Connect with us

З життя

«Визит к родственникам обернулся маленькой революцией»

Published

on

**Дневниковая запись, 15 октября**

Меня зовут Ольга, мне тридцать пять, замужем за Дмитрием, двое детей. Всю жизнь была непоседой — даже в детском саду пыталась устроить зарядку для всей группы, в школе меня выбрали старостой, а в институте я была заводилой на всех вечеринках. Всю эту энергию, кажется, унаследовала от бабушки, у которой каждое лето гостила в деревне. Любила сельскую жизнь и никогда не боялась работы.

С Димой познакомилась: собрала народ на субботник в парке, а он оказался одним из немногих, кто пришёл. Вместе мешки таскали, разговорились, потом в кино сходили. Так и закрутилось. Через год он на колено встал, я, конечно, сказала «да».

Сначала жили у моих родителей, потом ипотеку взяли на квартиру. Родился сын — вылитый отец, через два года дочка появилась. Дима работал как папа Карло, но дома всегда помогал, ни разу не ныл, что устал. А вот я стала выдыхаться. Материнство — это не только улыбки и первые слова, но и ночи без сна, вечная усталость, тревога за каждый чих. Муж увидел, что я на пределе, и предложил съездить к его матери в деревню — отдохнуть. Я, дура, обрадовалась: вспомнила, как здорово было у бабки в детстве. Решила — хоть немного сил наберусь.

Дима нас отвёз, свекровь встретила с пирогами, даже накрытый стол приготовила. Дети на веранде заснули, мне постелили в комнате сына. Вроде бы — идеальный вечер. Но утром, едва рассвело, меня подняли криком:

— Спим, госпожа? Вставай давай! Корова сама себя не подоит!

Глянула на часы — пять утра. Еле глаза протёрла. Хотела умыться, но свекрови это не понравилось:

— Потом умоешься, всё равно испачкаешься!

Промолчала, переоделась, пошла в хлев. Она всю дорогу ворчала: «Городская», «руки не оттуда», но когда я взялась за ведро и надоила лучше неё — притихла. Потом всех животных накормила, руки вымыла и подошла к ней:

— Я не от работы бегаю. Но дайте мне делать по-своему.

— Делай, коли умеешь, — буркнула она.

И понеслось. Привела в порядок огород, грядки перекопала, забор покрасила, молоко да овощи соседям продавать начала, даже компостную яму соорудила и трубы для канализации затеяла — старый туалет давно на свалку просился. Когда яму вырыли, свекровь ахнула:

— Это ещё что такое?!

— Мама, вы же сами на воду жаловались. Вот будет нормальный слив.

Тут она не выдержала и тайком Диме позвонила:

— Дима, приезжай, забирай свою жену. Совсем меня замучила!

— Что случилось?

— Приедешь — увидишь.

Когда я зашла, она телефон поспешно сунула в карман и пробормотала:

— Молитву читала, дочка… Хорошо. Потом банки стерилизовать будем. Огурцы собрала, закатывать надо. Завтра вишню консервируем, потом яблоки. Уже с соседом договорилась.

Свекровь только вздохнула. А я с новыми силами дальше хозяйство обустраивала.

К концу недели приехал Дима. Мать к нему кинулась:

— Забирай её! Больше не могу! Она как ветряная мельница — крутится с утра до ночи! Я уж не отдыхаю, а от неё помощи прошу!

Дима только руками развёл:

— Мам, ты же хотела помощницу. Вот тебе и помощница.

Когда уезжали, свекровь даже смахнула слезу — не от грусти, скорее от изнеможения. Я пообещала на выходные заглянуть.

— Можешь и не торопиться, — процедила она, хлопнув дверью машины.

А потом, думая, что никто не слышит, обернулась к дому и пробормотала:

— Лучше бы, как все нормальные невестки, сериалы смотрела…

Но, несмотря ни на что, я знала: теперь она меня уважает. И, возможно, даже немного побаивается.

**Вывод**: иногда лучший отдых — это перевернуть всё с ног на голову. И пусть все вокруг в панике — зато после них останется что-то полезное.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

три × 5 =

Також цікаво:

З життя45 хвилин ago

Summer Holiday House Rules

Summer House Rules When the train braked to a halt at the tiny platform, Edith Chapman was already standing right...

З життя2 години ago

My Mother-in-Law’s Offer to Move into Her Flat Was Clearly Calculated – Why We Refused Her “Generous” Proposal and Chose Our Own Home Over Family Drama

The morning fog in London was thick, more marmalade than mist, pulling the city into a soft, surreal hush. Julias...

З життя3 години ago

Setting Things Straight with Shameless Relatives on a ‘Family Holiday’ That’s Anything But Relaxing: Two Weeks Enduring Aunt Nina, Her Out-of-Control Son, Mummy’s Favourites, and Finally Reaching the Boiling Point in a Run-Down British Seaside B&B

On Holiday with Brazen Family: Putting Everything in Its Place Its been two weeks, Alex! Two weeks in this dump...

З життя4 години ago

A Bench for Two: An English Tale of Shared Steps, Silent Rooms, and Friendship Found in Later Life

A Bench for Two The snow had melted, but the earth in the small park behind the terraced houses still...

З життя5 години ago

When I Boarded the Plane, I Found Our Seats Taken: How My Wife and I Dealt with a Mother Who Refused to Move After Taking Our Reserved Window Seats for Her Child—A Lesson in Courtesy and Planning on a Flight to Rome

When I boarded the aeroplane, I found our seats had already been claimed. My wife and I had planned to...

З життя6 години ago

You’re Taking Advantage of Gran—She Looks After Your Child but Refuses to Help with Mine, Not Even at the Weekends

Youre taking advantage of Grandma. She helps with your child and wont even take mine at weekends. Sometimes life tosses...

З життя7 години ago

My Mother-in-Law Is Celebrating Her Birthday in Our Flat Tomorrow — Navigating a Strained Relationship, New Baby Duties, and Family Expectations in Our Shared London Home

Tomorrow is my mother-in-laws birthday. My little one is just over four months old. At first, she invited us to...

З життя8 години ago

The Children Came to Visit and Called Me a Poor Housekeeper The day before my birthday, I started preparing dishes for the party. I asked my husband to peel the vegetables and chop the salads while I browned the meat and made the rest of the food myself. I thought I had prepared a wonderful, hearty feast to treat my big family. On my birthday morning, my husband and I went to the bakery to buy a large, especially fresh cake we knew our grandchildren would love. The first to arrive were my son, his wife, and their child, followed by my eldest daughter with her two children, and finally my middle daughter with her husband and their kids. Everyone gathered around the table, clattering with spoons and forks. It seemed like everyone enjoyed themselves and that there was enough food to go around. The grandchildren were so full they smeared the wallpaper with their sticky hands, and the adults managed to stain the tablecloth. During tea, my eldest daughter turned to me and said, — “You hardly put anything on the table… We ate, and now what?” Her words really struck me. Even though it was meant as a joke that made the others laugh, I felt hurt. It’s true I always try to pack a little something for the children, but it’s hard to cook for such a big family with just a few pots and a small oven, and I can’t spend my whole pension on a single party. — “Don’t worry, my dear,” my husband whispered to me in the kitchen as we fetched the cake, “if everything’s gone, it means they enjoyed it. You can just give them the recipes when they’ve got some free time, let them cook. And honestly, next time, they should bring something to contribute. There’s so many of them, and only the two of us.”

The children came to visit and called me a poor housekeeper. The day before my birthday, I started preparing dishes...