Connect with us

З життя

Нежданный визит бабушки обернулся семейным кошмаром

Published

on

Он не предупредил жену, позвал мать взглянуть на внучку — и начался настоящий кошмар

Меня зовут Игорь. Я обычный мужик, которому не повезло оказаться между молотом и наковальней — между любимой женой и родной матерью. То, что случилось после рождения нашей малышки, перевернуло всё с ног на голову и чуть не развалило брак. И честно? Не знаю, как теперь склеить разбитое.

Моя мама — дама с характером. Она никогда не признавала чужих границ и свято верила, что имеет право лезть в мою жизнь. Почему? Ну, я же её единственный сын. Любимый. Идеальный. А раз так — всё, что касается меня, касается и её. И ни одна другая женщина не смеет тут командовать. Даже моя жена.

Жену зовут Лариса. Мы вместе уже пять лет, и я её обожаю. Она умница, спокойная, но с железным стержнем. Когда мы только начали встречаться, мама восприняла это как личное оскорбление. Её бесило в Ларисе всё: как она ставит ударение, как режет лук, даже как чихает! Я списывал на обычную ревность — ведь мама была уверена, что никто не позаботится обо мне лучше неё. А это, похоже, и стало началом конца.

ТРИ недели назад Лариса родила нашу доченьку — долгожданную Анечку. Роды были непростыми, жена долго отходила. Мама, едва узнав, что начались схватки, устроила спектакль: требовала пустить её в родзал. Лариса, конечно, отказала — даже свою мать не позвала, не то что мою.

Когда маму не пустили на роды, она закатила сцену прямо в больничной регистратуре. Орала, рыдала, обвиняла всех в том, что у неё крадут право быть бабушкой.

После выписки Лариса, скрепя сердце, разрешила родителям прийти познакомиться с внучкой. Но поставила условие — чтобы мама держала язык на замке. Та поклялась вести себя прилично. Но стоило ей переступить порог, как пошло по накатанной.

— Что у вас за бардак?! — начала она. — Лариса, тебе не стыдно? Ты же теперь мать! Хоть бы пыль протёрла перед визитом гостей!

Лариса молча выслушала, потом спокойно, но так, что мороз по коже, сказала:

— Больше ноги вашей тут не будет. Забудьте дорогу.

После этого все родственники — и мои, и Ларисины — успели побывать у нас. Даже отец. Только мама — нет. Жена ни капли не скучала. Мы жили втроём, в своём уютном мирке.

Но однажды Лариса уехала к врачу, я остался с Аней. Мне стало жалко маму — ведь она так хочет увидеть внучку. Ну что может случиться за пару часов? И я позвал её.

Мама примчалась в тот же миг. Я предупредил: у тебя ровно два часа. Но она, естественно, пропустила мимо ушей. Через два с половиной Лариса вернулась и застала свекровь, нежно качающую нашу дочь.

То, что было дальше, лучше бы стереть из памяти.

Лариса взорвалась. Зарыдала, выхватила ребёнка, орала, чтобы мама убиралась к чёрту. Та начала оправдываться, я попытался вступиться. Не сдержался:

— Ты не одна родила этого ребёнка! — закричал я. — Это и моя дочь! Я тоже решаю, кто может её видеть! Ты не имеешь права гнать мою мать!

— Тогда валите оба! — прошипела она. — И чтобы духу вашего тут не было!

Лариса вытолкала нас за дверь. Меня и маму. И сказала, чтобы я не смел возвращаться.

Теперь живу у родителей. Отец ходит мрачнее тучи, мама каждый день поливает Ларису грязью. А я не знаю, что делать. Скучаю по дочке. По дому. Понимаю, что накосячил. Но и жена, кажется, перебрала.

Как найти выход, когда ты между двух огней — и обе стороны считают, что ты обязан быть только на их стороне?

Кто тут виноват, как думаете? Или теперь моей семье конец?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

чотири × 2 =

Також цікаво:

З життя53 хвилини ago

Yesterday — Or How a Dinner Party for the “Gourmet Brother-in-Law” Became a Lesson in Family, Boundaries, and the True Cost of Hospitality in a Classic English Home

June 7th How quickly a gathering can turn into a test. I dont know why I still get so flustered...

З життя56 хвилин ago

Dandelion Jam After a mild, snowy English winter, everyone in the quaint town is longing for the fresh green leaves and colourful blooms of spring. Taissa, living in her cosy flat with her granddaughter Vera—whose parents, both doctors, have gone to work in Africa—finds herself cherishing the new season. The rhythms of the town change: market stalls buzz, neighbours gather on garden benches, and birdsong replaces alarm clocks. Taissa’s daily life intertwines with her lively neighbours—cheerful, well-read Valerie and grumpy Mrs Simmons—whose gossip and camaraderie brighten the days. Meanwhile, Vera happily attends school and dance class, proud to be watched over by her loving grandma. When Taissa strikes up a warm friendship with her thoughtful neighbour George Ellis, a widower with a distant daughter, they find comfort in shared stories and park strolls. Yet, tension brews when George’s daughter Vera visits and demands he sell his flat to move in with her family, suspecting Taissa’s intentions. An awkward confrontation ensues, but Taissa remains gracious. Life brings Taissa and George back together; he approaches her with a crown of dandelions and a jar of homemade dandelion jam, sharing its English folklore and health benefits. Their friendship flourishes over tea, recipes, and evenings under the old linden tree. Through spring’s renewal, two hearts discover sunshine in companionship and the sweet taste of dandelion jam. Thank you for reading and supporting my stories—wishing you all life’s brightest joys!

Dandelion Jam The snowy winter had finally packed its bags and left, not that the cold was anything to write...

З життя10 години ago

Didn’t Want To, But Did: The Nerve-Wracking Choices of Vasilisa Living Alone in Her Grandmother’s Country Cottage, Facing Village Gossip, Deadly Debts, and a New Love with Anton the Local Policeman

Didnt want to, but did Sarah wasnt much of a smoker, you know? Still, shed convinced herself that a cigarette...

З життя10 години ago

Relatives Demanded My Bedroom for the Holidays, Left Empty-Handed When I Refused to Give Up My Sanctuary

Relatives demanded my bedroom for the holidays and left with nothing So where am I supposed to stick this massive...

З життя11 години ago

A Silent New Year’s Eve

New Years hush November drifted in, drab and drizzly, the kind of grey that seeps into your bones. Each day...

З життя11 години ago

Mother-in-law Helped Herself to My Gourmet Foods from the Fridge—Stuffing Them All into Her Bag Before Saying Goodbye

The mother-in-law slipped the delicacies from my fridge into her handbag before heading home. “Are you sure we need all...

З життя12 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife Over for the Sake of the Children—So I Celebrated My Freedom in a Hotel Instead

Husband invited his ex-wife for the kids, so I spent the celebration at a hotel Where are you planning to...

З життя12 години ago

My Husband Compared Me to His Friend’s Wife at the Dinner Table—And Ended Up with a Bowl of Salad in His Lap

“You’ve brought out this dinner set again? I told you I wanted the fancy one with the gold rim, the...