Connect with us

З життя

Життя після розлучення: несподіваний спадок від батька до сина.

Published

on

Мій чоловік був п’ятирічним хлопчиком, коли його батьки розлучилися. Увесь цей час ми вірили, що тесть залишив квартиру дружині, але щойно виявили, що насправді квартира належить сину. А свекруха всі ці роки мовчала. Жила в чужій квартирі стільки років. А Петро не хоче псувати стосунки з матір’ю, зітхає та каже, що вона його виховала, не може її образити.

Моя свекруха ніколи не говорила про свого колишнього партнера. Завжди питалася, але отримувала коротку відповідь: “Розійшлися”. І це все. Це було понад двадцять років тому.

Увесь цей час ми думали, що тесть залишив їй квартиру, але насправді квартира належить сину, Петрові. Стільки років його мати це приховувала.

Мій чоловік був дитиною під час розлучення батьків, йому було десь п’ять або шість років, але він пам’ятає, що його батьки не ладнали. Врешті-решт батько зник з його життя назавжди. Свекруха завжди підкреслювала, що виховувала дитину сама, без жодної допомоги. Працювала на двох роботах, роками ходила в тих самих речах, все це було для дитини. Батько не платив аліменти, а за словами Марії, просити гроші було нижче її гідності.

Єдине, що вона вважала добрим, це те, що чоловік покинув квартиру та залишив її для неї, як це весь той час думав Петро. Він не пам’ятає батька, але вважає фактом те, що коли той ще жив з ними, він багато часу проводив з ним.

Насправді, те, що батько не був вдома, нічого не змінювало. Петро вчився, здобував освіту. Тоді багато пар розлучалося, не зрозуміло, чому, здавався важкий період. У класі Петра лише кілька осіб жили з обома батьками.

Хлопчик ріс без батька, без вітчима. Марія не шукала нових стосунків, для неї пріоритетом було виховати сина гідно, тому багато працювала і не мала часу на нові романи.

Петро пішов до університету і виїхав від матері. Вона залишилася одна в двокімнатній квартирі. Чотири роки тому ми одружилися і взяли кредит на житло.

На жаль, ми не могли встигати з виплатами по кредиту, тому переїхали до моїх батьків. Ніхто нам там не робить шкоди, живемо добре, але спільне проживання з батьками не є тим, чого ми очікували. На жаль, у нас немає іншого вибору. Петро змінив роботу, а я поки що шукаю нову, але безуспішно.

Ми б і далі не знали нічого, коли нещодавно чоловік вирішував питання в податковій інспекції, де дізнався, що він є власником двокімнатної квартири, у якій виріс.

Свекруха свідомо не сказала синові про це, на її думку, “це нічого не змінює”.

Я вважаю, що це означає багато, хоча б тому, що ми б мали де жити. Свекруха може переїхати до села, але вона не хоче залишати місто заради якоїсь хатини в селі. Їй добре тут, де зараз живе. Вона взагалі не розуміє, чому ми з чоловіком роздратовані через цю ситуацію. Петро не хоче псувати стосунки з матір’ю, поважає її і любить за те, скільки вона для нього пожертвувала.

Кажуть, у моїх батьків тісно, але ти можеш мати своє житло, тільки хочеш поступитися матір’ї, так?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

тринадцять + двадцять =

Також цікаво:

З життя44 хвилини ago

— You said today you married me because I’m “convenient”! — So what? — he shrugged. — Is that a problem?

You told me today that you married me because Im convenient! So what? he shrugged. Is that such a bad...

З життя2 години ago

“‘If the baby looks like my ex, I’ll turn it down… I’ll bring it into the world and still refuse!’ Lera said in a monotone voice.”

If the child turns out to look like his father, Ill turn away Ill bring a life into the world...

З життя3 години ago

The thunder of engines drowned out the pounding of the boy’s heart. As the sun set, casting golden shadows along the English high street, a young boy dashed

The thunder of engines drowned out every other sound, eclipsed only by the pounding of my own heart. As dusk...

З життя3 години ago

“‘When can we move into your new house?’ the mothers‑in‑law demanded. ‘Not getting it?’ Irina snapped. ‘Now that you’ve wrapped everything up, we’re sure you’ll be inviting us over soon.’

When can we move into your new house? the inlaws asked straight away. Not clear? Poppy snapped, her nerves suddenly...

З життя4 години ago

— Gail raves about your home, “I’m keen to see what you splurged on,” she says with a smug smile, declares Mrs. Lawrence.

Gillian is raving about your house; I want to see what youve splashed so much cash on, Eleanor Whitaker says,...

ES4 години ago

Lucas se quedó inmóvil, con la mitad del pan aún en la mano, como si de pronto pesara demasiado

“No estaba preparada para lo que escuché después… y aún hoy, cuando lo recuerdo, se me humedecen los ojos sin...

ES4 години ago

Mateo sintió que el corazón le golpeaba demasiado fuerte, como si por fin hubiera recordado algo que llevaba años intentando olvidar

La niña ya tenía el aire de respuesta en los labios cuando algo la detuvo. No fue miedo. Fue una...

ES4 години ago

La niña se quedó a mitad de la frase, como si las palabras se le hubieran quedado atascadas en la garganta

“Mi nombre…” La niña se quedó a mitad de la frase, como si las palabras se le hubieran quedado atascadas...