З життя
Её слова изменили мою жизнь: встреча с бездомной женщиной и ребёнком

Был морозный вечер, когда я их увидел — женщину и маленькую девочку, сидевших на смятом картонке у заброшенного гастронома в центре Перми.
Женщина выглядела измождённой, её руки покрепче обхватывали ребёнка, будто пытаясь укрыть от ледяного ветра. Девочка, лет шести, крепко прижимала к себе потрёпанного плюшевого медвежонка с оторванным ухом. Перед ними стояла пустая жестяная кружка, в которой одиноко лежало несколько жалких рублей.
Я только что вышел из магазина с пакетами, но что-то в их виде заставило меня остановиться. Сердце ёкнуло. Недолго думая, я подошёл.
«Добрый вечер, — осторожно начал я. — Не хотите перекусить? У меня тут кое-что есть».
Женщина подняла глаза, и во взгляде её читалась усталая настороженность.
«Было бы здорово», — прошептала она еле слышно.
Я достал бутерброд, банан и пакет сока. Женщина взяла их со слабой улыбкой, но меня зацепила девочка. Она не протягивала руку к еде, а только разглядывала меня своими огромными глазами. Потом вдруг спросила тоненьким голосом:
«Ты богатый?»
Вопрос застал меня врасплох. Я окинул взглядом себя — обычные джинсы, зимняя куртка, ничего выдающегося.
«Да нет… — ответил я, смутившись. — А что?»
Она указала на мои пакеты.
«Ты купил столько всего и даже не думал».
Я застыл, будто вкопанный. Её слова, такие простые и детски прямые, кольнули в самое сердце. Прежде чем я собрался с мыслями, она продолжила:
«Мама говорит, что мы всегда должны выбирать. Если купим еду — не хватит на автобус. А если поедем на автобусе — значит, сегодня останемся голодные».
Грудь сжало так, будто на неё сел медведь. Мать девочки тяжело вздохнула и погладила её по голове.
«Уж больно она у меня сообразительная, — с горьковатой улыбкой сказала женщина. — Не по годам».
Я присел на корточки, чтобы быть с девочкой на одном уровне.
«А тебя как зовут?»
«Алёнка», — ответила она, чуть оживившись.
Я улыбнулся.
«Алёнка, а мандарины любишь?»
Её лицо вдруг засияло.
«Очень!»
Я порылся в пакете и протянул ей оранжевый шарик. Она взяла его так бережно, будто это был драгоценный камень.
«Мама раньше делала чай с мандариновыми корочками, — важно сообщила Алёнка. — Когда у нас ещё была плитка».
Я с трудом сглотнул комок в горле, стараясь не показать, как это меня задело.
«Наверное, вкусно», — выдавил я.
Мать Алёнки нервно перебирала край своей потрёпанной куртки.
«Извините, если можно… вы не подскажете, где тут можно переночевать? Нам бы просто теплое место…»
Я тут же кивнул и достал телефон. Позвонив в пару мест, нашёл ночлежку для семей в паре кварталов отсюда.
«В десяти минутах ходьбы есть приют, — сказал я. — Там и поужинать можно, и переночевать».
Женщина закрыла глаза, будто с неё сняли неподъёмный мешок.
«Спасибо вам… большое спасибо».
«Я вас провожу, если хотите».
Она немного поколебалась, но потом кивнула.
«Если не сложно…»
Мы собрали их нехитрый скарб — потрёпанный рюкзак и пару узлов — и пошли к моей машине. По дороге Алёнка оживлённо рассказывала, что будет готовить, когда у них снова появится своя кухня.
«Картошку жареную, оладушки, супчик и мамин чай с мандаринами!»
Её мама печально улыбнулась.
«Когда-нибудь, дочка».
У приюта их встретили приветливые работники. Перед тем как зайти внутрь, Алёнка обернулась ко мне, крепко сжимая мандарин в ладошке.
«Я его спрячу, — серьёзно сказала она. — Для нашей будущей кухни».
Глаза неожиданно защёкотало, но я сдержался и кивнул.
«Отличный план, Алёнка».
По дороге домой я не мог выкинуть из головы её слова. Для меня мандарин — просто фрукт, который я беру, не моргнув глазом. Для неё же он был маленькой надеждой, обещанием чего-то лучшего. И я от всей души надеялся, что однажды она сможет заварить свой мандариновый чай в собственном тёплом доме.
