Connect with us

З життя

Свекровь спешит на встречу, а я присматриваю за внучкой

Published

on

9 марта 2024 года

Моя тёща, Галина Степановна, уже двадцать лет живёт одна. После развода с отцом жены она одна подняла дочь — муж тогда даже алиментов не платил. Несмотря на внешнюю строгость, поклонников у неё всегда хватало, но замуж больше не вышла. Говорит, боялась, что неродной отец обидит её девочку. А с её характером — она бы такого не стерпела. Вот и потратила лучшие годы на работу и воспитание. Ни о каких ухажёрах и речи не шло — только бы дочь на ноги поставить.

И знаете, получилось. Жена у меня — золото, и в этом её заслуга.

Но теперь дочь выросла, мы поженились, родилась Сонюшка, и у Галины Степановны появился новый смысл. Она души не чает во внучке: водит её в парк Горького, печёт блины, читает сказки. Казалось бы, живи да радуйся. Ан нет — жизнь подкинула сюрприз.

Перед Новым годом в «Детском мире» на Тверской она познакомилась с мужчиной. Разговорились в очереди, обменялись номерами. Он, Валерий Константинович — отставной полковник, тоже одинокий. По словам тёщи, у них столько общего, что даже странно: оба обожают Высоцкого, любят гулять у Патриарших прудов, собирают марки. Даже кофе пьют одинаковый — «Гостинодворский», крепкий, без сахара. Прямо как в кино!

Но вот загвоздка: Валерий зовёт её на свидания. А мы с женой на работе до ночи, и вся забота о Сонечке — на бабушке. Тянуть ребёнка на романтический ужин? Нелепо. Вчера звонок: «Андрюша, посиди с внучкой пару часов, а я… на свидание схожу».

Честно, еле сдержал улыбку. Свидание? В шестьдесят? Она, которая всегда казалась мне воплощением прагматизма, теперь планирует прогулки под луной и походы в Третьяковку! Предложил: «Пусть Валерий к вам зайдёт, чайку попьёте». Но нет — «Это не то, Андрей! Должны быть ухаживания, разговоры, чувства!».

Пришлось отпрашиваться. Начальник скривился, но отпустил. Теперь сижу, думаю: это только начало. По тому, как у Галины Степановны голос дрожит, когда она говорит о нём, ясно — серьёзно. Она даже проболталась, что он предлагал ей переехать в его трёшку на Арбате. В её-то годы — новый брак!

Не спорю, все имеют право на счастье. Но разве в её возрасте оно не в пирогах для внучки и спокойных вечерах? Или я не прав? Может, любовь и правда приходит, когда её уже не ждёшь?

Не хочу её обидеть. Пусть попробует. Но всё же — неужели бабушкам нужна не только внуки да вязание? Есть ли место страсти после пенсии? Вот о чём задумался сегодня.

*Вывод дня: оказывается, возраст — не повод хоронить мечты. Даже если эти мечты — о прогулках под руку с седовласым полковником в сквере у Большого театра.*

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

19 + 17 =

Також цікаво:

ES20 хвилин ago

Durante los primeros días, la moneda enmarcada se convirtió en la parte más fotografiada del restaurante

Durante los primeros días, la moneda enmarcada se convirtió en la parte más fotografiada del restaurante. Los clientes se detenían...

ES23 хвилини ago

Durante la primera semana después de la reapertura, Alma colocó el frasco de botones junto a la caja.

Durante la primera semana después de la reapertura, Alma colocó el frasco de botones junto a la caja. Los visitantes...

ES26 хвилин ago

Durante las primeras semanas, La Mesa de Rosa recibió más atención de la que ambas esperaban

Durante las primeras semanas, La Mesa de Rosa recibió más atención de la que ambas esperaban. Periodistas, empresarios y funcionarios...

З життя37 хвилин ago

At first, everyone wanted to turn Helen into a symbol

At first, everyone wanted to turn Helen into a symbol. Reporters asked her to hold the soup bowl. City officials...

З життя2 години ago

The reopening brought more attention than Grace expected.

The reopening brought more attention than Grace expected. Reporters photographed the jar of buttons. Local officials praised her success. Several...

З життя2 години ago

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials. They photographed Emily beside the old booth. They asked...

З життя13 години ago

Billionaire challenges his young son to pick a mother from the fashion models, but he chooses his maidThe billionaire, stunned and humbled, embraces his son and the maid, realizing that love and loyalty matter far more than fame or fortune.

**Diary of Michael Harrington** — **Monday, 3April** The gala was the sort of night the London elite love to flaunt:...

ES13 години ago

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta. No fue la acusación de Julián ni la revelación de Adriana. Fue...