Connect with us

З життя

Коли хвороба стає випробуванням любові: як я зрозуміла, що зробила неправильний вибір

Published

on

Коли хвороба стає випробуванням для кохання: як я зрозуміла, що обрала не того чоловіка

Хворіти неприємно в будь-якому разі. Але ще гірше, коли поряд з тобою людина, яка, здавалося б, має бути опорою, а виявляється байдужим спостерігачем. Саме так я почувалася, коли в найскладніший момент залишилася сама зі своєю слабкістю, а мій чоловік, Тарас, вирішив увімкнути телевізор і влаштуватися зручніше на дивані. Я лежала з температурою під сорок, тремтячими руками намагалася дотягнутися до чашки, а він, не відриваючи погляду від екрану, навіть не спитав, чи потрібна мені вода. Навіть простий: “Як ти почуваєшся?” – не пролунав.

Я родом із невеличкого містечка під Полтавою, у нас в родині було прийнято піклуватися одне про одного. Мама і тато завжди трималися за руки, навіть у літах. Коли хтось захворював – уся сім’я перетворювалася на міні-лікарню. Теплий чай, компреси, курячий бульйон – усе було, як треба. Я думала, так і має бути. А тепер я лежу, ніби чужа у власній хаті. Щоб не померти від спраги, мені доводиться вставати з ліжка і тягнутися на кухню. А мій чоловік – навіть не кліпне оком. Не через жорстокість, ні. Просто йому байдуже.

Коли він хворіє – зовсім інша справа. Він може розбудити мене посеред ночі й попросити принести термометр, воду, краплі. І я біжу. Не тому, що мушу. А тому, що люблю. Тому, що так відчуваю. Тому, що так правильно. Я викликаю лікаря, варю узвар, стараюся приготувати щось легке, щоб не нудило. Я поруч. А він? Він уміє лише питати: “Ти сьогодні на роботу йдеш?” І якщо відповідаю, що ні – спокійно повертається і йде. Ні запропонувати допомоги, ні купити ліки, ні поцікавитися, чи є вдома хоча б якась їжа.

Я пробувала говорити. Не раз. Але кожну розмову він перетворює на жарт або ображається, як дитина. Мовляв, я видумую, перебільшую, драматизую. А може, і справді? – ловила себе на думці. Можливо, я занадто чутлива? Але потім згадувала, як стояла на кухні, ледве тримаючись на ногах, а він просто підійшов, поставив брудну тарілку в мийку й пішов. Наче я не людина, а обслуговчий персонал.

Тоді я вирішила: чинити так само. Не зі зла – просто в надії, що він зрозуміє. Захворів він – а я мовчки зайнялася своїми справами. Ні чаю, ні ковдри, ні доброго слова. Він одразу почав нявкати: голова болить, їсти нічого, пити нічого. “На кухні все є”, – спокійно сказала я. А він? Він не розумів, що відбувається. Метушився між холодильником і мікрохвильовкою, гучно зітхав, стогнав так, що чули сусіди, сподіваючись, що я здамся. Але я не здалася. Я думала – він зрозуміє.

Та на жаль. Наступного разу, коли захворіла я, він знову проігнорував. Лежала я з температурою, з болем у суглобах, а він пройшов повз, навіть не глянув. Я спробувала знову поговорити. Нагадала йому, скільки років я за ним доглядала, і як лише раз вчинила інакше. А він мені – “Ти тоді за мною не доглядала, тепер і не вимагай”. Усе. Один випадок перекреслив усі роки турботи. У цю мить я зрозуміла: він не вміє цінувати. Він не запам’ятовує добра. Він бачить лише те, що йому незручно.

Мене прорвало. Мені й так було погано, але всередині кипіло. Я сказала все, що накопичилося. Все, що стримувала. А він… образився. ОбразВін обернувся, вийшов із кімнати, і я остаточно зрозуміла – цей шлюб помер давно, але лише тепер я наважилась у це повірити.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

один + 2 =

Також цікаво:

З життя3 години ago

They Decided Only They Should Spoil Their Children – And That’s a Problem

Claire had decided that only we were responsible for spoiling her children. My husbands sister had made up her mindwe...

З життя14 години ago

Laughter of the Poor Girl: The Fateful Encounter That Changed Everything

The Laughter at the Poor Girl: A Twist of Fate At a lavish party in a grand mansion in one...

З життя14 години ago

My Husband’s Son Is Threatening Our Family: How Can We Remove Him from Our Lives?

**Diary Entry** Im sitting in the kitchen of our small flat in Manchester, clutching a cup of tea thats long...

З життя17 години ago

My Husband’s Son Is Threatening Our Family: How Can We Remove Him?

**Diary Entry 12th May** I sit at the kitchen table of our cramped flat in Manchester, clutching a cup of...

З життя17 години ago

Homeless and Hopeless: A Desperate Struggle for Shelter in the Streets

Homeless and Hopeless: A Desperate Search for Shelter. Emily had nowhere to go. Absolutely nowhere. “Maybe I can sleep at...

З життя1 день ago

Homeless and Hopeless: A Desperate Search for Shelter in the Streets of London

Homeless and Hopeless: A Desperate Search for Shelter Emily had nowhere to go. Absolutely nowhere. “I could sleep at the...

З життя1 день ago

Hasty Goodbye: A Farewell from the Car and the Journey Back Home…

A Hurried Goodbye: A Farewell from the Car and the Return Home He stepped out of the car and tenderly...

З життя1 день ago

Rushed Goodbyes: A Quick Farewell from the Car and the Journey Back Home…

**Diary Entry: A Hasty Goodbye** I stepped out of the car and bid my lover a tender farewell before heading...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.