Connect with us

З життя

Прийняла в свій дім старенького, промоклого й тремтячого — через два тижні отримала сюрприз свого життя

Published

on

Сірого середовищнього вечора почався дощ: спочатку легкий, потім такий сильний, що здавалося, ніби весь світ затих, слухаючи його рев.
Емілі Карсон щойно поклала близнюків спати та прибирала продукти, коли тихе поступування у двері змусило її здригнутися.
Самотнє життя з чотирма дітьми в невеличкому будиночку біля Ешвіллу, Північна Кароліна, зробило її обережною.
Чоловік Райан загинув три роки тому в нещасному випадку на роботі, і з того часу кожний нічний скрип чи несподіваний стук викликав у ній тривогу.
Заглянувши у вічко, вона побачила похилого чоловіка, промоклого до нитки.
Бежевий плащ прилип до його худої постаті, а біле волосся спадало на лоб.
У руці він тримав плетену сумку та маленький парасольку, зігнуту під натиском бурі.
Емілі привідчинила двері.
Чим можу допомогти, пане? запитала вона.
Чоловік усміхнувся лагідно.
Пробачте за непокої, пані. Моя машина зламалася трохи далі, і я йшов пішки довгий час.
Телефона немає просто хотів трохи просохнути.
Емілі вагалася, але щось у його очах чи то доброта, чи втома розтопило її побоювання.
Вона глянула у коридор, де її старша дочка Лілі закочувалася з книжкою.
Лише на кілька хвилин, промовила вона нарешті, відчиняючи двері.
Старий легенько вклонився, увійшовши.
Дякую. Мене звати Вальтер.
Емілі, відповіла вона. Зараз принесу рушник.
Вона дала йому ковдру та чашку гарячої кави.
Він влаштувався на дивані, немов не відпочивав зручно цілі тижні.
Трохи поговорили. Вальтер розповів, що був теслею, потім майстром на всі руки, а тепер практично на пенсії.

Він намагався відвідати друга, але заблукав.
Зараз мало хто впускає незнайомців у дім, промовив він, ковтаючи каву з подякою. У вас добре серце.
Емілі ввічливо посміхнулася і швидко перевірила сплячих дітей.
Вона планувала дати йому зігрітися годину, а потім, якщо треба, викликати допомогу.
Але дощ посилився, і ніч наближалася, тому вона запропонувала йому залишитися на дивані.
Наступного ранку Вальтер уже був на ногах, готуючи яєчню та каву, ніби робив це все життя.
Діти одразу його полюбили; навіть соромязливий чотирирічний Ной без вагань заліз до нього на коліна.
Вальтер залишився ще на три дні. За цей час він підстриг газон, полагодив краплячий кран і відремонтував зламані сходи.
Нічого не просив натомість. Майже не розповідав про своє життя, лише згадав, що близьких родичів у нього немає.
На четвертий день Вальтер подякував Емілі і сказав, що йому варто йти.
Я вже занадто зловживав вашою добротою, тихо промовив він.
Не кажи так, відповіла Емілі. Ти дав більше, ніж отримав.
Вони попрощалися обіймами, і Вальтер пішов стежкою зі своєю плетеною сумкою, зникнувши за рогом.
Емілі не очікувала більше його побачити.
Через два тижні до дверей постукав чоловік у темному костюмі.
Пані Карсон, я представник пана Вальтера Ленгстона.
Емілі здивовано кліпнула.
Вальтер? Він у порядку?
Абсолютно. Він просив передати вам це.
Він подав їй конверт. Всередині був рукописний лист:
*”Дорога Емілі, я підійшов до ваших дверей, сподіваючись на теплий рушник і хвилину спокою.
А знайшов нагадування, що доброта ще існує у світі.
Ви поділилися нею з незнайомцем, нічого не очікуючи. Це рідкісно, і варто визнання.
Колись я мав кілька будинків у цьому місті. Більшість продав окрім одного.
Він невеликий, але для мене особливий. Тепер він ваш.
Лише прошу доглядати за ним і зробити його домівкою для вашої родини.
Документи показують продаж за $1. Але не помиляйтеся: ви заслужили це в сто разів більше.
Дякую, що нагадали мені про справжню щедрість.
З любовю, Вальтер Ленгстон.”*
Емілі дивилася на листа, не в змозі усвідомити прочитане.
Я не розумію, прошепотіла вона.
Чоловік у костюмі пояснив, що будинок невеликий, але гарний, у стилі “артс-енд-кравфт”, біля центру, нещодавно відремонтований і без іпотеки.
Вальтер офіційно передав його їй.
Він сказав, що ви, можливо, надто горді, щоб прийняти його інакше, посміхнувся чоловік.
Емілі не стримала сліз. Їхній теперішній будинок давно потребував ремонту, а вона працювала на двох роботах, щоб покрити основні витрати.
Можливість кращого життя без боргів здавалася неможливою.
Але ось він був. Все за те, що вона прихистила незнайомця, промоклого під дощем.
Тиждень потому Емілі з дітьми стояли перед новим будинком.
Він був пофарбований у ніжний жовтий, з блакитними ставнями та гойдалкою на ґанку.
На подвірї росла персикова деревина. Лілі назвала його “казковим ідеалом”.
Емілі так і не отримала від Вальтера новЧерез роки, діти виросли, але Емілі кожного дощового вечора ставила на поріг глибокий горщик чілі й залишала світло на ґанку увімкненим на випадок, якщо якийсь замерзлий мандрівник колись потребуватиме теплого рушника, чашки кави й нагадування, що доброта ще живе в цьому світі.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

одинадцять − 4 =

Також цікаво:

З життя41 хвилина ago

Alex, I’m Still Alive: A Story of Love and Hope by the Seashore

“Alfie, I’m Still Here: A Love Story by the Seaside” “Alfie, just look at this beauty!” cried Eleanor, her sun-kissed...

З життя2 години ago

Mark, we’ve waited five years. Five. The doctors said we’d never have children. And now… this.

“Mick, weve waited five years. Five. The doctors said wed never have children. And now” I froze by the gate,...

З життя3 години ago

“Mick, we’ve waited five years. Five. The doctors said we’d never have kids. And now… this.”

**Diary Entry 5th July, 1993** “Mick, weve been waiting five years. Five. The doctors said wed never have children. And...

З життя4 години ago

Lonely Housekeeper Finds a Phone in the Park. When She Turned It On, She Couldn’t Believe Her Eyes

A lonely caretaker found a phone in the park. Turning it on, she was left speechless for a long time....

З життя4 години ago

Lady Hoffman Turned Her Gaze Once More Toward the Side Window

Mrs. Hartwell turned her gaze once more toward the side window. The car glided slowly through the honking streets of...

З життя5 години ago

Lady Hoffmann Turned Her Gaze Once More Toward the Side Window

Mrs. Whitmore turned her gaze once more toward the side window. The car crept slowly through the honking city, but...

З життя5 години ago

As Katya settled the bill, Sergei slipped away. Just as she began to organise her shopping, he made his exit. Stepping outside, Katya stumbled upon Sergei, who was leisurely smoking a cigarette.

While Emily paid at the till, George drifted away. As she began stacking groceries into bags, he slipped out entirely....

З життя5 години ago

Moving Men Delivered Furniture to a New Apartment and Were Stunned to Recognize the Owner as a Long-Lost Pop Star

The movers arrived at the new flat with the furniture and nearly dropped their boxes when they recognized the woman...