Connect with us

З життя

Коли хвороба руйнує сім’ю: драма в оселі

Published

on

У старому будинку на околиці Львова, де вікна заквітчалися морозним візерунком, Ганна сиділа на кухні, обіймаючи чашку зістиглого чаю. Надворі лютий грудень насуплювався, а в її хаті, невеличкій квартирі, розгорталася справжня драма. Її мати, Олена Іванівна, знову приїхала до неї – з гарячкою, кашлем та нескінченними скаргами. Вже кілька років лише трохи захворіє – і вже збирає речі їде до доньки. І кожного разу Ганна опинялася в центрі бурі, розриваючись між турботою про хвору матір, маленькою донечкою та роздратованим чоловіком.

Олена Іванівна запевняла, що вдома, у своїй квартирі в сусідньому районі, їй неначе страшно й самотньо. «А раптом мені гірше стане? А як я сама впораюся?» – повторювала вона, дивлячись на Ганну з докором. Але донька знала: справа не лише у страху. Матір, тільки захворіє, перетворюється на вередливу пані, яка вимагає уваги що хвилини. А в Ганни – декрет, однорічна Оленка, що тільки вчиться ходити й потребує маминої теплоти, та чоловік Тарас, чия терпимість тане з кожним новим візитом тещі.

Коли Олена Іванівна хворіє, вона, звичайно, намагається не виходити зі своєї кімнати. Та віруси не питають дозволу: вона йде в ванну, заходить на кухню, залишаючи за собою хворий слід кашлю й чхання. Ганна боїться за Оленку – раптом дитина захворіє? Та пояснити це матері неможливо. «Я ж не навмисно, Ганнусю, – зітхає Олена Іванівна, – я ж акуратна». А далі починається: «Звари мені борщ, тільки не солоний, бо горло дере. Принесі чаю, але не гарячого, обпечусь. Відчини вікно, душно. Ні, закрий – холодно!» І щоразу, коли Оленка почне плакати, матір кривиться: «Ох, як вона кричить, спати неможливо». Навіть Тарас, який просто проходить повз, заслуговує зауваження: «Гупає, як ведмідь, дверима лупає – спокою нема!»

Колись усе було інакше. Ганна з Тарасом жили своїм життям, виховували донечку, а до Олени Іванівни заїжджали раз на місяць – побалакати, допомогти по господарству. Матір була самостійною: сама прибирала, готувала, навіть хворіла тихо, лише просила привезти ліки. Але потім щось зламалося. Олена Іванівна почала дзвонити частіше, скаржитися на самотність і здоров’я. «А якщо мені погано стане, а вас нема? – питала вона тремтячим голосом. – Я ж сама, зовсім сама». Ганна заспокоювала: «Мамо, я ж тобі щодня дзвоню, ми поруч, усе буде добре». Та мати не слухала, її страхи росли, як сніжна куля.

Одного разу Олена Іванівна подзвонила в сльозах: їй стало так погано, що довелося викликати швидку. Тарас був на зГанна глянула на спокійне личко Оленки, почула важкі кроки Тараса і зрозуміла — прийшов час говорити.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

два × три =

Також цікаво:

З життя5 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя5 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя13 години ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя13 години ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя15 години ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...

З життя16 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“Of course, everyone remembers perfectly well” “I dont remember because it never happened!” Peter Redford said seriously, looking at her...

З життя17 години ago

Of Course, Everyone Remembered It Perfectly

“I dont remember because it never happened!” said Redford, looking at her with his earnest, grandfatherly eyes. The conversation died...

З життя18 години ago

Shut Up!” He Snarled, Hurling the Suitcase to the Floor. “I’m Leaving You and This Dump You Call a Life.

“Shut it,” the husband snapped, tossing his suitcase onto the floor. “I’m leaving you and this dump you call a...

ВСІ ПРАВА НА МАТЕРІАЛИ РОЗМІЩЕНІ НА САЙТІ ІЗ ПОСИЛАННЯМ НА ЗОВНІШНІ ДЖЕРЕЛА НАЛЕЖАТЬ ЇХНІМ АВТОРАМ.