Connect with us

З життя

«Хто відповідає за дітей? Хто дозволив їм взяти сир, який я берегла для мами?» — вигукнула сестра.

Published

on

“Де твій нагляд за малими? Хто дозволив їм тягати сир? Я його берегла для мами!” — випалила сестра.

У нашій родині завжди особливо раділи народженню хлопчиків. Ми живемо в Україні, і чомусь дівчаток тут сприймали з певною упередженістю. Так мене виховували батьки. У мене є молодші брат і сестра, і я помічала, як по-різному до нас ставились родичі.

Коли народилася моя сестра, батько був глибоко розчарований. Навіть попри те, що УЗІ показувало дівчинку, він до останнього сподівався на помилку лікарів і переконався у зворотному лише в пологовому. Але коли мама завагітніла братом, тато буквально змінився! Родичі привітали батьків із особливою теплотою, усі були в захваті.

“Дівчинка? Вона вийде заміж і вилетить з гнізда. А син — продовжувач роду!” — повторював батько.

Різниця у вихованні була разючою. Після народження брата йому не доручали домашніх обов’язків, не лаяли за погані оцінки чи витівки. Не можна сказати, що до мене із сестрою ставилися погано, але ми відчували різницю. Брата буквально носили на руках.

Через це я переконалася, що в усіх сім’ях віддають перевагу синам. З такою думкою я вийшла заміж. Ми з чоловіком жили душа в душу, довіряли одне одному. Коли він сказав, що мріє про сина, я не здивувалася — це здавалося природним. Дізнавшись про вагітність, я теж сподівалася на хлопчика. Але лікарка на УЗІ з посмішкою повідомила, що у нас буде дівчинка. Все всередині завмерло. Як сказати чоловікові? Я боялася, що він влаштує скандал, збере речі й піде.

Не розумію, чому я так думала — адже мої батьки не розійшлися після народження мене й сестри. Але я була засмучена. Через сильні переживання мене поклали у лікарню з загрозою викидня. Чоловіка не було в місті, але, дізнавшись, він одразу приїхав до мене.

Він ще не знав результатів УЗІ, а я не розуміла, як йому сказати, адже він так мріяв про сина. Чоловік не питав про стать дитини, турбувався про мене, цікавився самопочуттям, обіцяв привезти щось смачненьке, просив не хвилюватися.

Після його відходу я довго плакала. Прийшла медсестра, щоб заспокоїти мене. Я поділилася з нею своїми страхами. Не знаю, як вона зрозуміла мої ридання, але сказала, що я повинна думати про дитину, а не про чоловіка.

“Чоловіків на світі багато. Головне — виносити доньку, їй шкодить, коли ти нервуєш”, — казала вона.

Вранці вона зустріла мого чоловіка і почала йому вимовляти. Медсестра думала, що він уже знає про стать дитини й образив мене. Чоловік увійшов у палату зі здивованими очима й запитав, звідки я взяла таку дурницю. Я зізналася у всьому. Він подивився на мене як на божевільну й сказав, що йому байдуже, хлопчик чи дівчинка. Попросив не видумувати зайвого.

Я намагалася заспокоїтися, але інколи думала, що чоловік просто не хоче мене засмучувати, а сам розчарований. Але коли я народила донечку й побачила його обличчя, його сльози, я зрозуміла — він справді щасливий. Тепер з посмішкою згадую свої страхи. Добре, що медсестра допомогла мені розібратися, інакше я б довела себе до нервового зриву ще до пологів.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

19 + 20 =

Також цікаво:

З життя53 хвилини ago

The Other Mother-in-Law…

**Diary Entry** When I stepped into the flat, the first thing I saw were my mother-in-laws shoes right in the...

З життя2 години ago

My Mother-in-Law… Again: A Story of Family Tensions and Second Chances

**The Second Mother-in-Law** When Emily stepped into the flat, she immediately spotted her mother-in-laws shoes right in the middle of...

З життя2 години ago

Galina Peterson Reached for the Envelope So Forcefully That Everyone Gasped—Spoons Clattered on Plates. Her Glossy Red Nails Nearly Sliced Through the Paper. But the Notary Firmly Placed a Hand on Hers.

Margaret Peterson lunged for the envelope so abruptly that everyone startled, and spoons clattered against plates. Her nails, painted a...

З життя3 години ago

Get Out of Here, You Ugly Old Man!” They Shouted, Chasing Him from the Hotel. Only Later Did They Discover Who He Truly Was—But It Was Too Late.

“Get out of here, you filthy old man!” they shouted as they shoved him out of the hotel. Only later...

З життя4 години ago

Darling, could you pick me up from work? – She called her husband, hoping to avoid a tiring forty-minute journey on public transport after a long day.

**Diary Entry** *15th May 2023* Love, can you pick me up from work? Emily called her husband, hoping to skip...

З життя4 години ago

Listen, Mum,” Victor said softly when they were alone in the kitchen, “I’ve been thinking for a long time about whether to tell you this.

“Katie, Mum,” Victor began softly when they were alone in the kitchen, “I’ve been meaning to talk to you about...

З життя5 години ago

Get Out of Here, You Ugly Old Man!” They Yelled, Chasing Him from the Hotel. Only Later Did They Discover Who He Really Was—But It Was Too Late.

“Get out of here, you filthy old man!” they shouted after him as they threw him out of the hotel....

З життя5 години ago

You Can Think Whatever You Like About Me, but You’ll Never Prove a Thing” — Mother-in-Law Threatens, Forcing Her Daughter-in-Law into an Impossible Dilemma

“Think what you like about me, but youll never prove a thing,” the mother-in-law hissed, cornering her daughter-in-law with a...