Connect with us

З життя

Украшение, перевернувшее судьбу…

Published

on

Кольцо, перевернувшее судьбу…

Дмитрий привёз свою невесту Людмилу в деревню под Рязанью, к матери. «Ну и хоромы!» — восхитилась Людмила, разглядывая двухэтажный дом с резными наличниками. «Да ничего особенного, — смущённо усмехнулся Дмитрий. — Мама души в нём не чает». На крыльцо вышла женщина с добрыми глазами. «Это моя мать, Татьяна Ивановна. Мама, это Люда», — представил сын. «Заходите, дорогие, пирогов настряпала, с дороги подкрепитесь», — пригласила Татьяна Ивановна. За столом Людмила взяла душистый пирожок с капустой и откусила. Вдруг зубы её наткнулись на что-то твёрдое. «Что это?!» — воскликнула она, доставая из пирога сверкающий предмет, от которого у неё перехватило дыхание.

*

«Ты как здесь оказался?» — Людмила, вернувшись с работы, застала в своей квартире бывшего мужа Артёма. Он сидел на кухне, спокойно прихлёбывая чай, будто так и должно быть. «Чайку не хочешь? Свежий», — предложил он, даже не взглянув на неё. «Я спросила: что ты тут делаешь?» — повторила она, сжимая кулаки. «Чаёвничаю», — невозмутимо ответил Артём. «Зачем пришёл? И где ключ взял? Ты же клялся, что потерял его!» — «Нашёлся, — пожал он плечами. — Люда, я вернуться хочу. Разрешишь?»

«Погулял и теперь назад? — язвительно фыркнула она. — Серьёзно?» — «Прости, — тихо сказал Артём. — Понял, что с тобой лучше. Дай шанс». — «Не надо, — рубанула Людмила. — Чай допил? Тогда до свидания». — «Ну зачем так резко? Мне идти некуда. Квартира-то тебе отошла при разводе», — начал он. «Родители у тебя есть, — напомнила она. — А за квартиру я тебе всё выплатила. Теперь она моя». Их развод был страшным. Квартира, купленная в ипотеку, стала яблоком раздора. Артём требовал всё себе, твердя, что его новая женщина родила, а у них с Любой детей не было. Но её родители вложили львиную долю денег, и в суде Артём согласился на компенсацию. Людмила взяла кредит, закрыла долг, и теперь квартира принадлежала только ей.

«Зачем тебе одной такая площадь?» — спросил Артём, хищно прищурившись. «Почему одной?» — удивилась Людмила. «Мама сказала, ты одна живёшь. Может, начнём сначала?» — он улыбнулся, но в глазах его читался не раскаяние, а расчёт. «Ни за что, — отрезала она. — Допивай и проваливай». — «Ну и злая. Ладно, уйду. Но мы ещё увидимся». Людмила поняла, что забыла забрать ключ. Или он сделал дубликат. «Замок менять», — решила она, чувству, как сердце сжимается от воспоминаний о его измене. Любви не осталось — только горечь.

На следующий вечер к ней явилась бывшая свекровь, Галина Степановна, которая раньше в их дела не лезла. «Люда, здравствуй. Всё такая же красавица, — начала она. — А мой Артёмка — дурак. Говорила ему: не бросай такую жену». — «Это в прошлом, — холодно ответила Людмила. — Вам что-то нужно?» — «Помиритесь? Вам же хорошо было». — «Нет. У меня своя жизнь, у него — своя. Я ему ничего не должна». — «Ну по-старинке, пусти его пожить. Может, всё наладится». — «Не наладится».

«Ему помощь нужна, — продолжала свекровь. — В долгах как в шелках, а та его… обобрала и бросила. Ребёнок-то не его оказался. Вот он и вернулся». — «Забавно, — фыркнула Людмила. — Я должна за его ошибки платить? Пусть сам разбирается». — «Ему жить негде». — «А вы?» — «У меня пенсия маленькая, не потяну». — «А я его содержать не собираюсь. И в квартиру не пущу. Всего доброго». — «Подумай, он же осознал свою ошибку». — «Подумаю», — буркнула Людмила, зная, что думать не станет. Всё кончено.

Наутро пришёл мастер менять замок. Пока он возился с дверью, Артём снова объявился. «Ты кто такой?» — нагло спросил он мастера. «А ты?» — парировал тот. «Васёк, заходи!» — крикнула Людмила из комнаты. Мастер вошёл, и она, понизив голос, взмолилась: «Пожалуйста, подыграйте. Это мой бывший. Скажите, что вы мой жених. Я доплачу». — «Без проблем, красавица», — подмигнул Василий и вернулся к двери. «Ты ещё тут? Что надо?» — «Я к жене пришёл», — заявил Артём. «А, бывший? Теперь она моя. Скоро свадьба». — «Она не говорила». — «Ты и не спрашивал. Исчезай, ключ можешь выбросить», — рассмеялся Василий. Артём ушёл, хлопнув дверью.

«Спасибо огромное, — выдохнула Людмила. — Сколько я вам должна?» — «За болтовню с бывшим? Чашку чая», — ухмыльнулся Василий. — «Может, деньгами?» — «Чая хватит. Не пью ничего крепче. У меня отец после развода тоже к матери шастал, деньги клянчил, ключ не отдавал. Я подрабатывал, газеты разносил, на замок заработал. От него помощи не было». — «Спасибо, теперь этот точно не вернётся», — с облегчением сказала Людмила.

В субботу раздался звонок в дверь. «Господи, опять он», — подумала Людмила, но на пороге стоял Василий. «Доброе утро! Приглашаю на прогулку. У нас с матерью дом за городом, можно там отдохнуть. Или по городу пройтись. Как хочешь?» — «На природу, — оживилась она. — Вечность за городом не была». — «Жду в машине у подъезда». Людмила вышла и обомлела: вместо видавшего виды авто её ждал новенький внедорожник. «Классная тачка!» — «А ты что ждала? Ржавую «копейку»?» — подмигнул Василий.

Деревня была в получасе езды. «Вот это хоромы!» — ахнула Людмила, увидев особняк. «Бабушкин был, теперь мамин, — пояснил Василий. — Грядок нет, только цветы да яблони. Мы тут отдыхаОни вышли к озеру, и Василий вдруг достал из кармана маленькую бархатную коробочку — Людмила замерла, предчувствуя, что её жизнь вот-вот изменится навсегда.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

5 × 3 =

Також цікаво:

З життя51 хвилина ago

“‘If the baby looks like my ex, I’ll turn it down… I’ll bring it into the world and still refuse!’ Lera said in a monotone voice.”

If the child turns out to look like his father, Ill turn away Ill bring a life into the world...

З життя2 години ago

The thunder of engines drowned out the pounding of the boy’s heart. As the sun set, casting golden shadows along the English high street, a young boy dashed

The thunder of engines drowned out every other sound, eclipsed only by the pounding of my own heart. As dusk...

З життя2 години ago

“‘When can we move into your new house?’ the mothers‑in‑law demanded. ‘Not getting it?’ Irina snapped. ‘Now that you’ve wrapped everything up, we’re sure you’ll be inviting us over soon.’

When can we move into your new house? the inlaws asked straight away. Not clear? Poppy snapped, her nerves suddenly...

З життя3 години ago

— Gail raves about your home, “I’m keen to see what you splurged on,” she says with a smug smile, declares Mrs. Lawrence.

Gillian is raving about your house; I want to see what youve splashed so much cash on, Eleanor Whitaker says,...

ES3 години ago

Lucas se quedó inmóvil, con la mitad del pan aún en la mano, como si de pronto pesara demasiado

“No estaba preparada para lo que escuché después… y aún hoy, cuando lo recuerdo, se me humedecen los ojos sin...

ES3 години ago

Mateo sintió que el corazón le golpeaba demasiado fuerte, como si por fin hubiera recordado algo que llevaba años intentando olvidar

La niña ya tenía el aire de respuesta en los labios cuando algo la detuvo. No fue miedo. Fue una...

ES3 години ago

La niña se quedó a mitad de la frase, como si las palabras se le hubieran quedado atascadas en la garganta

“Mi nombre…” La niña se quedó a mitad de la frase, como si las palabras se le hubieran quedado atascadas...

ES3 години ago

Como si esa pregunta hubiera tocado un lugar que nadie tocaba desde hacía mucho tiempo

—…“¿Cómo te llamas…? ¿Tu madre alguna vez te dijo quién era?” La niña abrió la boca para responder… pero se...