Connect with us

З життя

Мати кричала, сестра шокована, а батько дав гроші та зник.

Published

on

Мати голосно сварилася, рідна сестра стояла вражена, а батько дитини вручив сто гривень, повернувся і пішов.

Ця історія має основи в реальних подіях.
Олена мирно сиділа на кухні, пила чай і переглядала новий номер газети. Справжнього зацікавлення там не було: лише реклама, різні статті й банальні заголовки. Та раптом її погляд зупинився на фотографії, яка її приголомшила. З тієї світлини на неї дивилися по-справжньому сумні й бездонно глибокі очі, було світле волоссячко і до болю знайома ручка, точніше те, що було замість неї.

Мати голосно обурювалася, сестра не могла прийти до тями, а батько дитини вручив сто гривень, розвернувся й пішов.
Термін вагітності був уже значним. Через живіт Олена не могла цього ні від кого приховати. А коли зізналася, мати почала сваритися. Запитувала, про що вона думала, їй було дуже соромно перед людьми. Вона не переймалася, як важко Оленці у цей час.

Сестра теж була на боці матері. Тільки сміялася. Хоч і мешкали всі в одному домі, миру в них не було. Вони не вміли підтримувати одна одну, а тільки погіршували ситуацію. Мати сказала молодшій дочці робити, як хоче, тільки щоб дитина не жила в її домі.

Так Олена залишила материн дім. Перед відходом наговорила матері багато образливих слів. Жила в подруг до самого народження дитини. В душі вона дуже хотіла повернутися додому. Думала, що коли мати побачить онучку, тієї серце розтане, і вона прийме їх знову додому. Адже в народі говорять, що всі бабусі дуже люблять своїх онуків навіть більше, ніж батьки.

Проте після народження дочки Олена дізналася, що маля народилося з вадою. У неї замість ручки була кукса. Побачивши це, Олена заплакала. Після довгого дня в розпачі вона прийняла рішення підписати відмову. Повернувшись додому, сказала матері й сестрі, що дитина народилася мертвою.

Півтора року потому журналісти приїхали до обласного дитячого будинку, де зробили кілька знімків дітей. Одну з фотографій надрукували в газеті. Публікацію підписали: “Це теж наші діти. Світланка, 1,5 роки. Обласний будинок дитини”.
Як тільки Олена побачила фотографію, відразу впізнала свою донечку і її особливу ручку і впала в розпач. На її крики прибігли мати з сестрою. Оленка кричала, що це її донечка, показувала газетну статтю рідним. Вона неймовірно хотіла повернути донку до себе.

Старша сестра не гаяла часу. Вона запам’ятала назву дитячого будинку, де жила її племінниця. Наступного дня троє жінок прийшли до головного лікаря обласного дитячого будинку. І через деякий час оформили всі необхідні документи та забрали Світланку додому.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

3 × 2 =

Також цікаво:

З життя50 секунд ago

Fate Repeats ItselfFate Repeats Itself

A winter evening settled over the city early, the sky darkening as if in a forgotten dream before the clock...

З життя53 хвилини ago

A wealthy tycoon pulls over in a snowstorm; the ragged child’s bundle sends a chill down his spine.

Dear Diary, Tonight the snow fell in earnest, laying a thick, white shawl over Regents Park. The trees stood mute,...

З життя2 години ago

The day I turned eighteen, Mum chased me out the front door; years later fate dragged me back home, and inside the fireplace I uncovered a hidden compartment holding her icy secret.

Emma had always felt like an outsider in her own home. Her mother, Margaret, clearly favoured her older sistersHarriet and...

З життя2 години ago

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich. Arthur von Boldt fror mitten in der Bewegung ein, sein Glas kippte gefährlich...

З життя2 години ago

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich

Das Lachen auf dem Steg erstarb augenblicklich. Friedrich Kühn fror mitten in der Bewegung ein, sein Glas kippte gefährlich in...

З життя2 години ago

El desprecio del muelle se transformó en asombro mudó. Vicente Soler se quedó de piedra, observando al pequeño limpiador que se enderezaba despacio, limpiándose las palmas en los vaqueros

El desprecio del muelle se transformó en asombro mudó. Vicente Soler se quedó de piedra, observando al pequeño limpiador que...

ES2 години ago

Las risas en el muelle murieron al instante. Alejandro Vargas se quedó congelado, viendo cómo el niño se enderezaba y se limpiaba las manos en los vaqueros

Las risas en el muelle murieron al instante. Alejandro Vargas se quedó congelado, viendo cómo el niño se enderezaba y...

З життя2 години ago

The laughter on the dock turned to ash. Sterling Vance froze, his champagne glass tilting dangerously in his hand

The laughter on the dock turned to ash. Sterling Vance froze, his champagne glass tilting dangerously in his hand. Hundreds...