Connect with us

З життя

Живу одна у великій квартирі. Син одружився, а батьки дружини допомагають у всьому. А я не вважаю це своїм обов’язком.

Published

on

В Україні я живу одна у великій квартирі. Відтоді як мій син одружився, його тесть і теща у всьому їм допомагають. А я вважаю, що не зобов’язана цього робити.

Я не була проти того, що мій син рано одружився. Олег одружився ще під час навчання в університеті. Я лише сказала: не розраховуй на мою допомогу.

Мій син одружився сім років тому. Звісно, я не була в захваті і чітко сказала, щоб не розраховував на мою підтримку. — Якщо хочеш створити сім’ю, будь дорослим і незалежним. Знайди роботу і житло для себе та своєї дружини. Забезпеч своїй родині гідне життя — радила я йому.

Я живу в трикімнатній квартирі, але маю ще одну квартиру, яку здаю в оренду. Я працювала на це сама. Виховувала сина сама, одночасно займалася бухгалтерією у кількох компаніях. Заробляла чимало. Я спокійна жінка, але живу заради себе. Дитину виховала, важко працювала більшу частину життя, тепер я нарешті хочу зосередитися на собі.

Одного дня мені зателефонували батьки невістки. Виявилося, що син із дружиною поїхали на тижневу відпустку за кордон. Дітей залишили під їхнім наглядом. Старшій дитині три роки, а молодшій лише кілька місяців. Вони запитали, чи могла б я взяти старшого онука на кілька днів до себе. Звісно, я не погодилася. Я не хотіла брати на себе таку велику відповідальність. Я бачилася з онуками кілька разів на рік, на свята та дні народження, і то лише на кілька годин. А як же взяти до себе такого малюка на кілька днів!

— Ну що ж, якщо ти не можеш доглянути за ним, я розумію. Гірше було б, якби ти погодилася взяти дитину і цього не зробила. Не ображаюся, — сказала мені свекруха сина.

Я теж так думаю, бо на що можна ображатися? Вони завжди більше спілкуються з донькою та зятем, ніж я. Тесть влаштував моєму синові хорошу роботу, допомогли їм купити квартиру, машину. Постійно сидять у них вдома. Немає жодного дня, щоб вони не навідалися до дітей. Я не розумію, чому вони так няньчаться з дорослими людьми. Вони ж мають уже по 30 років! Найгірше, що вважають, що я теж маю їх підтримувати. Собі відмовити і дати синові, бо молоді потребують більше. Але це не так! Це діти вже мають допомагати нам, а не ми їм.

На жаль, моя подруга зі мною не погоджується. — Я б так не змогла. Я б не змогла вигнати сина з дому, щоб він пішов до чужих людей. Тим більше, якщо вже створив сім’ю. У тебе ж така велика квартира! Виходить, що тесть з тещею допомогли йому більше, ніж ти! — докоряла мені нещодавно.

— Нехай роблять, що хочуть, — відповіла я їй. Я не була задоволена думкою подруги. — Вони тобі віддячать на старість, побачиш, — застерегла вона. — Ну і що ж, у найгіршому випадку піду до будинку для літніх людей. Ти сама даєш мені поради, але подивимося, як тобі віддячать діти за те, що весь час і гроші витрачаєш лише на них, не думаючи про себе, — сказала я у відповідь.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

19 − чотири =

Також цікаво:

З життя34 хвилини ago

You know, Yuri, she’s your sister and I’m your wife, and I can no longer watch you take from our children and give everything to Olivia; Yuri understands I’m right but can’t act otherwise—always the first to lend a hand to his sister since childhood—‘Yuri, I don’t mind you helping Olivia, but when you constantly siphon from our family budget it’s no longer support, it’s a loss for us.’ ‘I understand, but I can’t help it.’

Listen, Harry, shed say, shes your sister and Im your wife. I cant keep watching you take everything from our...

З життя2 години ago

Another Man? If Gillian had any inkling of what the villagers would mutter – the nosy neighbours who spotted a stranger by the widow’s gate. In that English hamlet where everyone knows each other’s godfather, who last turned the soil for potatoes, and how many times they’ve split up, nothing can stay hidden. So when Gillian, two years after her husband’s death, welcomed a new husband into her home, the whole village whispered in unison: “There she goes, couldn’t hold out.” Yet no one said it aloud – for Gillian was a diligent, respectable woman, raising two children on her own.

Is she already seeing someone? People will be gossiping, the neighbours mutter as they spot a man standing in widowed...

З життя3 години ago

The Other Mother‑in‑Law…

The second motherinlaw When Sarah stepped into the flat, the pair of her motherinlaws shoes were propped in the hallway,...

З життя3 години ago

— Get out, you filthy old man! — they shouted after him, tossing him out of the inn. Only later did they learn who he really was — but it was already too late.

Dear Diary, I arrived in York on a crisp Saturday, hoping for a quiet weekend of fishing by the River...

З життя4 години ago

Tanya, don’t be mad at me—I’m not going to live with you.

Dont be mad at me, Poppy, Im not going to marry you, Sam said. Maybe we should give it a...

ES5 години ago

Miró el viejo tenedor una vez más. Aquel pequeño cubierto gastado. Aquel que una niña había escondido en el bolsillo de su enorme suéter años atrás.

—He vuelto por usted —susurró la mujer. La camarera sintió que las piernas le fallaban. Miró el viejo tenedor una...

ES5 години ago

Miró el viejo tenedor envuelto en aquella servilleta amarillenta y, de pronto, el tiempo desapareció.

—Hay cosas que el corazón guarda durante años… hasta que un día ya no puede seguir callando. La camarera sintió...

ES5 години ago

Incluso el zumbido de la vieja nevera parecía haberse apagado

—Yo… —la voz de la mujer elegante se quebró de repente. Se quedó inmóvil unos segundos, como si temiera que...