Connect with us

З життя

Батько видружив її з乞бою, бо вона народилася сліпою – а те, що сталося далі, залишило всіх без слів.

Published

on

Батько одружив її з жебраком, бо вона народилася сліпою і те, що сталося далі, приголомшило всіх.
Зайнаб ніколи не бачила світ власними очима, але відчувала його жорстокість з кожним подихом. Вона народилася сліпою в родині, де краса цінувалася вище за все.
Її сестер захоплювалися за їхні чарівні очі та граційні фігури, тоді як до неї ставилися як до тягара як до ганьби, схованої між стінами дому, підлямки на бездоганній репутації родини.
Мати померла, коли Зайнаб було лише пять років. З того часу батько змінився став холодним, гірким і сповненим образи, особливо до неї. Він ніколи не називав її за іменем. Для нього вона була просто «цією істотою».
Він не дозволяв їй сидіти за столом з іншими, навіть бути в кімнаті, коли приходили гості. Він вважав, що вона проклята, ознака невдачі, кара з небес.
Коли Зайнаб виповнився 21 рік, він ухвалив рішення, яке розбило навіть те, що залишилося від її вже понівеченого серця.
Одного ранку він увійшов до її крихітної кімнати де вона сидила в тиші, торкаючись рядків старої книги шрифтом Брайля і поклав їй на коліна складений шмат тканини.
– Завтра ти виходиш заміж, сказав він сухо, без жодних емоцій у голосі.
Зайнаб завмерла. Слова здавалися безглуздим. Заміж? За кого?
– Це жебрак із мечеті, продовжив він. Ти сліпа, він бідний. Ідеальна пара.
Вона відчула, як кров відтікає з обличчя.
Вона хотіла кричати, втекти, але не могла видати жодного звуку. Вибору не було. Ніколи й не було. Батько ніколи не давав їй права вирішувати за себе.
Наступного дня все відбулося швидко. Поспішна церемонія, без зайвих свідків, без радості. Вона, звичайно, ніколи не бачила його обличчя, і ніхто не наважився його описати.
Батько підштовхнув її до незнайомця і наказав взяти його за руку. Вона послухалася механічно, як тінь без душі. Оточуючі реготали, шепочучи з презирством: «Сліпа дівчина та жебрак».
Після весілля батько вклав їй у руки невеликий мішок з одягом і віддав йому.
– Тепер це твоя проблема, сказав він і пішов, не озираючись.
Жебрак його звали Юша мовчки повів її вулицею. Довгий час він нічого не говорив. Вони йшли, поки не дійшли до маленької розвалини на околиці села. Там пахло сирістю, землею і димом.
– Не розкіш, сказав Юша лагідним голосом. Але тут ти будеш у безпеці.
Зайнаб сіла на стару циновку всередині і намагалася проковтнути сльози.
Так почалося її нове життя: сліпа дівчина, одружена з жебраком, у хаті з глини та надії.
Але вже першої ночі сталося щось дивне.
Юша приготував їй чай обережними руками. Віддав їй свій одяг, щоб вона не замерзла, і спав біля дверей, як вірний охоронець, що береже свою королеву.
Він розмовляв з нею з повагою, з добротою. Розпитував, які історії їй подобаються, про що вона мріє, яка їжа викликає посмішку. Ніхто ніколи не питав її такого.
Дні перетворилися на тижні. Юша водив її до річки вранці й описував сонце, птахів, дерева з такою поезією в словах, що Зайнаб почала «бачити» їх через його голос.
Він співав їй, поки вони прали одяг. Уночі розповідав історії про зірки та далекі краї. Вперше за багато років болю вона знову засміялася.
Її серце почало відкриватися. І в тій простій хатинці, на краю села, сталося неочікуване: Зайнаб закохалася.
Одного дня, коли вона торкнулася його руки, запитала:
– Ти завжди був жебраком?
Юша завагався. Потім тихо відповів:
– Ні, не завжди. Але більше нічого не сказав. І вона не наполягала.
Поки не настав той день.
Вона пішла сама на базар купити овочів. Юша дав чіткі вказівки, і вона запамятала їх ідеально. Але на півдорозі хтось різко схопив її за руку.
– Сліпа миша! зашипіла зневажливим голосом її сестра Аміна. Ти ще жива? Досі граєш роль дружини жебрака?
Зайнаб відчула, як сльози підступають до очей, але стрималася.
Підняла голову з гідністю і відповіла спокійно, але рішуче:
– Я щаслива.
Аміна реготала з іронією. Ти навіть не знаєш, як він виглядає. Він сміття. Таке ж, як ти.
Потім прошепотіла те, що розкололо серце Зайнаб:
– Він не жебрак. Тебе обманули.
Збентежена, вона повернулася додому, чекаючи на Юшу. Коли він прийшов, вона запитала прямо:
– Скажи правду. Хто ти насправді?
Тоді він опустився перед нею на коліна, взяв її руки і сказав:
– Я не жебрак. Я син еміра.
Світ навколо неї захитався. Вона пробігла усі моменти разом: його доброту, силу, яскраві оповідання тепер вона розуміла, чому.
Він ніколи не був жебраком. Батько не віддав �Батько не віддав її жебракові, а принцу в лахмітті, і тепер, коли правда розкрилася, перед нею відкривався зовсім новий світ світ, де вона нарешті була кохана та вільна.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

17 − десять =

Також цікаво:

З життя43 хвилини ago

I Let a Homeless Woman into My Gallery—Everyone Despised Her. Then She Pointed to a Painting and Said, ‘That’s Mine.’

One dreary Thursday afternoon in my London gallery, a homeless woman shuffled inthe kind everyone pretends not to see. She...

З життя8 години ago

Dad, please… just don’t come to school today, okay?

“Dad, please… dont come to the school today, okay?” “Why, Madeline? Dont you want me to see you get your...

З життя8 години ago

This Isn’t Some Random Affair, Victoria. I’ve Been Living a Double Life for Seventeen Years,” Dominic Said, Nervously Twirling a Pencil on His Desk.

“This isnt some random fling, Victoria. Ive been living a double life for seventeen years,” Dominic said, nervously spinning a...

З життя11 години ago

This Isn’t Some Random Affair, Victoria. I’ve Been Living a Double Life for Seventeen Years,” Dominic Said, Nervously Twirling a Pencil on His Desk.

“This isnt some random fling, Victoria. Ive been living a double life for seventeen years,” Dominic said, nervously spinning a...

З життя11 години ago

On Her Way to the Store, Anna Suddenly Recognized the Mother of Her First True Love in the Elderly Woman Approaching Her. To Her Astonishment, the Woman Recognized Her Too and Couldn’t Hold Back Her Tears.

On her way to the shop, Emily suddenly recognised the mother of her first true love in the older woman...

З життя14 години ago

After descending the slope toward the water, Michael assessed the cat’s chances of survival.

After descending the slope toward the waters edge, Michael sized up the cats chances of survival. The steady flow of...

З життя14 години ago

Dad, please… don’t come to the school today, okay?

“Father, please… dont come to the school today, all right?” “Why, Emmeline? Dont you want me to see you receive...

З життя22 години ago

Jane Just Got Home from Maternity Ward – And Found a Second Fridge in the Kitchen. ‘This One’s Mine and Mum’s—Don’t Put Your Food Here,’ Said Her Husband.

Emma stepped back into her own home from the maternity wardand there, in the kitchen, stood a second fridge. “That...