Connect with us

З життя

Осколки счастья

Published

on

Счастье в осколках

Дмитрий получил звонок от матери — она попросила прибить полку на кухне. Назавтра он заехал к ней, но дома её не застал. Квартира была открыта его ключом. Полка лежала, как обещала мать, но вот перфоратор… Где он? Наверное, на верхней полке, заваленной старыми вещами.

Он встал на табурет, открыл дверцу — и вот он, инструмент! Потянул за шнур, тот зацепился, перфоратор соскользнул и задел хрустальную вазу. Та разлетелась на мелкие кусочки. Дмитрий скрипнул зубами — он знал, как мать дорожила этой вещью. Собрал осколки, прикрутил полку и уехал. По телефону пообещал купить новую вазу к 8 Марта. Но отделаться так просто не удалось — мама долго вздыхала и причитала.

Шли дни, но такую же вазу найти не получалось. Уже в последнюю субботу перед праздником Дмитрий увидел её… в руках у девушки. Продавец сказал, что это последняя. Он подошёл, извинился и честно объяснил, как разбил вазу и что мать не простит, если он не исправит ошибку.

Девушка, Светлана, после паузы улыбнулась и протянула ему вазу. «Возьмите, спасайтесь от материнского гнева». Сама взяла другую, а Дмитрий — ту самую.

На выходе они разговорились. Он пошутил, она рассмеялась. Вскоре он пригласил её на 8 Марта — к себе домой, к матери. Светлана удивилась, но согласилась.

На следующий день они вместе пришли к маме Дмитрия. Та была в восторге от подарка, но ещё больше — от Светланы. «Видишь, Димка, всё случается не зря — не разбей ты вазу, не встретил бы такую девушку», — смеялась она.

С того дня жизнь Дмитрия переменилась. Они со Светланой стали часто видеться, гуляли в скверах, спорили о книгах, строили планы. Он познакомил её со своей дочкой, приехавшей на каникулы, и, к счастью, они сразу подружились. Девушку трогала его забота и доброта. А мать Дмитрия то и дело вспоминала тот день, когда сын разбил вазу, и твердила, что это была удача. Светлана тоже удивлялась, как случайная встреча может изменить всё. Через полгода они сыграли свадьбу. Скромно, но душевно. Мать Дмитрия в тосте снова поблагодарила судьбу за ту злосчастную вазу. А он, глядя на жену, понимал: нашёл ту, о которой даже не мечтал. И теперь, проходя мимо полки, всегда улыбался, вспоминая, как разбитый хрусталь привёл его к счастью.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

15 − вісім =

Також цікаво:

З життя12 години ago

I just realized we might be a somewhat misfit, dysfunctional familyYet, despite the chaos, we all gathered around the kitchen table, laughing at the absurdity of our tangled lives.

25June2026 Dear Diary, How lucky I feel that I have you, Alex, I thought, pulling my husband into a warm...

З життя13 години ago

You know, Yuri, she’s your sister and I’m your wife, and I can no longer watch you take from our children and give everything to Olivia; Yuri understands I’m right but can’t act otherwise—always the first to lend a hand to his sister since childhood—‘Yuri, I don’t mind you helping Olivia, but when you constantly siphon from our family budget it’s no longer support, it’s a loss for us.’ ‘I understand, but I can’t help it.’

Listen, Harry, shed say, shes your sister and Im your wife. I cant keep watching you take everything from our...

З життя14 години ago

Another Man? If Gillian had any inkling of what the villagers would mutter – the nosy neighbours who spotted a stranger by the widow’s gate. In that English hamlet where everyone knows each other’s godfather, who last turned the soil for potatoes, and how many times they’ve split up, nothing can stay hidden. So when Gillian, two years after her husband’s death, welcomed a new husband into her home, the whole village whispered in unison: “There she goes, couldn’t hold out.” Yet no one said it aloud – for Gillian was a diligent, respectable woman, raising two children on her own.

Is she already seeing someone? People will be gossiping, the neighbours mutter as they spot a man standing in widowed...

З життя15 години ago

The Other Mother‑in‑Law…

The second motherinlaw When Sarah stepped into the flat, the pair of her motherinlaws shoes were propped in the hallway,...

З життя16 години ago

— Get out, you filthy old man! — they shouted after him, tossing him out of the inn. Only later did they learn who he really was — but it was already too late.

Dear Diary, I arrived in York on a crisp Saturday, hoping for a quiet weekend of fishing by the River...

З життя17 години ago

Tanya, don’t be mad at me—I’m not going to live with you.

Dont be mad at me, Poppy, Im not going to marry you, Sam said. Maybe we should give it a...

ES18 години ago

Miró el viejo tenedor una vez más. Aquel pequeño cubierto gastado. Aquel que una niña había escondido en el bolsillo de su enorme suéter años atrás.

—He vuelto por usted —susurró la mujer. La camarera sintió que las piernas le fallaban. Miró el viejo tenedor una...

ES18 години ago

Miró el viejo tenedor envuelto en aquella servilleta amarillenta y, de pronto, el tiempo desapareció.

—Hay cosas que el corazón guarda durante años… hasta que un día ya no puede seguir callando. La camarera sintió...