Connect with us

З життя

Застереження від мами змусило дівчинку зупинитися

Published

on

– Наталю, не можна! – заклик матері примусив шестирічну дівчинку відсмикнути руку. – Не чіпай його, відійди! Подивись, який він негарний! Кіт, якого тільки-но гладала Наталя, образливо глянув на маму дівчинки, зітхнув і відійшов убік. Він часто чув ці слова від інших людей і вже розумів, що вони означають.

Кіт справді виглядав не дуже: під рудою шерстю місцями випиналися гострі кути, виділялися ребра, обтягнуті короткою шерстю, хвостик більше нагадував тонку, вузлувату паличку. На тлі худорлявості виділялася голова – велика, з колись обмороженими вухами, ненормально широкий носик і широко поставлені очі, в яких оселилася печаль.

Микола озирнувся. Він теж почув вигук жінки та намагався зрозуміти, хто його викликав. Знайшов поглядом кота, що сидів під лавкою і дивився в порожнечу немигаючим поглядом.

Негарний… Він знав, що його теж вважають таким, а сьогодні почув, як дівчата з його групи сміялися над ним: – Коля – хлопець добрий, веселий, математик відмінний! Але дівчата, уявіть – як можна мати від нього дітей? Вони ж будуть такими ж негарними!?

Серед них була і Марійка. Вона щось сказала подругам, і ті засміялися. Микола розчервонівся, розвернувся і вийшов з аудиторії. Здавалося, вони його не помітили.

Молоді люди часто дивляться в дзеркало, намагаючись підкреслити приємні риси своєї зовнішності: сліпучу усмішку, ямочку на підборідді або щоках. А що було підкреслити Миколі? Відстовбурчені вуха? Або й так великі веснянки, розкидані по всьому обличчю? Широкі вилиці або гостре підборіддя? Очі незрозумілого кольору під важкими віками, зменшені лінзами окулярів з пристойною «мінусовою» діоптрією? Ні, нічого видатного в його зовнішності не було, тому він не любив дивитися в дзеркало.

З ним усе зрозуміло, а за кота – образливо. Так, він зовсім не схожий на тих домашніх муркотунів, які самим лише виглядом створюють затишок і атмосферу в домі. Але хіба це його вина? Йому і так не щастить від самого народження – ні даху над головою, ні ситного харчування. А тут ще й зовнішність…

– Виходить, що мені пощастило більше, – подумав Микола, – у мене є житло та бабуся, яка тільки й мріє смачно нагодувати. У мене є майбутнє, нехай не таке, як я б хотів, але воно є! А що є у тебе?

Він присів на лавку, під якою ховався кіт. Той, відчувши присутність людини, звично хотів утекти, на всяк випадок, але раптом почув:

– Ну що, бродяга? Тобі теж сумно? Сядь поруч, тут лапки менше мерзнутимуть. Поділимось нашим спліном на двох.

Кіт недовірливо слухав Миколу, його вуха тремтіли від розумового напруження: – «Чого він від мене хоче? Що йому треба? Невже йому обов’язково треба поговорити зі мною, таким виродком? Або це просто спосіб приспати мою обережність, щоб потім болючіше образити? Але все одно – нехай каже що-небудь. Адже це він говорить мені!»

І кіт не став опиратися, коли його підхопили з землі теплі руки хлопця і посадили на лавку поруч із собою.

– Ми з тобою чимось схожі, коте, – тихо говорив Микола. – Не тільки зовнішністю, хоча – так, зовнішність у нас обох дивна, у кожного по-своєму. Ми з тобою схожі ще й внутрішньо. Нас не зустрічають радісними усмішками, з нами неохоче спілкуються, дивно було б, якби тебе або мене запросили до компанії весело провести час. Тому ми звикли до самотності. І знаєш, що найстрашніше – схоже, що самотність триватиме все життя!

Кіт уважно вислухав хлопця, пристально дивлячись йому в очі, і обережно нявкнув:

– Але ж ти запросив мене в свою компанію! Нас тепер двоє, ми розмовляємо. Не знаю, навіщо тобі це треба, але повір – хоч це для мене і було несподівано, але дуже приємно! За кілька хвилин спілкування з тобою я готовий навіть пожертвувати шкуркою від ковбаси, що заховав у купі цегли біля входу в підвал! Ох, дарма я це зробив – з’їдять її інші коти!

– Мабуть, ти голодний, коте? – здогадався Микола. – Звісно, голодний! Якщо погодишся зачекати мене кілька хвилин, я повернуся з їжею для тебе. Посидиш тут до мого повернення?

– Ні! – нявкнув кіт. – Краще я піду з тобою і зачекаю тебе біля дверей магазину!

Микола уважно подивився на касирку – жінка середнього віку, мила. Напевно, хороша, добра і дбайлива мати сімейства…

Кіт, дочекавшись Миколу на ганку, супроводжував його до лавки, де з великим задоволенням упорав обидва пакети корму. Хоча й недорогого, але йому здавалося, що смачнішого він ніколи нічого не куштував. Поквапом вмивши мордочку, він знову заплигнув на лавку і вмостився поруч із новим знайомим.

Випадкова трапеза розбудила стіну недовіри, і тепер говорив кіт, тихо муркотячи Миколі:

Микола чув, як муркотить кіт, і хмара на душі розсіювалася. Мрачні думки зникли, на серці тепліло від простої, але щирої вдячності кота. Піддавшись почуттю, він опустив долоню на його велику голову і обережно погладив її.

Кіт завмер, не вірячи своєму щастю, а коли Микола ласкаво почухав його за вушком, витягнувся на лавці та притулився до нього спинкою; – Ось воно – щастя! – говорив його вигляд, і мордочка тепер була зовсім не потворною, а милою і ласкавою.

– Я бачу, тобі теж знайомий цей біль у серці, коли тебе відкидають, – сумно посміхнувся Микола. – Тому я тебе не зраджу. Посидимо ще трохи та підемо до мене додому. Бабуся, думаю, не буде проти, вона зовсім не така, як ця касирка з магазину. Підеш зі мною?

– Хоч на ешафот, хоч на багаття! – щиро нявкав кіт і вірно дивився в очі єдиній улюбленій людині.

– Лізь під куртку, дощ починається. – Микола розкрив куртку, і кіт, не чекаючи повторного запрошення, юркнув у теплоту. – Ось і у мене душа теплішає, – посміхався Микола, – думав ніколи не зігріється після того, як почув, як вона сміється наді мною разом з подружками…

Дощинки з мокрими сніжинками чомусь не падали на двох друзів – над ними розкрився яскравий жіночий парасоль. Микола озирнувся – за спинкою лавки стояла Марія і тримала парасольку, накриваючи їх від негоди.

– Дурнику ти, Коля, – посміхалася вона.

Микола насупився і знайшов у собі сили м’яко відсовувати в сторону парасольку:

– Не треба, Марія. Я чув, як твої подруги сміялися наді мною, а потім над твоїми словами.

– Шкода, що ти не чув ці мої слова, – посміхнулася дівчина. – Я сказала їм, що хотіла б мати купу дітей, і щоб татом був ти! Як мінімум – трьох, двох хлопчиків і дівчинку. Чомусь це здалося їм смішним.

– І кота! – висунув голову з-під куртки кіт.

– І обов’язково кота! – засміялася Марія.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

три × 4 =

Також цікаво:

З життя3 години ago

A Life Back in Order – “Lada, I Forbid You From Speaking to Your Sister and Her Family!” My Husband Gave Me an Ultimatum, Enraged at My Bond With My Sister Natasha, While His Own Drinking and Cheating Tore Our Marriage Apart – But When a Stranger Turned Up With His Secret Son, I Finally Found The Strength To Break Free and Discover True Happiness with Kind-Hearted Dr. Herman Lewis

LIFE, SORTED Lydia, Im forbidding you from seeing your sister and her family again! They’ve got their life, weve got...

З життя3 години ago

Bitterness at the Bottom of My Soul “The children’s home has been waiting for you for ages! Get out of our family!” I screamed with a trembling voice. The target of my wild indignation was my cousin, Dima. God, how I loved him as a child! Blond hair, bright blue eyes, cheerful nature — that was Dima. …Relatives often gathered around the festive table. Of all my cousins, I singled out Dima. He could spin tales with his tongue like a lace maker and he drew brilliantly. Sometimes he would churn out five or six sketches an evening. I would stare, entranced by their beauty, quietly gathering his drawings and hiding them in my desk. I carefully treasured my cousin’s artwork. Dima was two years older than me. When he turned 14, his mother died—gone so suddenly, she just didn’t wake up… The question arose—what would happen to Dima? Naturally, they first turned to his father, but finding him was no easy feat. He and Dima’s mother were long divorced, and the new family “couldn’t be disturbed.” The rest of the relatives just shrugged: “We have our own families, our own problems.” Turns out, during the day, family is there, but come nightfall, not a soul to be found. So, with two kids of their own, my parents became Dima’s guardians—after all, Dima’s late mother was my dad’s younger sister. At first, I was happy that Dima would be living with us. But then… On his very first day in our home, Dima’s behavior set me on edge. To comfort her orphaned nephew, my mum asked, “Is there anything you’d like, Dima? Don’t be shy, just say.” And Dima immediately replied, “A model train set.” Now, this wasn’t a cheap toy. I was shocked—your mum just died, the most important person in your life, and all you want is a train set? How could you even think of that? But my parents immediately bought him his dream. Then it was, “Buy me a tape player, jeans, a designer jacket…” This was the eighties, mind you, and not only was this stuff pricey, but it was impossible to get. My parents made sacrifices for the orphan, even at our own expense. My brother and I understood and didn’t complain. …When Dima turned sixteen, he discovered girls. And he wasn’t afraid to show his affection. Worse yet, he started making advances toward me—his own cousin. But as a sporty girl, I skillfully dodged his unwelcome attention. We’d even come to blows. I would cry and cry. I never told my parents—they didn’t need the heartache. Kids don’t talk about such things. After I fended him off, Dima wasted no time turning to my friends, who actually competed for his attention. …But Dima was also a shameless thief. I remember my piggy bank: saving on school lunches to buy presents for my parents, only to find it empty one day! Dima denied everything—didn’t bat an eye, didn’t blush, just outright lied. It broke my heart. How could he steal while living under our roof? He was wrecking our family from within, but Dima really didn’t understand why I was upset. He truly believed everyone owed him. I began to hate him. That’s when I finally screamed at him: “Get out of our family!” I lashed him with my words—said things that can never be taken back… My mum barely managed to calm me. From that day on, Dima ceased to exist for me. I ignored him completely. Later, I learned the other relatives knew what a “character” Dima was—they lived nearby and seen it all. Our family lived across town. Even Dima’s former teachers warned my parents: “You’re making a big mistake. Dima will ruin your other children too.” …At a new school, he met Katy—she loved Dima all her life. She married him straight out of school. They had a daughter, and Katy put up with his lies and cheating without protest. As they say: single life is hardship, married life is double. Dima joined the Army, stationed in Scotland. There, he started another family—he somehow managed it during leave. When his service ended, he stayed in Scotland. He had a son there. Katy, not hesitating, went after him and, by hook or by crook, brought him back home. My parents never received a word of thanks from cousin Dima—not that they expected it. Now, fifty years on, Dmitri is an active member of the local Anglican church. He and Katy have five grandchildren. On the surface, all seems well, but the bitterness of life with Dima remains… No amount of sugar could ever sweeten it.

SORROW AT THE BOTTOM OF MY HEART Youve needed a childrens home for years! Get out of our family! I...

З життя4 години ago

Bittersweet Happiness – “What’s wrong with that young lady? She’s a good girl. Modest, neat, a hardworking student. She loves you,” Helen Edwards chastised her son. “Mum, I’ll handle it…” Denis clearly ended the pointless conversation. Helen left the room. “He’ll handle it… How many girls has he turned away… Nearly forty, and soon no one will do. Nothing’s ever right for him…” she thought with a heavy sigh. “Son, dinner’s ready,” Helen called from the kitchen. Denis responded instantly, tucking into his mother’s homemade stew. “Thank you, Mum. Delicious, as always.” “You should be saying that to your wife, not me,” Helen couldn’t let it go. “Mum…” Denis drank his compote and prepared to leave. “Wait, son. Do you know, I once visited a fortune-teller? She took one look at me and said: ‘Your son will have happiness, but it will be bittersweet.’” “Oh, Mum, don’t believe such things,” Denis grinned. …Through the years, different women—some loved, some not—came and went in Denis’s life. …Inna was smart, cultured, shockingly wise for her age. She often gave sound advice to the nine-years-older Denis. At first he liked this, but then he began to see Inna more as a mentor than anything else. Everything felt colourless. They split up. Polly had an eight-year-old son. Try as he might, Denis couldn’t get through to the boy, though he loved Polly. She was beautiful, but too headstrong. Whenever they quarrelled, he’d try to patch things up with gifts. The arguments felt senseless. Something was always missing—maybe peace and stability. Vera was everything he’d ever wanted in a woman. Denis almost married her. She was decent, pure, balanced—he felt like he had to “wear kid gloves” just to speak to her. He even moved into her flat. He was ready to start a family. But… He came home unexpectedly from a work trip to find Vera in bed with her old school friend. Classic… After that, Denis moved back in with his mum. Enough romance, he decided. “I’ll be a bachelor—a solid family of one,” he joked to his mum. Helen would shrug and sigh: “Will you ever find your one, son?” But fate had its own plan. Suddenly, unexpectedly. Denis was travelling for work, claimed his usual bottom bunk in the train carriage. A woman entered: “Excuse me, would you mind swapping? Can I have your lower bunk? Please.” “No trouble,” Denis replied. He looked her over—nothing remarkable. Yet his heart skipped. “Maybe she’s the one…” He clambered onto the top bunk and dozed off… “Glad you’re awake! Come, have some tea,” the stranger cooed. Denis climbed down and they started talking. “Larissa,” she introduced herself. “Denis. Nice to meet you, Larissa.” They talked throughout the evening. Denis felt instantly at ease. He didn’t try to impress her; everything just flowed, as if he’d known her forever. They exchanged numbers, just in case… A couple of weeks later, he couldn’t resist calling her. One thing led to another… Dates, kisses, promises… Denis couldn’t imagine his life without Larissa. At forty years old! He’d always let previous girlfriends go easily—but not this one… He wanted to lose himself entirely in her life. Larissa surrounded Denis with love, care, and understanding. Three months in, he offered his heart and hand. “Denis, I’m seven years older than you. I have three children. We live in a council flat,” Larissa admitted. She never lied. “I know, Lara. I’ve met your kids—you’ll all move in with me. It’s sorted. I love every inch of you. You’re my last and only,” said Denis, kissing her tenderly. “All right, Denis, let’s give it a try,” murmured a shy Larissa. “No, not try, Lara. We’ll be together. For good,” Denis squeezed her hand. “Do you hear me? Forever.” When Helen learned his plans, all she could say was: “You’ve really outdone yourself this time… The plainest girl of them all…” …Nine months later, their daughter was born—a child with Down’s syndrome. Denis felt both joy and worry for Larissa. Would she cope? Having a child with special needs is never easy. …Today, Denis and Larissa’s daughter is eight. The whole family adores her. Denis worships Larissa. Bittersweet, but happiness…

BITTERSWEET JOY What is it you dont like about this young lady? Shes a lovely girl. Polite, tidy, bright enough...

З життя4 години ago

The Postage Stamp: How Illya Left Katya for Another Woman, Katya Swore Revenge on All Men, and Daughter Sonia Discovered the Secret of Real Love

A POSTAGE STAMP Toms left Emily, Mum sighs heavily. What do you mean? Im confused. Im baffled myself. He was...

З життя5 години ago

A Lifetime with My One True Wife: Love, Patience, Broken Porcelain, and the Bittersweet Legacy of a Brother’s Secret Regret

MY OWN WIFE How have you managed to stay with the same wife all these years? Whats the secret? My...

З життя5 години ago

A Husband Worth More Than Bitter Resentment: From Loss and Iron-Selling to New Love, Second Chances, and Family Turmoil – My English Tale of Marriage, Heartbreak, and Hope

MY HUSBAND IS WORTH MORE THAN BITTER RESENTMENT Henry, that was the final straw! Were getting a divorce. No need...

З життя6 години ago

A Christmas Eve Miracle: How Paul Forgot His Daughter’s Gift, Adopted a Kitten, and Found the True Spirit of the New Year

A Christmas Eve Miracle Tom, can you please explain how you managed to forget? Sarah looked at me with a...

З життя6 години ago

Broken by Nagging: The Night Stepan Finally Let His Tears Fall – A Village Story of a Silent Man, a Demanding Wife and Mother-in-Law, and the Healing Power of a Kind Word

So, listen, Ive got to tell you about something that happened a while back stuck with me, honestly. This bloke...