Connect with us

З життя

Відчай обернувся надією: як я змінила життя, вигнавши ледачого чоловіка і його зухвалу матір.

Published

on

На тому дні нарешті скінчився жах, коли я наважилася вигнати лінтяя-чоловіка та його нахабну матір.

В родині Ірини, як завжди розповідала їй мама, ніколи ніхто не розлучався. Вийшла заміж – це тільки твоє рішення, судом тебе до цього не примусили. У їх родині зовсім недопустимо було розводитися, так воно й було.

Так само вважала її мама, вона повторювала їй те ж саме протягом багатьох років юності, коли та ще обирала нареченого серед однокласників. Потім Ірина подорослішала і вийшла заміж.

Коли для дівчини сталися важкі часи, рідні, звісно, як вона й передбачала, стали на бік чоловіка. Адже він якраз не хотів розлучатися. Йому було дуже зручно жити з прислугою у вигляді дружини. А від своєї сім’ї вона не отримала жодної підтримки.

Їх єдина порада була – терпи. Мама навіть до ворожки ходила. Та їй сказала, що якщо донька розлучиться, на весь рід накладеться прокляття.

Звісно, не можна звинувачувати рідних у тому, що їй дістався не справжній чоловік, а звичайний лінькуватий, який вдало маніпулював нею протягом кількох років, тиснучи на жалість. Саме Ірина обрала Колю.

В той час дівчина просто носила рожеві окуляри. І Коля для неї був справжнім чоловіком, героєм, до якого хотілося кинутися в обійми. І ось рожеві окуляри розбилися, як це зазвичай буває – уламками всередину. Усвідомлювати реальність було важко.

Проживши з Коленькою пів року, вона побачила його справжнього. З’ясувалося, що він не «домашній», як він колись написав в анкеті на сайті знайомств, а просто дуже ледачий. Його вірні друзі – пиво і телевізор, інколи комп’ютер і якісь стрілялки. Також він любив зависати в соціальних мережах.

Але Ірі було важко повірити, що чоловік змінився. Адже спочатку він викликав у неї глибокі емоції і сильну пристрасть. А тепер викликав більше бажання дати його тапком по голові і змусити працювати, хоч якось трудитися.

Як людина віруюча, вона спершу вирішила піти в церкву. Там серед ікон і прихожан Ірина сподівалася знайти підтримку хоча б від батюшки.

Але він на її скарги на чоловіка відповів, що якщо розлучиться, це буде великий гріх, адже розлучатися можна лише в разі його невірності. Адже він не б’є, не п’є, матом не лається, наліво не ходить. Що ще треба для щастя.

Тоді Коля втратив роботу. Це був перший серйозний удар по сім’ї. Дітей у них ще не було, тому, звісно, на роботу довелося вийти Ірині. І тут вона перестала ходити у салони краси – грошей було обмаль. У сім’ї перестали замовляти їжу додому – доводилося готувати самостійно.

І ось: побут на ній, утримання сім’ї теж. Після зміни, працюючи медсестрою, вона бачила тільки його, ліниво лежачого на дивані.

Коля інколи робив вигляд, що шукає роботу. Спершу ходив на співбесіди, а потім взагалі знаходив приводи, щоб не йти за черговою її рекомендацією – роботу йому шукати стала дружина.

То графік не підходить, то він хотів працювати начальником, а не звичайним робітником. Якось навіть накричав.

– Я з вищою освітою по-твоєму маю працювати в супермаркеті касиром? Це і вся моя суть життя буде? Невже так складно підтримати хворого чоловіка?

Тоді він вперше почав маніпулювати. І це був другий удар по сім’ї. Ірина не могла себе дивитись у дзеркало – без зачіски, без макіяжу, манікюр облуплений. Вона так запустила себе, що було вже соромно.

Але вона нічого не могла вдіяти, тому що салони краси вже не по кишені їх сім’ї. Навіть до перукаря на дому Коля її не пускав, казав, що немає грошей. Хоча гроші в дім приносила вона, він все відбирав і розпоряджався сам.

Маніпуляції його полягали в наступному: Коля почав хворіти. Спершу бік кольнуло, тоді серце защемило, голова закрутилась. А це привід не шукати роботу, а полежати на дивані. Дійшло до того, що не було що їсти. А за квартиру не платили вже пів року.

Разом вони почали ходити до лікарів і витратили усі збереження Ірини на консультації. Але спеціалісти так нічого і не знайшли. Казали, що хоч зараз Колю в космос запускай.

– Але ж він не може працювати, погано себе почуває, – сказала дівчина якось лікарю.

– Ваш чоловік здоровий, я нічого поганого в його показаннях не бачу, – відповіла Людмила Іванівна, головний лікар.

Чоловік продовжував валятися на дивані цілодобово, дружина на роботі. У хаті брудно, речі розкидані, на полицях піврічний пил, адже їй довелося вийти на другу роботу. А він і оком не змигне – все хворіє і хворіє. І періодично вигукував у її бік свої маніпуляції.

– От-от скоро помру!

А Ірина втомилася. Вона так втомилася, що сил після зміни доплестися до дивана не було. Було півгодини після роботи в лікарні, щоб відпочити вдома і поїсти, а потім вона йшла підробляти: ставила ін’єкції і крапельниці на дому.

Ця біганина цілодобова її вимотала, там не присісти, не перекусити. Та ще й чоловік, який вже вкрився пліснявою, лежачи на дивані, перестав викликати у неї бажання. Вона перестала відчувати себе жінкою.

Якось подивилася на себе в дзеркало – ну не інакше сіра миша. На дружині Коли в той момент був якийсь розтягнутий сірий светр. Очі потьмяніли, під очима синці, волосся після чергової готування розтріпане, на ній не було жодних прикрас.

А ще ця зайва вага, яка додавала комплексів. Вона себе не впізнала. Колись чудова царівна-лебідь перетворилася в гидкого каченя. На салони краси, в яких вона колись постійно бувала, не було і копійки.

Минуло чотири роки після весілля, а їй здавалося, що прожила з Колею не менше 20 років – так швидко перестала бачити в собі жінку. А ще його матір дошкуляла. Коля, замість того щоб піднятися з дивана, попросив допомоги у неї.

– Іра, я прийду вам допомогти, – сказала по телефону Ніна Георгіївна.

– Тільки цього мені й бракувало, – подумала Іра.

Ніна Георгіївна стала часто приходити, бо чоловік дав їй ключі від квартири. Спочатку це здавалося хоча б якимось виходом з положення, адже вдома стало смачно пахнути випічкою, а підлога на кухні нарешті стала чистою.

Перший раз Ірину насторожило поведінка свекрухи, коли вона вказала на нижню білизну, мовляв, вона така брудна, що ніяк не відіпрається. Дівчині було неприємно, що свекруха стала порпатися в особистому нижньому білизні, адже це таке інтимне діло. Вона не нечепура, просто багато працювала.

Третій удар був по сім’ї, коли Коля відкрив свій бізнес. Вона, дурненька, повірила його словам, що скоро вони розбагатіють, і взяла на себе кредит. Він відкрив пекарню. І в якийсь момент обладнання для випічки згоріло, потрібно було брати другий кредит. Але вона відмовилась.

Тоді Коля продав бізнес. Вони були всі в боргах. Напевно, дівчина просто перестала себе поважати, раз постійно брала кредити на вимоги чоловіка і сама ж їх погашала.

– Вам пора завести дітей, – капала на мізки свекруха.

А Іра не хотіла, адже з Колею просто нема майбутнього. Після чергової сварки з свекрухою з приводу брудних трусів вона пішла в гості до подруги. Оля була так рада бачити свою подругу.

Нарешті Ірина знайшла підтримку. Вони по якомусь маленькому приводу тоді припинили спілкування, а тепер їх було не відірвати від стільців на кухні – кілька годин розмовляли.

На кухню в той момент іноді заходив чоловік подруги: то посуд помиє за ними, то підлогу підмете. Дівчина була в шоці від побаченого.

– Твій коханий сам миє посуд? – тихо запитала вона подругу.

– А що тут дивного, адже у нього, як і у мене дві руки і дві ноги, він у мене чистюля, – з усмішкою відповіла Оля.

Уже йдучи додому, Іра прокручувала в голові їхню розмову з Олею, ставлення чоловіка до неї не могло не радувати. Вона тихо заздрила подружці.

Їй же мама завжди говорила, що домашнім господарством повинна займатися жінка. Вона завжди вважала це нормою. Але ж працювати в такому випадку жінка не повинна. Але тут вже нічого не вдієш.

Зустріч з подругою багато змінила в її свідомості. Вони стали зустрічатися частіше. Виявилося, що її чоловік ще й працює, а не тільки займається домом.

Тоді вона подумала, що сама нічим не гірше. Чоловікові в конверт цього разу поклала грошей менше, ніж зазвичай, збрехала, що зарплату сильно зменшили, а ін’єкції і крапельниці поки ніхто не замовив. На відкладені гроші нарешті записалася до стиліста. Разом з ним обрали модний одяг по фігурі.

Ще вона сходила в салон краси, їй зробили повний комплекс процедур – від стрижки до манікюру. Подивилася тоді в дзеркало і не впізнала панянку в відображенні.

– Вам дуже йде, – сказав стиліст Артем.

Тоді в його очах вона побачила щирий інтерес. І хоч у Артема була дівчина, Ірина зрозуміла, що може подобатися чоловікам. Загравати в той день на дівчину почав і сусід по сходовій клітці. Коли вона відкривала двері, він виходив гуляти з собакою і зробив їй комплімент.

І ось вона, стоячи перед дзеркалом у себе вдома, того дня розглядала себе і поправляла волосся. Чоловік вийшов у зім’ятій піжамі, у нього буквально відвисла щелепа від її зовнішності. Зробивши комплімент, він пішов чомусь прибирати диван.

А наступного дня сів за комп’ютер. Вона подумала, що він знову буде грати. Але ні. Через якийсь час він влаштувався на роботу і навіть приніс першу зарплату. Але їй було байдуже. Вона так знесилилась за ці роки з ним, що вже не могла йому пробачити. Чотири роки полетіли в трубу. Тоді вона вже подала документи на розлучення.

Коля, звісно, був проти, і вся сім’я Ірини його підтримала. Свекруха влаштувала скандал.

– Чоловік цілими днями працює, а вона тільки по салонах краси біжить, – кричала на дівчину свекруха.

Але та вже настільки абстрагувалася, що в один прекрасний день сказала і йому, і його мамі, що час покидати квартиру. Тільки тоді свекруха затихла, згадала, що квартира ж невестки, і господиня в ній – вона.

Чому Ірина стільки часу тягнула з розлученням – сама не зрозуміла. Можливо, перестала вважати себе жінкою. У неї була дуже низька самооцінка, і тому боялася розірвати ці відносини.

– Тепер я розумію, що в багатьох сім’ях існують стереотипи, які ці ж сім’ї і руйнують. Наприклад, що тільки жінка повинна займатися домом. Я боялася уявити, що було би, якби у нас з Колею були діти. Розвели нас швидко, накопичене майно теж розділили швидко.

Я була рада, що в цій ситуації мені було легко розійтися з чоловіком, адже у мене була своя квартира, хороша робота, підробіток, – диктувала голосове повідомлення вона подрузі.

– Жах закінчився в той день, коли я наважилася вигнати ледаря-чоловіка і його стервозну маму, – зізналася дівчина згодом подрузі.

– А як ти познайомилася з Олексієм? – не вгавала подруга.

– Після розлучення я нарешті зітхнула з полегшенням. Записалася у тренажерний зал і вже до літа хизувалася на пляжі в новому купальнику. Лежала і засмагала. Мимо проходив чоловік і підморгнув мені. Я посміхнулася, і ми розговорилися про життя. Виявилося, у нього схожа ситуація, тільки навпаки – була лінива дружина. Він записав мій номер телефону. А мені було приємно, що нарешті звернули на мене увагу.

Подзвонив він мені тоді, коли я про нього забула. Запросив на побачення. Пам’ятаєш, ти ще позичила мені свою сумочку і туфлі? У них я була неперевершена! Відносини наші розвиваються повільно, адже тепер мені просто важко довіряти чоловікам. Але найголовніше, що жах позаду.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дев'ять + вісім =

Також цікаво:

З життя47 хвилин ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Checked Into a Hotel to Celebrate on My Own

My husband invited his ex-wife over for the boys, so I spent the holiday in a hotel Where are you...

З життя52 хвилини ago

Never Truly Forgotten Every day, Prohor commutes from his job in London: a ride on the Tube, then the bus, before finally arriving home. The journey lasts over an hour each way. His car spends more time parked than on the road, thanks to London’s notorious rush hour traffic—he finds it easier and faster by public transport. Two years ago, his family life changed drastically; he and his wife quietly divorced. Their daughter, seventeen at the time, stayed with her mum. There were no dramas—Prohor was never one for arguments. He’d noticed his wife had changed over the years, grown restless, and often left late, claiming she was meeting friends. When he asked, —Why are you always out so late? Most wives are at home by this hour. —None of your business. Those ‘normal’ wives—just hens. I’m different: clever, social, and need more than just home. Besides, I’m not a farm girl like you. —So why did you marry the farm boy? —Picked the lesser of two evils, she’d retort before shutting down the conversation. Soon after, she filed for divorce and moved Prohor out of the flat; he’s since got used to renting and isn’t ready for marriage again, though he keeps looking. On the Tube, like most, he doesn’t waste his travel time—scrolls through social media, reads news, jokes, and watches clips. Scrolling absentmindedly, one image jolts him—it’s an ad: Folk Herbalist Mary, Natural Remedies He recognises the face immediately—his first love from school: unrequited, unforgettable. He remembers her well, that strange but beautiful girl from his class. Barely making his stop, he rushes home on foot, skipping the bus just to clear his head. Inside, he forgets his dinner and sits in the corridor, staring at his phone, jotting down the number in the ad before his device demands a charge. While his phone powers up, memories flood back: Mary was always different from their first day in Year 1. Quiet, modest, with her school dress a little below the knee—unlike the other girls. Their small village outside Oxford was a place where everyone knew everyone, but no one knew much about Mary. She lived with her grandparents in a unique house by the woods—like something out of a fairytale. He fell for her—childishly, yet to him, seriously. She had a handmade rucksack with beautiful embroidery, and rather than the usual “hiya”, she’d always greet people with: “Good health to you.” She was like a character from an old English legend—never rowdy, always polite. One day Mary missed school, and the kids went to check on her. Outside the village, they saw her home—and a crowd: her grandmother’s funeral. Mary in her headscarf, wiping her tears, her grandfather silent but present. After the burial, the children were even invited in for the wake. That memory stuck—his first funeral. Mary returned to school soon after. Time passed, the girls matured, took to makeup and fashion battles. Only Mary remained as dignified and natural as ever, her cheeks rosy without a hint of blush. The boys started courting; Prohor tried his luck with Mary. She didn’t respond at first, but at the end of Year 9, he managed: —Can I walk you home after school? She replied, quietly, privately, —I’m promised, Prohor. It’s tradition in our family. He was confused—what tradition? Later he learned her grandparents were Old Believers, her parents having died young, leaving her their legacy. Mary excelled at school, wore no jewellery, kept to herself despite the others’ gossip. She blossomed every year, by Year 10 there was no denying her beauty. After graduation, classmates scattered. Prohor moved to London for university. He heard Mary married her betrothed and moved to a remote village, living a simple rural life—herding cows, working the land, raising a son. None of their classmates saw her again. “So that’s what Mary does now,” Prohor muses, “Herbalist… Looks even lovelier than before.” Sleep eludes him, morning comes and the routine repeats—work, but the past and beautiful Mary won’t let go. First love never fades, always stirs the heart. After several days in a daze, he finally messages her: —Hello, Mary! —Good health, she replies, unchanged as ever. “What concerns you?” —Mary, it’s Prohor, your old classmate. Remember we shared a desk? Saw you online—had to write. —Of course, Prohor, the brightest lad in our class. —This is your number, can I ring you? he asks. —Of course, she replies. After work, he calls; stories and memories exchanged. Where do you live? What’s life like? —I’m still in the old family home by the woods, she tells him. Came back after my husband died—a bear attack in the forest… Grandfather’s gone too. —Sorry, I had no idea… —It’s alright, Prohor, it was long ago. Life goes on. You’re just calling for a chat, or do you need some herbs? I sometimes advise. —Just wanted to say hello. No herbal remedies needed, just saw you and all the memories came flooding back. Miss the old village—my mother’s gone now. They reminisce and say goodbye. But a week later, restless, Prohor calls again: —Hi, Mary. —Good health, Prohor. Missing someone or fallen ill? —Just missing you, Mary—please don’t be cross, but could I visit you? —Come if you like, she says, unexpectedly. Whenever you get the chance. —My holiday’s next week, he beams. —Good, you know the address. He spends the week preparing, choosing gifts for Mary—wondering what she’s like now. At last, he drives from London to his old village—six hours, not a hardship, he loves long drives. Arriving, he’s shocked at the changes. New homes, shops, even the local factory thriving, the high street buzzing. —Wow, thought our village, like so many others, must’ve faded away. But it’s thriving, he says aloud. —It’s a proper town now, replies a passing pensioner with pride. Been granted borough status for ages. You haven’t been back for years, have you? —Years and years, says Prohor. —Our mayor’s a good man—really cares about the place, so it’s grown and blossomed. Mary waits for Prohor at the old house when he calls to say he’s arrived. As his car turns in, Mary’s heart races. No one ever knew how she’d loved Prohor since school—a secret she’d have carried forever had he not reappeared. Their reunion is joyful. Sitting for hours in the gazebo, the old house your typical English cottage—aged, yet welcoming. —Mary, I’ve come on business, he says, with a serious look. —I’m listening, she answers a bit nervously. —I’ve loved you all these years, surely you can’t still turn me away? Mary leaps up, throws her arms around him. —Prohor, I’ve always loved you, too—since I was a girl. Prohor spends his holiday with Mary, and as he leaves, he promises, —I’ll sort things at work, switch to remote, and come back for good. I’m not going anywhere else—I was born here, and here I’ll make myself useful.

Forgetting Completely Was Impossible Every day, Alfred took the underground from work to home, then caught the bus, and eventually...

З життя2 години ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя2 години ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя11 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя11 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя12 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя12 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...