Connect with us

З життя

Внезапний візит: радість сина і стрекоза навколо!

Published

on

Гості прийшли несподівано, Марічка скривилася: синові рада, а от ця метелиця, що крутиться навколо Олежка… А він — роззява, рота роззявив, тьху.

— Мамо, привіт! Ми з Софійкою завітали.
— Бачу, — обіймає сина й кривиться Марічка.
— Мамочко… У нас новина радісна.

— Яка ж?
— Подали заяву! Та-да-ам!
— Ох, а чому так рано?

— Як “рано”? Мам, ти що? Ми вже рік разом, вирішили розписатись.
— Ну, подали, то й подали. Розташовуйтесь, мені не до розмов — побіжу до крамниці, щось куплю.
Марічці хотілося випустити пару, побути самій. Як так вийшло, що Олежко, її ведмедик, виріс, поїхав до Києва, живе своїм життям, працює, ось-ось одружиться…

— Матусю, який ще магазин? Ми все купили, продуктів навезли купу!

Марічка сіла, втомлено опустивши руки. Хотілося плакати, лігши на ліжко, як у дитинстві — згорнутись калачиком і ридати.
Ця “метелиця” — так Марічка зве наречену сина — ну просто не подобається їй, ось хоч трісни. Вертлява якась, а йому б, Олежкові, спокійну дівчину — місцеву ось.

Ось Настуся Коваленко — яка дівчина гарна, тиха, господарна. На бухгалтера вчилась, працює, до бібліотеки ходить, за однією партою сиділи! Чого б не взяти таку?
Ну, і жили б у місті, навідувались би додому, онучат привозили. Коваленки — люди хороші, господарі справні. З такими поріднитись — то честь. А він що вигадав? Якусь міську метушиху знайшов і волочиться з нею, мов із писаною торбою. Одурила хлопця, от і все.

Молоді виклали продукти — от тут уже нічого не скажеш. Різні ковбаси, шинки, нарізки, чого тільки не навезли! Фрукти, ойой… Треба місце звільнити, скласти у холодильник — для особливої нагоди.
Треба ж щось приготувати на завтра, сусідів та родину покликати… Хоча, може, й весілля не буде, але так вже заведено.
Де ж Гриць? Обід уже, чи він у полевій їдальні поїв? Ну любить він там їсти… Ну добре, побіжу прибирати, готувати.

— Мам, ми на річку побіжимо.
— Біжіть, що я вам…
На річку їй забаглося, ось бісова! Якби приїхав сам, то й город би пополохав, батькові допоміг би, а з цією принцесою — сидить, на річку їм спішить…

Весь день метушилась Марічка, наче білка у колесі. На завтра людей покликала — зустрічі відзначити. Утомилася, прилягла хоч на п’яту хвилину. Здається, тільки очі заплющила — розплющує: о Боже мій, що це коїться?!

— А ви що це робите? Га?
— Мам, ми вечерю готуємо, хотіли допомогти, поки ти відпочиваєш.
— Вечерю? А на що святочну посуді взяли? Он миски у столі, склянки, ложки! Грицю, а ти чого мовчиш?!
— А я що? Правильно ділають, чого тобі та посудина стоїть, пил збирає.

— Та ви здуріли?! Як так можна?! Ой, ой-ой-ой, і стопки кришталеві, і салатники… Що це коїться?!
— Мамо, та що коїться? Ми накриваємо на стіл, родинну вечерю влаштовуємо, а ти ревеш через салатники й стопки?!
Марічка махнула рукою та пішла до кімнати, косиком помітивши, як ця метелиця розкладає привезені делікатеси.

От і приберегла на особливу нагоду, — сумно думає вона й, зітхнувши, іде до кімнати.

— Мамо, переодягайся й іди до столу, — кличе син.
Виходить — о Господи! — і нову скатертину витягли, і фужери… Ой, ой-ой, що це таке?! Роками стояв порцелян, тряслася над ним, а вони… все виставили… Гриць — оце так франт! Дивіться на нього: приодягнувся, нову сорочку натягнув (усього тричі надягав!), нові штани… Зовсім з глузду з’їхав?!

— Марічко, єй-богу, іди переодягнися! Свято ж, син із дочкою в гості приїхали!
— З… з якою дочкою? — проговорила крізь зуби. — Зовсім з розуму зсунувся?!

— Мамо, ну що ти?! — син підійшов до матері, взяв за руки, та вона вирвалась, розлютилась і почала кричати, що це її дім, і порядки тут встановлює вона. Кричала про посуд, який узяли без дозволу, про делікатеси, що діти привезли в подарунок, а вона їх хотіла зберегти для особливого випадку…

— Так! — Гриць кулаком ударив по столу. — Ти чого розверещалась, мати? Ось де в мене сидить твій “особливий випадок”! — ребром долоні вдарив по горлу. — Віриш, чи ні?!

Та що це, врешті, за життя? Ходимо як жебраки, їмо з якихось собачих мисок, п’ємо з довоєнних кружок — а в нас три сервізи повних! Три! Стоять без діла, а ми їмо з мисок…

У нас, Марічко, а не в тебе! Ми живемо разом, і Олежко — теж наш син, зрозуміла? І має право всім розпоряджатися. Давай, сину, килим на підлогу постелимо. Стоїть у куті згорнутий, “на особливий випадок”. Вже, мабуть, міль його з’їла.

А ти — зараз же переодягайся в сукню нову! Шафа від речей тріщить, аА потім усі вони сіли за стіл, сміялись, ділились спогадами, і Марічка раптом зрозуміла, що ця звичайна вечеря — і є той самий особливий випадок, на який вона чекала все життя.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

16 − вісім =

Також цікаво:

З життя10 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя10 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя18 години ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя18 години ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя20 години ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...

З життя21 годину ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“Of course, everyone remembers perfectly well” “I dont remember because it never happened!” Peter Redford said seriously, looking at her...

З життя22 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“I dont remember because it never happened!” said Redford, looking at her with his earnest, grandfatherly eyes. The conversation died...

З життя23 години ago

Shut Up!” He Snarled, Hurling the Suitcase to the Floor. “I’m Leaving You and This Dump You Call a Life.

“Shut it,” the husband snapped, tossing his suitcase onto the floor. “I’m leaving you and this dump you call a...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.