Connect with us

З життя

Чому я обрав іншу дружину?

Published

on

Чому я обміняв свою дружину на іншу?

Я знову помив посуд, який три дні лежав у раковині. Не залишилося навіть чистої чашки. Я чекав і чекав… Що робити? Повернувся з роботи додому, голодний, злий і втомлений. Щоб щось з’їсти, мусив спочатку перемити всі тарілки і чашки, які безперервно залишаються брудними на моїй кухні.

Холодильник майже порожній, їжа закінчується. Щойно поставив чайник грітися, поставив каструлю з водою на плиту. Принаймні можу відварити якісь сосиски, які ще залишилися. Я справді голодний. Не думав, що доведеться ще тривалий час так страждати. Мрію про курячий бульйон! Шкода, що не вмію приготувати таку страву.

Коли моя дружина була ще вдома, вона готувала чудові пухнасті та з різноманітними начинками пиріжки, соковиті реберця та різні делікатеси. Вдома завжди було чисто і прибрано. Коли я повертався з роботи, все блищало. Навколо панував запах свіжості. А тепер…

Чому я раніше цього не помічав і не цінував? Мені здавалося, що моя дружина Галя не потребує нічого, крім прання, прибирання та приготування їжі…

Одного дня побачив Олену. Вродливу жінку, в короткій спідниці, на високих підборах. Вона виходила з салону краси. Доглянута, єдина в своєму роді та неповторна. Тоді мені здалося, що саме таку я й шукав.

Галя не ходила в салони краси, не витрачала гроші на зачіски, не любила фарбувати волосся. Хоча вона теж була дуже стрункою і гарною дівчиною, просто не захоплювалася всіма цими жіночими речами. Завжди в джинсах і кросівках. Виходила лише в магазин і на роботу, не прагнула іншого життя.

– Я закохався в іншу! – заявив я своїй дружині, коли повернувся додому.

– Хочу бути чесним, не хочу тобі брехати.

Галя зробила вигляд, що не чує моїх слів, і продовжила збивати крем для торта. Навіть не озирнулася. Я не помітив сліз, що текли з її очей…

Вона постійно була втомленою, я не бачив у ній тієї привабливої жінки, з якою одружився, лише домогосподарку. Мабуть, тому мені так сподобалася Олена, і я, зрештою, зв’язався з нею.

Дружина мене залишила, переїхала до своєї матері. Тепер я мию посуд, підлоги і вчуся готувати. Інколи уві сні мені з’являються пиріжки моєї колишньої.

Моя нова партнерка тепер із новим манікюром, тому не може мити посуд. Постійно сидить на дивані, гортає журнали, ходить у перукарню, щоб змінити зачіску. На підлозі лежить кілька суконь, а про її взуття я вже не раз перечепився. Не знає сама, в що вбратися до салону, бо це для неї найважливіша проблема. Вдома нічим не займається, навіть брудні склянки залишила на столику, за яким робила макіяж. Зробила з мене свого слугу, навіщо мені така жінка?

Чому я обміняв свою дружину на такого неробу? Не можу собі пробачити, що здійснив непоправну помилку.

Мушу приготувати собі щось на їжу, такий я голодний…

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

10 − 8 =

Також цікаво:

З життя22 хвилини ago

There’s No Such Thing as Coincidence Four years had passed since Agatha’s mother died, but she still remembered the unbearable grief, especially the evening after the funeral, with her father crushed by sorrow in their big, solid English home. At sixteen, Agatha did her best to adapt; years later, after qualifying as a paramedic, she lived alone in the family house while her father, Ivan, now remarried, settled with his new wife Kate and her two children in a nearby village. On her father’s birthday, Agatha arrived in a beautiful dress and heels, smiling as she handed over a gift—only to be met with Kate’s blunt announcement: “Your father won’t be supporting you anymore; you’re old enough to manage, he has a new family now.” Ivan tried to defend his daughter, but was silenced by Kate’s complaints. After a fraught celebration, Ivan and Kate soon visited Agatha to propose selling her beloved family home. Kate, cold and sharp, insisted it was only fair—her own children needed space, and Agatha, now an adult, could manage alone. Hurt, Agatha refused, standing her ground. Ivan, torn between loyalty to his daughter and his new wife, grew increasingly uneasy. Things darkened further when Agatha was unexpectedly abducted near her home by a stranger who threatened her into signing away her share of the house. “In our business, there are no coincidences,” he sneered, forcing documents into her hands. But police, alerted by Agatha’s fiancé Arthur—a local officer—arrived in time to rescue her. The plot, it turned out, was masterminded by Kate and her lover, desperate to claim Agatha’s home and the money it would bring. With the truth revealed, Ivan divorced Kate and returned to his daughter, filled with regret but hopeful for the future. Agatha found happiness with Arthur, and their family—though smaller—grew closer than ever within the cherished old house. A reminder that in life, there’s no such thing as coincidence—only choices, love, and the courage to stand by what matters most.

There is No Such Thing as Coincidence It had been nearly four years since her mum passed away, but Emily...

З життя27 хвилин ago

You Just Can’t Find the Right Approach with Him: A Story of a British Step-Mum, a Rebellious Teen, and the Limits of Patience

You simply cant get through to him Im not doing it! And dont start ordering me around! Youre nothing to...

З життя1 годину ago

I Think the Love Has Gone: Anna’s Journey from University Romance to Fifteen Years of Marriage, Heartbreak, and the Courage to Start Over Alone at Thirty-Two

I think love has faded away Youre the most beautiful girl in this Building, he said that first time, handing...

З життя2 години ago

Give Me a Reason: The Quiet Unraveling of a Marriage and the Hope for a Second Chance

Have a good day, Daniel leaned in, brushing his lips against her cheek. Charlotte nodded automatically. Her skin felt cool...

З життя2 години ago

Kicked My Rude Brother-in-Law Out from Our Anniversary Dinner Table After His Offensive Jokes

James, have you got out the good china? The set with the gold trim, not the everyday ones. And, please...

З життя3 години ago

I Think the Love Has Gone: Anna’s Journey from University Romance to Fifteen Years of Marriage, Heartbreak, and the Courage to Start Over Alone at Thirty-Two

I think love has faded away Youre the most beautiful girl in this Building, he said that first time, handing...

З життя3 години ago

My Husband Invited His Ex-Wife and Kids to Spend Christmas with Us—So I Packed My Bags and Spent the Holiday at My Best Friend’s House

You cannot be serious, Mark. Tell me youre joking, or that the taps running too loud for my ears to...

З життя4 години ago

He’s Already 35—With No Wife or Kids: A Mother’s Regret and the Impact of Overprotective Parenting in Modern Britain

Hes already 35 and still has neither children nor a wife. Just a week ago, I was at my mother-in-laws...