Connect with us

З життя

— Доченько, молю тебе, змилуйся, вже три дні як я не їла навіть шматочка хліба, а грошей у мене немає зовсім — благала старенька продавницю.

Published

on

Доню, будь ласка, змилуйся, вже три дні як я не їла навіть шматочка хліба, і в мене не залишилося жодної копійки, благала старенька продавчиню.

Морозний вітер пронизував до кісток, обвиваючи старі вулиці Києва, наче нагадуючи про часи, коли тут ще жили люди з теплими серцями і щирими поглядами.

Серед сірих стін і облуплених вивісок стояла літня жінка, обличчя якої було вкрите мереживом зморшок кожна з них розповідала історію болю, витримки та згаслих надій. У руках вона стискала потерту торбинку з порожніми пляшками, наче останніми уламками минулого життя. Її очі були вогкі, а сльози повільно котилися по щоках, нікуди не поспішаючи в холодному повітрі.

Молю тебе, донечко прошепотіла вона тремтячим голосом, наче листок на вітрі. Три дні вже не їла. Немає в мене ані копійки навіть на шматочок хліба.

Її слова зависли в повітрі, але за скляними дверима крамниці продавниця лише байдуже похитала головою. Її погляд був холодним, наче вирізаний з криги.

Ну й що? відповіла вона роздратовано. Це пекарня, а не пункт прийому пляшок. Хіба не бачиш? На табличці чітко написано: пляшки здають у спецмісці, і там дають гроші на хліб, на їжу, на життя. Що я можу зробити?

Старенька збентежилась. Вона не знала, що пункт прийому закривається о дванадцятій. Запізнилась. Запізнилась на ту крихітну нагоду, яка могла б врятувати її від голоду. Колись вона й подумати не могла про збір пляшок. Вона була вчителькою освіченою жінкою з гідністю, яку не втратила навіть у найважчі дні. А тепер тепер вона стояла перед кіоском, як жебрачка, відчуваючи, як гіркий присмак сорому наповнює її душу.

Ну сказала продавниця, трохи помякшивши тон. Може, менше спатимеш? Завтра, якщо принесеш пляшки рано, приходь я тебе нагодую.

Доню, благала жінка, дай хоть четвертинку буханки Я завтра віддам. Погано мені Не витримаю більше цього голоду.

Але в очах продавниці не було ні краплі співчуття.

Ні, різко відрізала вона. Я не благодійниця. Сама ледве кінці з кінцями зводжу. Кожен день приходить купа народу просити не можу ж годувати всіх. Не заважай, черга стоїть.

Поряд стояв чоловік у темному пальті, загублений у думках. Він здавався далеким, наче перебував у іншому світі світі турбот, рішень і майбутнього. Продавниця миттєво перетворилася, наче перед нею зявився не просто покупець, а важливий гість.

Доброго дня, Павле Івановичу! вигукнула вона привітно. Сьогодні привезли ваш улюблений хліб з горіхами і сухофруктами. А ще пиріжки свіжі, з абрикосами. З вишнею з учорашніх, але теж дуже смачні.

Доброго дня, відповів він розгублено. Дайте, будь ласка, хліб з горіхами і шість пиріжків з вишнею.

Мож

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

19 − 6 =

Також цікаво:

З життя28 хвилин ago

He Called Her a Pitiful Servant and Left for Another. But When He Returned, an Unexpected Shock Awaited Him

He called her a wretched servant and walked away. But when he returned, he got an unexpected surprise. You see,...

З життя4 години ago

Young Love: A Childhood Romance

“Mum, can I wear the blue shirt to nursery tomorrow?” “The blue one? Why that one?” “Because Katie Evans said...

З життя4 години ago

Childhood Love: A Sweet and Innocent First Romance

**Childhood Love** “Mum, can I wear my blue shirt to nursery tomorrow?” “Blue? Why’s that?” “Because Katie Evans said it...

З життя6 години ago

– Such Honesty You Have, Mrs. Galina! What a Delight!

**Diary Entry A Lesson in Fairness** *12th July* What a fine sense of fairness you have, Margaret! I couldnt hold...

З життя7 години ago

What a wonderful display of honesty, Mrs. Galina—truly commendable!

**Diary Entry A Lesson in Trust** *”Honesty seems a fine thing, Margaret,” I muttered under my breath, barely containing my...

З життя8 години ago

Oh, my dearest, what a day that turned out to be… Gray and weepy, as if the very sky knew bitter sorrow was brewing in Riverton. I gazed from my clinic window, my heart aching as if squeezed in a vise, twisting slowly.

**A Diary Entry The Heart of Willowbrook** Oh dear, what a day that was Grey and weeping, as if the...

З життя9 години ago

Oh, my dears, what a day that turned out to be… Gray and weeping, as if the heavens themselves knew of the terrible sorrow unfolding in Willowbrook. I gazed from the window of my clinic, my heart heavy and aching, as though it were caught in a vice, slowly twisting tighter.

Oh, my dears, what a day that turned out to be Grey and drizzly, as if the sky itself knew...

З життя9 години ago

Special Birthday Celebration: A Couple’s Unforgettable Dinner Party

**A Birthday to Remember: The Couples Fateful Dinner** Eleanor walked home with her husband from the restaurant where theyd celebrated...