Connect with us

З життя

Складна радість

Published

on

Дрібне, та важке щастя
У п’ятницю головна бухгалтерка прийшла на роботу в святковому вбранні, з пляшкою дорогого вина, тортом і упаковкою м’ясної нарізки.

— Дівчатка, після роботи не розходимось, посидимо трохи, відзначимо мій день народження, — оголосила вона.

Всі одразу ж кинулися її обіймати й вітати. Поздоровила й Соломія. Вона ж прийшла до компанії зовсім без досвіду, отримувала за свої помилки по повній, але щиро вважала Оксану Петрівну своєю наставницею. Та обійняла Соломію і прошепотіла на вухо:

— Трохи ще попрацюю й піду на спокій. Тебе, Соломійко, планую запропонувати на своє місце. Упевнена, ти впораєся. Ти дисциплінована, серйозна…

Соломія не встигла подякувати за довіру, як до них підійшла наступна колега з привітанням.

Роботу закінчили раніше, звільнили від паперів великий стіл у кабінеті головної бухгалтерки, застелили паперовою скатертиною, виставили все, що знайшлося у холодильнику. До початку святкування завітав і директор із начальниками інших відділів компанії. Вручив великий букет троянд, подарунок. Знову стало галасливо. Соломія під цей шум вислизнула з кабінету.

— Куди це ти збираєшся? Ми ж тільки сіли за стіл, — наздогнала її в коридорі колега й подруга Марта.

— Мені треба йти, батько вдома сам.

— Посиділа б хоч півгодини, нічого з твоїм батьком за цей час не станеться, — сказала Марта.

— Не переконуй. Не любить він, коли я затримуюсь, почне хвилюватись, тиск підскочить. У його віці це небезпечно.

— У якому такому віці? Скільки йому?

— Сімдесят один, — зітхнула Соломія.

— Хіба це вік? У такому віці деякі чоловіки ще закохуються та одружуються…

— Правда, Марто, мені треба йти. Вибачся за мене. — Соломія розвернулася, збираючись піти, але Марта втримала її за руку.

— Загнала ти себе в глухий кут. Ти ж молода, немає ніякого особистого життя. Хіба це нормально? Твій батько що, не хоче, щоб у тебе була родина? Онуків не хоче?

— Про яких онуків ти говориш? Мені вже сорок два…

— І що? Ти собі рано хрест поставила. За такими темпами ти випередиш батька… Ой, вибач, — зніяковіла Марта, помітивши осудиливий погляд Соломії. — Але хто тобі правду скаже, як не я? Він що, хворий?

— Ні, просто старіє, боїться померти самотнім.

— Не розумію тебе, Соломійко. Твоя мати все життя навколо нього кружляла. І де вона тепер? Тепер ти…

— Годі. Це моє життя. — Соломія визволила руку й швидко пішла коридором до свого кабінету за речами.
Марта з жалем і вибачливістю дивилася їй услід.

А на вулиці пахло весною, майже весь сніг розтанув, ще трохи — і на деревах набрякнуть бруньки… По дорозі додому Соломія зайшла до крамниці. Біля каси стояла черга. Вона глянула на годинник. Час є, з роботи пішла раніше, до дому йти хвилин десять, встигне. І Соломія заспокоїлась.

Вдома вона спеціально шумно роздяглася в передпокої, щоб батько почув. Віднесла продукти на кухню й зайшла до кімнати. Батько лежав на дивані й дивився телевізор.

— Тату, я вже. Що дивишся?

За напруженим поглядом батька на екран вона зрозуміла, що він незадоволений. А коли він був чимось задоволений?

— Тату, як почуваєшся? — терпляче запитала Соломія.

— Дома ти,

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

2 × один =

Також цікаво:

З життя2 хвилини ago

He’s Not My Little Rascal

**Hes Not My Child** Hes not my son, the millionaire stated coldly, his voice echoing through the marble foyer. Pack...

З життя3 хвилини ago

I Found Nothing but a Note When I Arrived to Pick Up My Wife and Our Newborn Twin Babies

When John arrived at the maternity ward that day, his heart raced with excitement. He clutched a bunch of balloons...

З життя2 години ago

I Found Only a Note Upon Arriving to Pick Up My Wife and the Newborn Twins

**Diary Entry 15th October** I arrived at the maternity ward that day, heart pounding with excitement. In my hands, I...

З життя16 години ago

Stepfather

**Stepfather** Because youve got no business hanging around a young girl like that! snapped James. Excuse me? Youve completely messed...

З життя16 години ago

Returned Home—No Husband, No Trace of Him or His Belongings in Sight

She came home to find no husband and none of his belongings. “Whats with that look?” Zoe smirked. “Stan just...

З життя1 день ago

Back Home—No Husband, No Trace of Him Left

**Diary Entry** I came home to find neither my husband nor any of his things. Why are you looking at...

З життя1 день ago

Revenge for My Mother

**A Lesson in Control** *Diary Entry* The call came late at night, the voice on the other end distorted and...

З життя1 день ago

Avenged My Mother: A Tale of Justice and Retribution

**A Revenge for Mum** “Your daughter is with us. Bring £100,000, and she stays alive. I’ll send the meeting point...