Connect with us

З життя

«Сором під обгорткою: як свекруха знищила моє терпіння»

Published

on

Українська культура має свої особливості, тому розгляньмо варіанти адаптації історії:

— **Імена:** Замість Ангеліни можна використати ім’я, яке зустрічається виключно в Україні, наприклад, **Соломія** або **Оксана**. Прізвище можна зробити типово українським, наприклад, **Коваленко** чи **Шевченко**. Свекруху можна назвати **Ганна Іванівна** — більш традиційно для української культури.

— **Місце дії:** Замість абстрактного міста вкажемо, наприклад, **Львів** або **Чернігів**.

— **Валюта:** Конвертуємо гроші в гривні (**₴**). Наприклад, замість “дорогого подарунка” — “коштовного подарунка за тисячу гривень”.

— **Культурні особливості:** Українські сімейні стосунки часто включають певну традиційність, тому свекруха може вживати фрази на кшталт:
*”Хіба це вдягнено для церкви? В такому тільки на вечірки ходити!”*
Також можна додати українські ідіоми: *”Ти ж не на ярмарок збираєшся!”* або *”Ще й фотки в інтернет виставляєш — усі сусіди бачать!”*

Приклад адаптації уривка:

**«Сором у пакеті»**

Соломія Коваленко перебирала речі в шафі, коли раптом почула дзвінок у двері. На порозі, з широкою посмішкою, стояла її свекруха — Ганна Іванівна.

— *Привіт, донечко! Завітала на чайок*, — весело промовила вона.

Соломія ввічливо усміхнулася, хоча всередині все стиснулося. *Знову ці непрохані візити.*

— *Проходьте, зараз тільки речі покладу — і чаювати будемо.*

Свекруха сіла у крісло й пильно спостерігала, як Соломія складала одяг. Раптом її погляд спинився на пакеті біля ніг. Зазирнувши всередину, Ганна Іванівна аж скрикнула:

— *Соломіє! Та що це за безчестя?!*

— *Знову тряпʼя накупила!* — укоризненно клацнула язиком, вказуючи на пакети.

— *Це старі речі, я просто прибираю в шафі*, — втомлено відповіла Соломія.

— *А мій син знає, на що ти його гроші витрачаєш?* — ядовито запитала свекруха.

— *Я теж заробляю*, — відрізала Соломія, швидше складаючи речі.

Ганна Іванівна не заспокоїлася: витягла сукню та обережно її оглядала.

— *У такому тільки на вечірку йти!* — зневажливо кинула вона.

— *На ньому ж бірка — тобто ніде не була!* — холодно відповіла Соломія.

— *І слава Богу! Не соромно в твої роки так молодитися?*

— *Мені двадцять девʼять, а не пʼятдесят*, — промовила Соломія крізь зуби.

— *У твоєму віці слід носити довгі сукні, а не виставляти все на показ!* — сердито додала свекруха.

Далі історія розвивається аналогічно, але з українськими реаліями: замість “паранджа” можна сказати *”платок на голову”*, а скандал із зникненням речей закінчується так само — чоловік обурений, а Соломія йде оновлювати гардероб на його гроші.

Можна додати деталі, як-от:
— *Синку, я ж для вас старалася! Щоб вона нарешті про сім’ю подумала!* (замість “ради вас”).
— *Іди купи собі нові речі, кохана. Ти заслужила.*

Це дає більш український колорит із врахуванням менталітету.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

чотири − 3 =

Також цікаво:

З життя2 години ago

70-Year-Old Englishman Weds 20-Year-Old Bride in Hopes of a Son, But Their Wedding Night Takes a Shocking Turn

**Diary Entry, 14th of May, 1892** In a quiet village in the rolling hills of Devon, there lived a man...

З життя2 години ago

Get Out of Here, You Ugly Old Man!” They Shouted, Chasing Him from the Inn. Only Later Did They Discover Who He Truly Was—But It Was Too Late.

“Get out of here, you filthy old man!” they shouted after him, shoving him out of the hotel. Only later...

З життя2 години ago

70-Year-Old Groom Weds 20-Year-Old Bride for a Son, but Their Wedding Night Takes a Shocking Turn

In a quiet village nestled in the rolling hills of Dorset, where golden fields stretched to the horizon, lived Thomas...

З життя3 години ago

You Forgot This Flat Is Mine—I Bought It Before We Married!” I Snapped as My Husband Bossed Me Around in My Own Home.

It seems youve forgotten this flat is minebought before the wedding! I said coldly, hearing my husband confidently dictating changes...

З життя5 години ago

Time to Meet the Sharks,” My Daughter-in-Law Murmured Before Pushing Me Overboard. My Son Smiled as the Ocean Claimed Me—His Plan? To Seize My £10 Million Fortune.

**Diary Entry** *”Time to meet the sharks,” my daughter-in-law murmured before shoving me overboard. My son stood by, grinning, as...

З життя5 години ago

Time to Meet the Sharks,” My Daughter-in-Law Murmured Before Pushing Me Overboard. My Son Smiled as the Waves Consumed Me—His Eyes Fixed on My £10 Million Inheritance.

“Time to meet the sharks,” my daughter-in-law murmured before shoving me overboard. My son stood by, grinning, as the waves...

З життя5 години ago

You Can Think Whatever You Want About Me, But You’ll Never Prove a Thing,” Threatened the Mother-in-Law, Forcing Her Daughter-in-Law Into an Impossible Dilemma

**Diary Entry 17th May** *”Think what you like, but you’ll never prove a thing,”* my mother-in-law hissed, her words sharp...

З життя6 години ago

My Mother-in-Law, Part Two… The Drama Continues!

Another Mother-in-Law When Charlotte stepped into the flat, she immediately spotted her mother-in-laws shoes right in the middle of the...