Connect with us

З життя

Все життя мене принижували, а тепер змушують доглядати за хворою матір’ю

Published

on

Я невже так і прожила все життя, як тінь у родині, а тепер вимагають, щоб я доглядала за хворою матір’ю…

Мене звуть Соломія, і я була останньою, небажаною дитиною у великій родині. Крім мене, було ще четверо дітей — два брати й дві сестри. Матір ніколи не приховувала, що мене не планували. «Довелося народжувати, бо пізно було цуратися», — говорила вона, і ці слова палили мені серце, як розжарене залізо. Змалечку я відчувала себе зайвою, немов помилкою, яку терплять через силу. Цей біль супроводжував мене все життя, отруюючи кожен день.

Жили ми в невеличкому містечку під Львовом. Батьки пишалися лише старшими синами — Тарасом та Богданом. Вони були їхньою гордістю: відмінники у школі, червоні дипломи у університеті, престижні посади у київських компаніях. Обидва давно одружені, їхні діти навчаються у найкращих школах. Я майже не знала їх — коли я народилася, вони вже виїжджали на навчання. Сестри, Марія та Оксана, теж були маминими улюбленицями. Вони вдало вийшли заміж, одна намітилася навіть співачкою. У них великі хати, дорогі авто, діти у приватних школах. Матір хвалилася ними перед усім селом, а мене називала невдахою.

Сестри ненавиділи мене. Вони нянчилися зі мною у дитинні роки, але не пропускали нагоди висміяти. «Ти завжди будеш гіршою за нас», — кидали вони, регочучи. Коли до хати приходили гості, мати діставала альбоми з фото старших дітей, розповідала про їхні успіхи, а про мене бурмотала: «Соломія? Та що нею хвалитися — ледве навчається». Я старанно вчилася, але ніхто цього не помічав. Після школи я вивчилася на швачку, здобула диплом і влашовалася у невелику майстерню. Мені подобалося шити, я знаходила в цьому радість і заробляла непогано. Але батьки лише похитували головами: «Швачка? Це не професія». Я пішла з дому, жила у гуртожитку, а потім зняла кімнеатку, щоб не чути їхніх докорів.

Через кілька років я зустріла Дмит­ра. Він став моїм порятунком. Ми побралися, у нас народилася дочка, Настунька. Вперше я відчула себе щасливою. Та доля вдарила ще сильніше: Дмитро й Настя загинули в автокатастрофі. Моє серце розірвалося на шматки. Я лишилася сама, у порожне мусіття, де не було місця надії. Рідні не підтримали мене. Жодного дзвінка, жодного слова співчуття — ніби я й моє горе не існували. Єдиною опорою стали подруги по майстерні. Десять років я жила, занурившись у роботу, намагаючись не згадувати той день, коли втратила все.

Нещодавно у моєму житті з’явився чоловік, Юрій. Він доглядає за мною, та я ще не готова до нових стосунків — занадто глибокі старі рани. І ось, коли я почала обережно відкриватися світу, рідні раптом згадали про мене. Батько помер кілька років тому, а матір тепер прикута до ліжка. Їй потрібен догляд, але старші діти, такі успішні й заняті, не хочуть витрачати на це час. Вони подзвонили мені, немов я їхня остання надія. «Тобі все одно нічим зайнятися, то присвятся матері. Хоч якась від тебе пожива», — заявили брати. Сестри підтвердили: «Ти зобов’язана, це твій обов’язок».

Я була в шоку. Ці люди все життя принижували мене, називали нікчемою, сміялися з моїх мітів. Вони не підтримали мене в найдПроте тепер я знаю свою цілю і не дозволю нікому знову зробити мене маленькою.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

5 × два =

Також цікаво:

З життя2 години ago

Time to Meet the Sharks,” My Daughter-in-Law Murmured Before Pushing Me Overboard. My Son Smiled as the Ocean Claimed Me—His Plan? To Seize My £10 Million Fortune.

**Diary Entry** *”Time to meet the sharks,” my daughter-in-law murmured before shoving me overboard. My son stood by, grinning, as...

З життя2 години ago

Time to Meet the Sharks,” My Daughter-in-Law Murmured Before Pushing Me Overboard. My Son Smiled as the Waves Consumed Me—His Eyes Fixed on My £10 Million Inheritance.

“Time to meet the sharks,” my daughter-in-law murmured before shoving me overboard. My son stood by, grinning, as the waves...

З життя2 години ago

You Can Think Whatever You Want About Me, But You’ll Never Prove a Thing,” Threatened the Mother-in-Law, Forcing Her Daughter-in-Law Into an Impossible Dilemma

**Diary Entry 17th May** *”Think what you like, but you’ll never prove a thing,”* my mother-in-law hissed, her words sharp...

З життя3 години ago

My Mother-in-Law, Part Two… The Drama Continues!

Another Mother-in-Law When Charlotte stepped into the flat, she immediately spotted her mother-in-laws shoes right in the middle of the...

З життя4 години ago

One Last Chance

The Last Chance Emily lay curled up on the sofa, clutching her stomach. Everything ached, throbbed, and reminded her of...

З життя10 години ago

Poor Boy Bullied for Worn-Out Shoes — When His Teacher Learns the Truth, the Entire Class Is Stunned

The first bell hasnt rung yet when Oliver Carter shuffles into St. Georges Secondary, head bowed, hoping to go unnoticed....

З життя10 години ago

Impoverished African-American Boy Endures Taunts for Worn-Out Sneakers — His Teacher’s Shocking Revelation Stuns the Entire Classroom

The morning bell hadnt yet chimed when Oliver Whitby slunk into St. Albans Secondary, shoulders hunched, praying no one would...

З життя12 години ago

Five Years After Losing My Wife Claire, Raising Our Daughter Emily Alone, We Attended My Best Friend Lucas’s Wedding to Embrace a Fresh Start

My wife Charlotte passed away five years ago. I raised our daughter Sophie on my own. We went to my...