Connect with us

З життя

Коли хвороба стає випробуванням любові: як я зрозуміла, що зробила неправильний вибір

Published

on

Коли хвороба стає випробуванням для кохання: як я зрозуміла, що обрала не того чоловіка

Хворіти неприємно в будь-якому разі. Але ще гірше, коли поряд з тобою людина, яка, здавалося б, має бути опорою, а виявляється байдужим спостерігачем. Саме так я почувалася, коли в найскладніший момент залишилася сама зі своєю слабкістю, а мій чоловік, Тарас, вирішив увімкнути телевізор і влаштуватися зручніше на дивані. Я лежала з температурою під сорок, тремтячими руками намагалася дотягнутися до чашки, а він, не відриваючи погляду від екрану, навіть не спитав, чи потрібна мені вода. Навіть простий: “Як ти почуваєшся?” – не пролунав.

Я родом із невеличкого містечка під Полтавою, у нас в родині було прийнято піклуватися одне про одного. Мама і тато завжди трималися за руки, навіть у літах. Коли хтось захворював – уся сім’я перетворювалася на міні-лікарню. Теплий чай, компреси, курячий бульйон – усе було, як треба. Я думала, так і має бути. А тепер я лежу, ніби чужа у власній хаті. Щоб не померти від спраги, мені доводиться вставати з ліжка і тягнутися на кухню. А мій чоловік – навіть не кліпне оком. Не через жорстокість, ні. Просто йому байдуже.

Коли він хворіє – зовсім інша справа. Він може розбудити мене посеред ночі й попросити принести термометр, воду, краплі. І я біжу. Не тому, що мушу. А тому, що люблю. Тому, що так відчуваю. Тому, що так правильно. Я викликаю лікаря, варю узвар, стараюся приготувати щось легке, щоб не нудило. Я поруч. А він? Він уміє лише питати: “Ти сьогодні на роботу йдеш?” І якщо відповідаю, що ні – спокійно повертається і йде. Ні запропонувати допомоги, ні купити ліки, ні поцікавитися, чи є вдома хоча б якась їжа.

Я пробувала говорити. Не раз. Але кожну розмову він перетворює на жарт або ображається, як дитина. Мовляв, я видумую, перебільшую, драматизую. А може, і справді? – ловила себе на думці. Можливо, я занадто чутлива? Але потім згадувала, як стояла на кухні, ледве тримаючись на ногах, а він просто підійшов, поставив брудну тарілку в мийку й пішов. Наче я не людина, а обслуговчий персонал.

Тоді я вирішила: чинити так само. Не зі зла – просто в надії, що він зрозуміє. Захворів він – а я мовчки зайнялася своїми справами. Ні чаю, ні ковдри, ні доброго слова. Він одразу почав нявкати: голова болить, їсти нічого, пити нічого. “На кухні все є”, – спокійно сказала я. А він? Він не розумів, що відбувається. Метушився між холодильником і мікрохвильовкою, гучно зітхав, стогнав так, що чули сусіди, сподіваючись, що я здамся. Але я не здалася. Я думала – він зрозуміє.

Та на жаль. Наступного разу, коли захворіла я, він знову проігнорував. Лежала я з температурою, з болем у суглобах, а він пройшов повз, навіть не глянув. Я спробувала знову поговорити. Нагадала йому, скільки років я за ним доглядала, і як лише раз вчинила інакше. А він мені – “Ти тоді за мною не доглядала, тепер і не вимагай”. Усе. Один випадок перекреслив усі роки турботи. У цю мить я зрозуміла: він не вміє цінувати. Він не запам’ятовує добра. Він бачить лише те, що йому незручно.

Мене прорвало. Мені й так було погано, але всередині кипіло. Я сказала все, що накопичилося. Все, що стримувала. А він… образився. ОбразВін обернувся, вийшов із кімнати, і я остаточно зрозуміла – цей шлюб помер давно, але лише тепер я наважилась у це повірити.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

2 + чотирнадцять =

Також цікаво:

З життя35 хвилин ago

The Other Mother-in-Law…

**Diary Entry** When I stepped into the flat, the first thing I saw were my mother-in-laws shoes right in the...

З життя2 години ago

My Mother-in-Law… Again: A Story of Family Tensions and Second Chances

**The Second Mother-in-Law** When Emily stepped into the flat, she immediately spotted her mother-in-laws shoes right in the middle of...

З життя2 години ago

Galina Peterson Reached for the Envelope So Forcefully That Everyone Gasped—Spoons Clattered on Plates. Her Glossy Red Nails Nearly Sliced Through the Paper. But the Notary Firmly Placed a Hand on Hers.

Margaret Peterson lunged for the envelope so abruptly that everyone startled, and spoons clattered against plates. Her nails, painted a...

З життя3 години ago

Get Out of Here, You Ugly Old Man!” They Shouted, Chasing Him from the Hotel. Only Later Did They Discover Who He Truly Was—But It Was Too Late.

“Get out of here, you filthy old man!” they shouted as they shoved him out of the hotel. Only later...

З життя4 години ago

Darling, could you pick me up from work? – She called her husband, hoping to avoid a tiring forty-minute journey on public transport after a long day.

**Diary Entry** *15th May 2023* Love, can you pick me up from work? Emily called her husband, hoping to skip...

З життя4 години ago

Listen, Mum,” Victor said softly when they were alone in the kitchen, “I’ve been thinking for a long time about whether to tell you this.

“Katie, Mum,” Victor began softly when they were alone in the kitchen, “I’ve been meaning to talk to you about...

З життя5 години ago

Get Out of Here, You Ugly Old Man!” They Yelled, Chasing Him from the Hotel. Only Later Did They Discover Who He Really Was—But It Was Too Late.

“Get out of here, you filthy old man!” they shouted after him as they threw him out of the hotel....

З життя5 години ago

You Can Think Whatever You Like About Me, but You’ll Never Prove a Thing” — Mother-in-Law Threatens, Forcing Her Daughter-in-Law into an Impossible Dilemma

“Think what you like about me, but youll never prove a thing,” the mother-in-law hissed, cornering her daughter-in-law with a...