Connect with us

З життя

У суботу на ринку зустріла свою колишню свекруху. Вона дуже змінилася, постаріла. Раптово

Published

on

У суботу на базарі я зустріла свою колишню свекруху. Вона сильно змінилася, постаріла. Я одразу підбігла до неї, привіталася і почала розпитувати про життя. Вона не скаржилася на свого сина, але я відразу зрозуміла, що їй важко. Вона пішла, але попросила зателефонувати їй наступного дня. Мені шкода мою колишню свекруху, в її квартирі я прожила цілих 10 років, і мені з нею було добре. Потім син привів нову невістку, сказав, що вона буде кращою за мене.

З чоловіком я жила в квартирі свекрухи 10 років. Петро одразу сказав, що нам не потрібно купувати власне житло, оскільки його мати, крім нього, нікого не має, тому квартиру ми успадкуємо. Його слова якось дивно для мене прозвучали, так не слід було говорити. Коли я почала жити зі свекрухою, помітила, що вона дуже спокійна і добра жінка. Від неї віє тепло.

Після весілля чоловік повністю змінив своє ставлення до мене, навіть поява маленького сина нічого не змінила в нашому житті. Я не відчувала себе у стосунках. Тільки зі свекрухою могла щиро поговорити. Ніколи не казала нічого поганого про її сина, з поваги до неї, але вона сама все розуміла. Вона дуже допомагала мені з дитиною протягом усіх цих років.

Вона відводила сина в дитсадок, а пізніше до школи, завжди готувала їжу. Минули 10 років, і мій чоловік, несподівано для всіх нас, сказав, що подає на розлучення. Одразу заявив, що нікуди не йде, буде тут жити, бо це його дім. А я повинна виїхати. Тоді вперше свекруха втрутилася в нашу розмову, попросила сина задуматися, зберегти родину, подумати про дитину. Але всі ці розмови були марними, бо чоловік вже прийняв рішення, нікого не збирався слухати. Я зібрала речі і пішла. З ним оселилася його нова дружина. Я винайняла кімнату у однієї жінки.

Зараз важко, бо заробляю копійки, і разом з дитиною живемо в чужому домі. Жінка, з якою ми зараз живемо, не видається поганою, але з важким характером, їй постійно щось не подобається, усе, що я роблю, не так. Навіть мій син і я почали обідати в своїй кімнаті, щоб її не бачити.

Одного дня на місцевому базарі я зустріла свою свекруху, її очі були сумними. Вона не скаржилася на сина, але я зрозуміла, що вона також не живе сама у своєму домі. Ми дуже відверто поговорили, вона попросила мене зателефонувати їй. Я співчуваю своїй свекрусі і взяла б її до себе, ми жили б разом, вона б мені допомагала, вона добра людина, але сама не маю де жити. Що мені робити?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

п'ять − три =

Також цікаво:

З життя56 хвилин ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя59 хвилин ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя10 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя10 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя11 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя11 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя12 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя12 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...