Connect with us

З життя

Тиха сила

Published

on

Сіра мишка

Олеся виглянула у вікно. На дитячому майданчику гралися дітки. Їхні матусі стояли неподалік і щось обговорювали, одночасно приглядаючи за малечами. Лавка біля під’їзду була припорошена снігом.

Вона швидко натягла чорні чоботи, коричневе пальто, таку саму в’язану шапку, взяла чорну шкіряну сумку й вийшла з квартири. Хвилину постояла, прислухаючись, чи не почутиме кроків чи голосів на сходах, замкнула двері й спустилася униз.

Здалеку її можна було прийняти за стару. Лише зблизу ставало зрозуміло, що їй трохи за п’ятдесят. Обличчя нічим не виразне — невеликі очі, тонкі губи. Глянеш — і через мить забудеш.

Вона оселилася в цьому будинку коло двадцяти п’яти років тому. Ні з ким не спілкувалася, усіх уникала. Спочатку, як це буває, сусіди заходили по дрібниці: позичити цибулину, склянку борошна, коли не було часу бігти до крамниці. Олеся відчиняла двері на ланцюзь, якщо взагалі відчиняла, казала, що нічого нема, і зараз же замикалася. Незабаром сусіди перестали до неї звертатися.

Ніхто не бачив, щоб до неї хтось приходив у гості. Здавалося, вона зовсім сама на цьому світі — через те й така замкнена.

Звичайно, у неї були рідні. У невеличкому провінційному містечку жила молодша сестра з родиною. Але Олеся не підтримувала з нею стосунків. Може, тому, що всю красу дісталося саме сестрі. Хто знає?

Чужа нога рідко ступала до неї. Хіба що слюсар заходив, або газівник з перевіркою. Вона завжди вимагала посвідчення, уважно його вивчала, а іноді навіть дзвонила до контори, щоб перевірити, хто саме до неї прийшов.

Нікому шкоди не робила. Грубого слова не казала, не пліткувала й ні з ким не розмовляла. Поздоровається — і йде далі, схиливши голову.

За очі її кликали «блакитною панчохою», сірою мишкою або старою дівою. Працювала все життя на одному місці — бухгалтером у якійсь конторі. Сиділа за столом зі строгою пикою, але роботу виконувала чітко й вчасно, за що її поважало начальство. Завжди ходила в темному сукняному костюмі, з однаковою зачіскою — гладко зачесаними назад волоссям, зібраним у тугий пучок.

Років у тридцять їй захотілося дитини. Для себе. Тоді-то й з’явився в її житті єдиний чоловік — водій Тарас. Заходив до неї іноді. Вона купувала йому сорочки, які він не забирав із собою, лишав у Олесі. Був одружений.

То дружина дізналася про його зв’язок з бухгалтеркою, то хтось із «доброзичливих» колег Олесі про неї розповів — але через два місяці Тарас звільнився й зник у невідомому напрямку. А Олеся так і не завагітніла. Це була її єдина любов.

Вона швидко заспокоїлася, вирішивши, що так навіть краще. Одній важко виховувати дитину, та й невідомо, який виросте син. А дівчинку взагалі не хотіла. Навіщо народжувати ще одну таку саму самотню й некрасиву душу?

Якось у крамниці вона набрала цілий пакет продуктів. До неї підійшов чоловік і запропонував допомогти донести до дому.

— Сама, — відповіла Олеся й кинула на нього такий погляд, що він одразу відійшов.

«От ще. Допоможе! А потім вдарить по голові, обікраде — і шукай, кого звали», — думала вона, ідучи додому.

Обдурити її було неможливо. Вона рахувала в розумі блискавично, ніби в голові мала калькулятор. Касирка пробивала чек, а Олеся вже знала, на скільки її обдурили. Не кричала, не лаялася — лише дивилася своїми холодними очима. Касирка соловіла, перераховувала й повертала гроші.

Однієї суботи, незадовго до Нового року, у її квартирі почувся несміливий дзвінок. Олеся почекала, прислухаючись. Дзвінок повторився. Вона підійшла до дверей і глянула у вічок. Спочатку їй здалося, що на сходовому майданчику стоїть її молодша сестра.

— Хто там? — спитала Олеся, а серце раптом забилося тривожно.

— Тітко Олесю, відчиніть. Це я, Марічка, ваша племінниця, — почула вона приглушений дверими голос.

— Племінниця? А тобі що потрібно? — недовірливо спитала Олеся.

«Як вона мене знайшла? І навіщо?» — подумала вона. Потім згадала, що колись давно їздила до сестри й матері похизуватися новою квартирою. Мабуть, тоді й залишила адресу. Так, на всяк випадок. Усі ці роки ніхто з рідних її не турбував. Про існування племінниці Олеся навіть не здогадувалася. Виходить, сестра вийшла заміж і народила дівчинку. Від цієї думки її губи скривилися зневажливо.

Більше вона туди не їздила. Будуть розпитувати — а їй нічим хвалитися.

— Тітко Олесю, мені треба з вами поговорити, відчиніть, — знову почувся голос племінниці.

То через сльози в її голосі, то з цікавості, але Олеся зламала свої правила й відчинила двері.

— Навіщо ти приїхала? — спитала— Навіщо ти приїхала? — спитала вона з порогу, а сама уважно розглядала дівчину, таку схожу на сестру — такі ж сірі очі, лише тепліші, і темні кучері з-під шапки.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

один × два =

Також цікаво:

ES38 хвилин ago

Durante los primeros días, la moneda enmarcada se convirtió en la parte más fotografiada del restaurante

Durante los primeros días, la moneda enmarcada se convirtió en la parte más fotografiada del restaurante. Los clientes se detenían...

ES41 хвилина ago

Durante la primera semana después de la reapertura, Alma colocó el frasco de botones junto a la caja.

Durante la primera semana después de la reapertura, Alma colocó el frasco de botones junto a la caja. Los visitantes...

ES44 хвилини ago

Durante las primeras semanas, La Mesa de Rosa recibió más atención de la que ambas esperaban

Durante las primeras semanas, La Mesa de Rosa recibió más atención de la que ambas esperaban. Periodistas, empresarios y funcionarios...

З життя55 хвилин ago

At first, everyone wanted to turn Helen into a symbol

At first, everyone wanted to turn Helen into a symbol. Reporters asked her to hold the soup bowl. City officials...

З життя2 години ago

The reopening brought more attention than Grace expected.

The reopening brought more attention than Grace expected. Reporters photographed the jar of buttons. Local officials praised her success. Several...

З життя2 години ago

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials

The opening of Ruth’s Table drew reporters, donors, and local officials. They photographed Emily beside the old booth. They asked...

З життя13 години ago

Billionaire challenges his young son to pick a mother from the fashion models, but he chooses his maidThe billionaire, stunned and humbled, embraces his son and the maid, realizing that love and loyalty matter far more than fame or fortune.

**Diary of Michael Harrington** — **Monday, 3April** The gala was the sort of night the London elite love to flaunt:...

ES14 години ago

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta

Durante meses conservé una frase de aquella fiesta. No fue la acusación de Julián ni la revelación de Adriana. Fue...