Connect with us

З життя

Чарівний магазин вживаних речей

Published

on

Чарівний комісійний магазин

Я, Оксана, часто повертаюся думками до дитинства, і кожного разу перед очима постає той комісійний магазин — ніби казкова крамниця, куди ми з подружками заглядали після школи. Мені було одинадцять, я вчилася у п’ятому класі, і світ здавався сповненим таємниць. Разом з Соломією та Марічкою ми перетворювали звичайні дні на пригоди, а той магазин був нашим скарбом, місцем, де кожна річ ховала свою історію. Навіть тепер, через стільки років, я заплющую очі й бачу його полиці, запах старих книжок і той дитячий захват, який уже не повернути.

Того року ми з дівчатками були нерозлучні. Соломія, з її вічно розкуйовдженими косами, мріяла стати археологинею, а Марічка, найсерйозніша з нас, носила у рюкзаку зошит, куди записувала «важливі думки». Я ж, Оксана, була десь посередині — любила фантазувати, уявляючи себе то героїнею з книжки, то мандрівницею. Після уроків ми не поспішали додому, а бігли до комісійного магазину на розі нашої вулиці. Він був старий, з потертою вивіскою та скрипучими дверима, але для нас це була печера Аладіна, сповнена загадок і див.

Магазин був невеличким, але всередині здавалося, що він безмежний. Полиці ломилися від речей: старовинні свічники, пошарпані книжки, сукні з мереживними комірцями, годинники, що давно зупинилися. Продавчиня, тітка Ганна, завжди сиділа за прилавком з в’язанням і лагідно бурчала: «Дівчатка, не бешкетуйте, нічого не розбийте!» Але ми й не думали бешкетувати — ми були дослідницями, шукачками скарбів. Соломія одного разу знайшла мідну брошку у вигляді жука й запевняла, що це талісман єгипетської принцеси. Марічка перегортала пожовклі журнали мод, мріючи пошити таку саму сукню. А я любила книжки — особливо одну, з пошарпаною обкладинкою, про піратів. Я уявляла, як знаходжу мапу скарбів, заховану між сторінками.

Одного разу, у холодний листопадовий день, ми знову заглянули до магазину. На вулиці мрячив дощик, наші черевики хлюпали, але всередині було тепло й пахло пилом і лавандою. Я одразу кинулася до улюбленої полиці з книжками, а Соломія потягла Марічку до коробки з біжутерією. «Оксанко, йди сюди! — гукнула Соломія. — Дивись, яке каблучко!» На її долоні лежало тоненьке каблучко із зеленим камінчиком, тьмяним, але все одно чарівним. «Це точно з якогось замку!» — заявила вона. Марічка, примружившись, додала: «Або зі скрині якоїсь баронеси». Ми реготали, міряли каблучко по черзі, і я відчувала себе героїнею казки.

Тітка Ганна, помітивши наш збуджений вигляд, підійшла й посміхнулася: «Подобається? Це всього п’ять гривень, дівчатка. Біжіть, поки не забрали». П’ять гривень! У нас у кишенях ледве вистачало на булочки в шкільній їдальні, але ми не розгубилися. «Давай зкинемось!» — запропонувала я. Ми витрусили всі монетки з кишень: у мене було дві гривні, у Соломії — гривня з дріб’язком, у Марічки — півтора. Не вистачало, але ми не здавалися. «Тіть Ганно, — благала Соломія, — можна в борг? Ми завтра принесемо!» Тітка Ганна похитала головою, але в її очах грали іскорки: «Гаразд, беріть, але щоб завтра борг віддали!»

Ми вийшли з магазину, наче здобули перемогу. Каблучко лежало в кишені у Марічки, і ми по черзі доторкалися до нього, ніби воно й справді було чарівним. Вдома я не могла заснути, уявляючи, що каблучко належало якійсь мандрівниці, яка перетнула моря. Наступного дня ми з дівчатками віддали борг — я навіть відмовилася від булочки, щоб зібрати свої п’ятдесят копійок. І хоча каблучко потім десь загубилося (Соломія кленлася, що поклала його в рюкзак), ті емоції залишилися зі мною назавжди.

Той магазин був не просто крамницею старих речей. Він навчав нас мріяти, вірити у дива, бачити в звичайному щось особливе. Ми з Соломією та Марічкою потім виросли, роз’їхалися. Соломія стала геологинею, Марічка — дизайнеркою, а я — вчителькою літератури. Але щоразу, коли ми телефонуємо одна одній, хтось обов’язково згадує: «А пам’ятаєте той комісійний?» І ми сміємося, ніби знову одинадцятирічні, і перед нами полиці, повні історій.

Тепер я живу у великому місті, і таких комісійних майже не лишилося. Іноді я заходжу в антикварні крамниці, але це не те — занадто вилизане, без тієї магії. Я сумую за скрипучими дверима, за тіткою Ганною, за нашими дитячими фантазіями. Недавно я знайшла у скрині стару книжку — ту саму, про піратів. Відкрила, вдихнула запах сторінок і наче повернулася у п’ятий клас. Можливо, той магазин і був нашим скарбом — не через речі, а через те, ким ми були в його стінах. І я вдячна долі, що в мене було таке дитинство — з подружками, з мріями та з крамницею див, яка назавжди залишилася в моєму серці.

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дев'ятнадцять − 3 =

Також цікаво:

З життя58 хвилин ago

My Housemate Gave Me an Ultimatum: “I Can’t Take This Anymore!” He Shouted When He Saw Me. “I’m Sick of That Old Cat!”… So I Showed Him the Door — He Messed with the Wrong Person.

My partner gave me an ultimatum: I cant go on like this! he bellowed the moment he saw me. Im...

З життя1 годину ago

— You’re an Irresponsible Mum: Go Have Kids Somewhere Else

Youre irresponsible, Mum. Go and have kids somewhere else. Eleanor was only seventeen when she rushed into marriage with Simon....

З життя3 години ago

The Girl with a Single Photograph

The Girl with One Photograph I noticed her the very first day. She was sitting on the bed by the...

З життя3 години ago

Biker Reunites with Missing Daughter After 31 Years, Only to Find She’s Arresting Him—She Put the Handcuffs On While He Stared at Her Nametag… Then Dad Spoke the Words That Truly Broke Me

The M25 lay stretched before him, serene and silent in the late afternoon, the hush that slips in just before...

З життя5 години ago

Everyone in the village had known for ages that Oliver was coming. The girls were getting ready, styling their hair and primping. But Annie, the orphan, saw no reason for such girlish tricks—she stayed just as she was. And it was her, just as she is, that Oliver immediately fell in love with.

It was known for quite some time throughout the whole village that Oliver was coming. The young ladies made preparations,...

З життя5 години ago

I Handmade a Patchwork Quilt as a Wedding Gift for My Grandson, but His Bride Held It Up in Front of All the Guests and Mocked It—Tears in My Eyes, I Tried to Quietly Leave, When Suddenly Someone Grabbed My Hand… and What Happened Next Stunned the Entire Room

At my grandson’s wedding, I gave him a present I had sewn with my own hands. But his bride held...

З життя7 години ago

“Yuri, these cats have been living here since long before you and I even met. Why on earth should I be the one to get rid of them?” Anna asked in a frosty tone. “What you’re suggesting is nothing short of betrayal…”

Ben, these cats have been here since long before you and I even knew each other. Why on earth should...

З життя9 години ago

I wasn’t searching for my ‘first love’ at 62 years old…— but when one of my former students interviewed me, I discovered he’d been looking for me for 40 years… But that was just the beginning—later, I uncovered the truth about his past, and it left me speechless…

Im 62 now, love, and for nearly forty years Ive been teaching literature at a secondary school. Life pretty much...