збирав пляшки, купував хліб. Ні з ким не знайомився, ні в кого нічого не просив.
Згодом його маму все ж позбавили материнства, а його відправили до дитячого будинку.
Найтрагічнішим для нього було те, що він ніяк не міг згадати, де знаходиться той дім, який виглядав як білий замок, в якому жила добра жінка з казковим ім’ям.
Минуло три роки.
Льоня жив у дитячому будинку. Він був замкненим і мовчазним хлопчиком. Його улюбленим заняттям було усамітнитися і малювати. Причому, малював він завжди одну й ту ж картину – білий дім і падаючі з неба сніжинки.
Одного разу в дитячий будинок приїхала журналістка. Вихователька водила її по всіх кімнатах і знайомила з дітьми. Вони підійшли до Льоні.
– Льоня – хороший, цікавий хлопчик, але в нього проблеми адаптації в дитячому колективі. До сих пір проблеми, хоча він у нас вже три роки. Ми працюємо над тим, щоб влаштувати хлопчика в сім’ю, – пояснила вона журналістці.
– Давай знайомитися, мене звати Лілія, – запропонувала журналістка Льоні.
Хлопчик стрепенувся і заговорив! Заговорив цілком несподівано для всіх! Замкнений і мовчазний хлопчик з упоєнням розповідав їй про іншу добру тітку Лілію. Здавалося, що його душа відтає з кожною новою фразою. Очі у хлопчика блищали, на щоках виступив рум’янець. Вихователька з подивом спостерігала за його перетворенням.
Ім’я Лілія виявилося золотим ключиком до серця дитини.
Журналістка Лілія не змогла стриматися і розплакалася, слухаючи історію Льониного життя. Вона пообіцяла йому надрукувати про нього в місцевій газеті і, можливо, та добра тітка прочитає газету і дізнається, що Льоня чекає зустрічі з нею.
Вона дотримала свого слова. І сталося диво.
Та жінка не підписувала газету, але у неї був день народження, і колеги на роботі подарували їй квіти, а оскільки на вулиці була зима, квіти загорнули ще й у газету.
Вдома, розгортаючи квіти, вона звернула увагу на заголовок невеликої статті “Добра жінка Лілія, Вас шукає хлопчик Льоня. Відгукніться!”
Вона прочитала статтю і зрозуміла, що це її чекає той самий хлопчик, якого одного разу вона принесла зі сходової площадки і хотіла усиновити.
Льоня одразу впізнав її. Він кинувся до неї. Вони обійнялися. Плакали всі: і Льоня, і Лілія, і вихователі, присутні на зустрічі.
– Я так чекав на тебе, – сказав хлопчик.
Його насилу вдалося вмовити відпустити тітку Лілю додому. Вона не може забрати його одразу, попереду процедура усиновлення, але вона пообіцяла щодня навідувати його.
P.S: А далі у Льоні почалося нормальне і щасливе життя.
Зараз йому вже 26 років. Він закінчив технологічний інститут. Збирається одружитися на хорошій дівчині. Веселий, комунікабельний хлопець, він дуже любить свою маму Лілю, якій завдячує всім.
Потім вже, коли він став дорослим, вона йому розповіла, що чоловік пішов від неї через її бездітність. Вона почувалася нещасною і нікому непотрібною. Саме в цей момент вона знайшла його на сходовій площадці і зігріла своєю любов’ю.
Після того, як його забрала мати, Лілія з жалем думала, – Значить не доля.
І була нескінченно щаслива, коли знову знайшла його в дитячому будинку.
Леонід спробував дізнатися про долю своєї справжньої матері. Він з’ясував, що квартиру в місті вони орендували. Мати багато років тому поїхала в невідомому напрямку з чоловіком, що звільнився з ув’язнення. Далі шукати він не став. Навіщо?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

16 − вісім =

Також цікаво:

З життя8 хвилин ago

Don’t Leave, Mum: An English Family Story

Common wisdom says you cant judge a book by its cover. But Barbara Smith thought that was nonsenseshe was sure...

З життя9 хвилин ago

A Grandson’s Request: An Uplifting Story of Trust, Family, and a Grandmother’s Unwavering Support

Request from my Grandson Gran, I need a favour. I really need some money. A lot. He came to me...

З життя1 годину ago

She Was Never Truly Alone: An Ordinary London Morning with Grandma Violet, Filly the Cat, and Loyal Gav the Dog

She Was Never Alone. A Simple Story A slow winter morning dawned over London. Out in the communal courtyard, caretakers...

З життя1 годину ago

No One Left to Talk To: A Story “Mum, what are you saying? How can you say you’ve got no one to talk to? I call you twice a day,” her daughter asked wearily. “No, sweetheart, that’s not what I meant,” Nina Anderson sighed sadly. “I just don’t have any friends or acquaintances left who are my age. From my time.” “Mum, don’t talk nonsense. You still have your school friend Irene. And honestly, you’re so modern and you look much younger than you are. Oh, Mum, what’s wrong?” her daughter fretted. “You know Irene has asthma; when she talks on the phone she starts coughing. And she lives all the way on the other side of the city. There were three of us friends, remember I told you? But Mary’s been gone for a long time. Yesterday, Tanya from the flat next door popped in. I made her a cuppa—she’s a lovely woman, often drops by. She even brought over some buns she’d baked for her family. She told me about her children and grandchildren. She’s got grandchildren, even though she’s about fifteen years younger than me. But her childhood, her memories—they’re so different from mine. I just long for a chat with peers, people like me,” Nina Anderson explained, though she realised perfectly well that her daughter wouldn’t understand. She was still young. Her time wasn’t gone—it was just outside the window. She didn’t yet yearn for memories. Sveta was wonderful and caring; it wasn’t about her. “Mum, I got us tickets for a night of classic ballads on Tuesday. Remember you wanted to go? No more sulking—put on your burgundy dress, you look stunning in it!” “All right, darling, everything’s fine. I don’t know what came over me, good night, we’ll speak tomorrow. Go to bed early—you hardly get any sleep,” Nina changed the subject. “Yes, Mum, goodnight. Bye,” and Svetlana hung up. Nina Anderson gazed silently at the glittering evening lights outside… Year Eleven, also spring. So many plans. It seemed so recent. Her friend Irene fancied Simon Mallory from their class. But Simon liked Nina. He’d call her every evening, invite her out. But Nina thought of him as just a friend—why raise his hopes? Later Simon left for the army. He came back, married, lived in Irene’s old house. Back then everyone had a landline. The number… Nina Anderson dialled the number from memory. The tone didn’t come at once—then someone picked up, there was rustling and then a quiet man’s voice: “Hello, I’m listening.” Maybe it’s too late? Why did I call? Maybe Simon doesn’t even remember me, or maybe it’s not him at all! “Good evening,” Nina’s voice rasped a little with nerves. There was more static on the line, then suddenly she heard an astonished voice: “Nina? Is that really you? Of course it is. I’d know your voice anywhere. How did you find me? I’m only here by chance….” “Simon, you recognised me!” A wave of joyful memories swept over Nina Anderson. No one had called her by her name for ages—just “mum”, “granny”, or “Mrs Anderson”. Well, except Irene. But just “Nina” sounded so wonderful, so fresh—as if the years hadn’t passed at all. “Nina, how are you? I’m so glad to hear from you.” Those words made her ridiculously happy. She’d feared he wouldn’t recognise her, or her call would be out of place. “Do you remember Year Eleven? When Simon and Victor took you and Irene out in that rowing boat? He’d blistered his hands on the oars and tried to hide it. Then we ate ice cream on the riverside while the music played,” Simon’s voice was soft and wistful. “Of course I remember!” Nina laughed joyfully, “And that class camping trip? We couldn’t get the tins open, we were so hungry!” “Oh yes,” Simon chuckled, “Then Victor opened them and we sang songs by the campfire. Do you remember? After that, I decided to learn the guitar.” “And did you?” Nina’s voice rang with youthful delight at all these shared memories. It was like Simon was reviving their happy past, recalling detail after detail. “So, how are things now?” Simon asked, but immediately answered himself, “Actually, I can tell from your voice you’re happy. Children, grandchildren? You still writing poems? I remember: ‘To dissolve into the night and be reborn by morning!’ So full of hope! You always were like sunshine, Nina! You bring warmth to everyone, no one could be cold around you. Your family’s so lucky—to have a mum and granny like you is pure gold.” “Oh, come off it, Simon, I’m long past that. My time’s over, I—” He interrupted. “Come on, you give out so much energy I think my phone’s about to melt! Just kidding. I don’t believe you’ve lost your zest for life—not a bit. That means your time isn’t over yet, Nina. So live—and be happy. The sun shines for you. And the breeze chases clouds across the sky for you. And the birds sing for you!” “Simon, you’re still such a romantic. What about you? I’m going on and on about myself…” But suddenly there was a crackle and the call cut out. Nina sat there, phone in hand. She wanted to ring back, but it was late—better not. Another time. What a wonderful chat they’d had—so many memories! The sudden ringtone made Nina jump. Her granddaughter. “Yes, Daisy, hello, I’m still up. What did Mum say? No, my mood’s fine. I’m going to a concert with Mum. Are you coming over tomorrow? Wonderful, see you then. Bye.” In an unexpectedly good mood, Nina Anderson went to bed, head full of plans. As she drifted off, she found herself composing lines for a new poem… In the morning, Nina decided to visit Irene. Just a few stops on the tram—she wasn’t a creaky old nag yet. Irene was delighted: “At last! You’ve been promising for ages. Ooh, is that an apricot tart? My favourite! Well, spill, what’s brought this on?” Irene coughed, pressing her hand to her chest, then waved Nina’s concern away. “It’s all right, new inhaler—I’m better. Come on, let’s have tea. Nina, you look younger somehow—come on, tell me!” “I don’t know—my fifth youth!” Nina laughed as she sliced the tart. “Yesterday I rang Simon Mallory by accident… remember your crush in Year Eleven? We got to reminiscing—I’d forgotten half of it. What’s up, Irene? Not another asthma attack?” Irene sat pale and silent, then whispered: “Nina, you didn’t know? Simon passed away a year ago. He lived in another part of town—he moved from that old place ages ago.” “You must be joking! How? Who was I talking to? He remembered everything about our school days. My mood was terrible before talking to him. But after we spoke, I felt life was carrying on—that I still had strength, and joy for living… How could it be?” Nina couldn’t believe Simon was gone. “But I heard his voice. He said such beautiful things: ‘The sun shines for you. And the breeze chases clouds across the sky for you. And the birds sing for you!’” Irene shook her head, sceptical of her friend’s story. Then she surprised Nina by saying: “Nina, I don’t know how, but it really does sound like it was him. His words, his style. Simon loved you. I think he wanted to support you… from the other side. And it looks like he did. I haven’t seen you so happy and full of energy for ages. One day, someone will piece your tattered heart back together. And you’ll finally remember—what it feels like to be… simply happy.”

No one to even have a chat with. A Reminiscence “Mother, honestly, what are you talking about? How can you...

З життя2 години ago

I Will Always Be With You, Mum: A True-to-Life Story of Love, Loss, and Miracles in an English Village

I shall always be with you, Mother. A story one could believe in Grandma Dorothy could hardly wait for the...

З життя2 години ago

My Daughter-in-Law’s Phone Ringtone Made Me Rethink Helping My Son’s Young Family Find a Home

The ringtone on my daughter-in-laws phone made me reconsider helping the young family find a flat I live alone in...

З життя3 години ago

The Dearest of Kin: A Heartwarming Tale of Three Generations, Grandchildren’s Laughter, and Family Bonds in the Smith Household

Funny how life turns out, isnt it? Things could have so easily gone differently. Our neighbour is always amazed at...

З життя3 години ago

“You’re Not a Wife, You’re a Servant—And You Don’t Even Have Children! An English Mother-in-Law’s Relentless Criticism Unites Her Son and His Wife During a Turbulent Home Renovation”

Youre not a wife, youre just a servant. You havent even had any children! Mum, Eleanor is going to stay...