Connect with us

З життя

Чоловік у дверях, а я в халаті та з картопляною горою на столі

Published

on

Запросила до себе чоловіка, але підготуватися не встигла. Завозилася, мабуть. У домашньому халаті, на столі купа картоплі, яку ще треба почистити.

І раптом – дзвінок у двері. Він прийшов. Не тримати ж людину на сходах. Довелося в такому вигляді двері відчиняти. А чоловік, між іншим, вперше прийшов. Незручно, звісно.
Закрутилася, руками замахала, до кімнати запросила. А сама в ванну переодягатися. Виходить через п’ять хвилин – немає чоловіка. Дива якісь. Невже пішов?

Зазирнула на кухню, а він картоплю чистить. І голову старанно нахилив набік. Постояла та помилувалася, бо дуже зворушливо. І щось ніжне – на душі.
Приємна людина, що й казати. Тільки помилуєшся. Штани і светр підібрані по кольору, наче доповнюють одне одного. Шкарпетки нові – це відразу видно. Акуратна зачіска, і запах тонкого, вишуканого чоловічого парфуму.

Після невеликої вечері вирішили прогулятися. Трохи штовхали один одного плечима в тісній прихожій і сміялися. Потім він величним жестом подав пальто, наче вона принцеса.
Добре бути в центрі уваги. Ти наче щось тендітне і дороге. І тебе треба берегти.
Ідуть вулицею, на невеличких схилах під руку ніжно підтримує. Двері відчинить і трохи вбік подасться – проходь, будь ласка.

По дорозі трапився квітковий кіоск. Затягнув за руку. Продавчині сказав: «Усе, що дама побажає». І дама зі скромності захотіла одну велику червону троянду. Він іронічно посміхнувся. Покачав головою. І через хвилину вручив букет із, мабуть, десятка міцних свіжих квітів.
Треба було купити пляшечку сухого, невеличкий торт і фрукти.
В магазині не нав’язував своєї думки, не ліз з порадами, а стояв трохи осторонь, як паж королеви. Треба ж, на світі є виховані чоловіки. Хто б міг подумати?
Ввечері почувалася щасливою. Щось неймовірно радісне раптом навалилося на голову, огорнуло її ніжністю, і серце відгукнулося кришталевим постукуванням.
Рідкісний кавалер, наче втікач зі сторінок класичного роману. Іноді з’являлося тривожне: чи людина він? Може, ілюзія?
Танцювальним рухом закрутив, весело заглянув в очі, посадив на диван. Сильним вправним рухом поставив стола. Приніс з кухні сухе.
Дивовижна інтуїція: не питаючи, здогадався, де знаходяться келихи.
Келихи виблискують, фрукти усміхаються, свічки горять. Поруч галантний чоловік. Що ще треба? Нічого не треба. Це вершина, це торжество щастя, яке тільки може собі уявити жінка.
Затріщав у нього телефон. Трохи поморщився, повідомив, що мама дзвонить. З невдоволеним виглядом вийшов у коридор.

Підкоряючись жіночому інстинкту – за ним, непомітно.
– Так, мамо, звісно, мамо.
І круто, з різким голосом: «Та як ти мені набридла! Пішла ти»! І сформулював – куди.
Господи, як страшно стало. Може, садист, може, у нього з психікою не так?
Що робити?

Повернувся з чарівною усмішкою, ніби нічого не сталося. Вдавала засмучену. І сказала, що у подруги чоловік у запої. Їй, бідолашці, нема куди з дитиною подітися. Приїдуть за півгодини. І з проханням: «Давай завтра продовжимо наше свято, га? Я сама засмутилася».

Пішов. Не спала всю ніч. Серце гризло непонятне почуття. Вранці написала СМС: «Вибач, але ти мені не сподобався. Без пояснень».

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

8 − 7 =

Також цікаво:

З життя2 години ago

Claire was frying meatballs when her husband walked into the kitchen. – “Claire, we need to talk,” Mark declared firmly. – “Talk,” the woman snapped. – “Maybe sit down and listen properly?” Mark’s voice sounded impatient. – “I never… I have to keep an eye on the meatballs,” the wife replied. – “What did you want to tell me?” – “I…” Mark stammered, barely finding words. – “I’ve met another woman… I’m leaving you!” – “Congratulations. I’m really happy for you,” Claire said calmly. – “Do you mean congratulations? Are you happy for me?” the man looked at his wife in surprise. But Mark could not have imagined what Claire was planning at that moment.

**Diary 12May** I was panfrying mincedmeat patties when Mark slipped into the kitchen. Emma, we need to talk, he said,...

З життя5 години ago

Julia gets pregnant. Her husband George never leaves her side throughout the pregnancy, granting every wish and whim. At last the moment arrives and George drives Julia to the maternity ward. When a healthy baby girl is born, he sighs with relief. The delighted new dad heads home to rest. The next day he returns to visit his wife and daughter—“Your wife isn’t here,” they announce. “That can’t be!” George protests. “Maybe she stepped out? Look for her!” “No, she’s gone, here’s a note,” the nurse says, handing him a twice‑folded slip. George unfolds it and turns pale at what he reads.

Dear Diary, It feels strange to put all of this down on paper, but the past few months have been...

З життя7 години ago

My stepdaughter took me out to dinner – I was left speechless when the bill arrived.

I hadnt heard from my stepdaughter, Ethel, for what felt like an eternity. So when she asked me out for...

З життя9 години ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES10 години ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...

ES10 години ago

El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo, que no se atrevía a entrar.

Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo...

ES10 години ago

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera?...

З життя10 години ago

The question filled the marble hall more completely than the violin had filled the vineyard.

Eleanor stopped smiling when Nico asked: “Did my mother wait for him?” The question filled the marble hall more completely...