Connect with us

З життя

Её слова изменили мою жизнь: встреча с бездомной женщиной и ребёнком

Published

on

Был морозный вечер, когда я их увидел — женщину и маленькую девочку, сидевших на смятом картонке у заброшенного гастронома в центре Перми.

Женщина выглядела измождённой, её руки покрепче обхватывали ребёнка, будто пытаясь укрыть от ледяного ветра. Девочка, лет шести, крепко прижимала к себе потрёпанного плюшевого медвежонка с оторванным ухом. Перед ними стояла пустая жестяная кружка, в которой одиноко лежало несколько жалких рублей.

Я только что вышел из магазина с пакетами, но что-то в их виде заставило меня остановиться. Сердце ёкнуло. Недолго думая, я подошёл.

«Добрый вечер, — осторожно начал я. — Не хотите перекусить? У меня тут кое-что есть».

Женщина подняла глаза, и во взгляде её читалась усталая настороженность.

«Было бы здорово», — прошептала она еле слышно.

Я достал бутерброд, банан и пакет сока. Женщина взяла их со слабой улыбкой, но меня зацепила девочка. Она не протягивала руку к еде, а только разглядывала меня своими огромными глазами. Потом вдруг спросила тоненьким голосом:

«Ты богатый?»

Вопрос застал меня врасплох. Я окинул взглядом себя — обычные джинсы, зимняя куртка, ничего выдающегося.

«Да нет… — ответил я, смутившись. — А что?»

Она указала на мои пакеты.

«Ты купил столько всего и даже не думал».

Я застыл, будто вкопанный. Её слова, такие простые и детски прямые, кольнули в самое сердце. Прежде чем я собрался с мыслями, она продолжила:

«Мама говорит, что мы всегда должны выбирать. Если купим еду — не хватит на автобус. А если поедем на автобусе — значит, сегодня останемся голодные».

Грудь сжало так, будто на неё сел медведь. Мать девочки тяжело вздохнула и погладила её по голове.

«Уж больно она у меня сообразительная, — с горьковатой улыбкой сказала женщина. — Не по годам».

Я присел на корточки, чтобы быть с девочкой на одном уровне.

«А тебя как зовут?»

«Алёнка», — ответила она, чуть оживившись.

Я улыбнулся.

«Алёнка, а мандарины любишь?»

Её лицо вдруг засияло.

«Очень!»

Я порылся в пакете и протянул ей оранжевый шарик. Она взяла его так бережно, будто это был драгоценный камень.

«Мама раньше делала чай с мандариновыми корочками, — важно сообщила Алёнка. — Когда у нас ещё была плитка».

Я с трудом сглотнул комок в горле, стараясь не показать, как это меня задело.

«Наверное, вкусно», — выдавил я.

Мать Алёнки нервно перебирала край своей потрёпанной куртки.

«Извините, если можно… вы не подскажете, где тут можно переночевать? Нам бы просто теплое место…»

Я тут же кивнул и достал телефон. Позвонив в пару мест, нашёл ночлежку для семей в паре кварталов отсюда.

«В десяти минутах ходьбы есть приют, — сказал я. — Там и поужинать можно, и переночевать».

Женщина закрыла глаза, будто с неё сняли неподъёмный мешок.

«Спасибо вам… большое спасибо».

«Я вас провожу, если хотите».

Она немного поколебалась, но потом кивнула.

«Если не сложно…»

Мы собрали их нехитрый скарб — потрёпанный рюкзак и пару узлов — и пошли к моей машине. По дороге Алёнка оживлённо рассказывала, что будет готовить, когда у них снова появится своя кухня.

«Картошку жареную, оладушки, супчик и мамин чай с мандаринами!»

Её мама печально улыбнулась.

«Когда-нибудь, дочка».

У приюта их встретили приветливые работники. Перед тем как зайти внутрь, Алёнка обернулась ко мне, крепко сжимая мандарин в ладошке.

«Я его спрячу, — серьёзно сказала она. — Для нашей будущей кухни».

Глаза неожиданно защёкотало, но я сдержался и кивнул.

«Отличный план, Алёнка».

По дороге домой я не мог выкинуть из головы её слова. Для меня мандарин — просто фрукт, который я беру, не моргнув глазом. Для неё же он был маленькой надеждой, обещанием чего-то лучшего. И я от всей души надеялся, что однажды она сможет заварить свой мандариновый чай в собственном тёплом доме.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

17 − шість =

Також цікаво:

З життя3 хвилини ago

An Elderly Woman Living in Poverty Fed Two Hungry Children for Months… Then They Vanished Without Saying Goodbye. Twenty Years Later, the Truth Finally Emerged.

An elderly woman fed two hungry boys for months then they vanished without saying goodbye. Twenty years later, the truth...

З життя2 години ago

The Girl Upstairs

The Upstairs Neighbour Helen, where have you put my saucepan? The big one I make stew in? Mrs. Green, it...

З життя2 години ago

FIFA: The Ultimate Football Experience

Posh Girl Look at her, all dolled up! Normal folks, they head off to work first thing in the morninglike...

З життя4 години ago

In a quiet English village during the wartime year of 1943, she wore mourning for her soldier husband with such grace that all the neighbours gossiped with envy. Her new suitor seemed almost too perfect, and everyone waited for his true colours to show. But when the mask finally slipped, it wasn’t his to fall—it was that of their grown-up daughter, when she tried to reclaim what was never really hers.

In the bleak days of 1943, in a quiet English village tucked far from the worlds roar, she wore her...

З життя4 години ago

Between Truth and Dream

Between Truth and Dreams Friday, 7:05pm I curled up under my warm tartan blanket, relishing the quiet of my flat....

З життя6 години ago

The Price of a Second Chance

The Cost of a Second Chance I stood opposite Emily in our lounge, slightly hunched forward, trying to coax her...

З життя6 години ago

State of Mind

State of Mind Margaret Whitmore sits quietly at her kitchen table and gazes through the window. Though spring is arrivingsnowdrops...

З життя8 години ago

A Letter from Myself

A Letter from Myself The envelope was orange. Bright, outrageously solike a tangerine in a January snowbank. Lying amongst council...