Connect with us

З життя

Дорогая свекровь, добро пожаловать на наш развод!

Published

on

Уважаемая свекровь, приглашаю вас на наш развод!

Когда сын распахнул дверь своей квартиры в Перми, Галина Степановна, переступив порог, встревоженно спросила:

— Ты один?

— Ну да… — удивился Дмитрий.

— А где Наталья?! Уже ушла? Всё, конец? — голос свекрови дрожал.

— Мама, о чём ты? — Дмитрий пожал плечами.

— Значит, я опоздала… — Галина Степановна вздохнула, прошла в зал и села на край дивана. — Поздно приехала…

— Мам, что случилось? — Дмитрий напрягся.

— Ты хочешь сказать, что всё в порядке?! — она уставилась на него с подозрением.

— А что, разве нет? — он не понимал, к чему это.

— Сын, объясни мне сейчас же! — Галина Степановна достала из сумки открытку с увядшим цветком и сунула её Дмитрию. — Сегодня нашла это в ящике. Приглашение на развод!

Дмитрий взял открытку, прочитал: «Уважаемая свекровь, приглашаю вас на наш развод! Ваша невестка Наталья». Он замер.

— Мам, ты правда думаешь, что это серьёзно?

— А ты хочешь сказать, что я сама себе написала?! — она всплеснула руками.

— Да нет, просто… Наталья? Ты уверена?

— Кто — Наталья?

— Ну, моя жена…

— Дмитрий, не юли! Говори прямо! У вас что, до развода дошло? Вы же вместе недавно! Где она?

— Мам, успокойся, всё нормально. Наталья на работе… наверное. Утром всё было как всегда. Наверное, это шутка. Из-за борща, наверное…

— Шутка? Из-за борща?! — Галина Степановна смотрела на него, будто он спятил.

— Ну да, из-за борща, — Дмитрий почесал затылок. — Она вчера впервые сварила. Ну, я сказал, что… не очень. Не как у тебя.

— И что дальше? — свекровь прищурилась.

— Она обиделась, хотела вылить. Потом сказала, что не будет готовить, пока я всё не съем. Я ответил, что, мол, подам на развод, если она перестанет готовить. Шутка же…

— Шутка?! Ты сказал ей про развод — в шутку?! — Галина Степановна вскочила, глаза сверкали.

— Ну, я потом попытался объяснить, но она уже разозлилась…

— Всё, сын, весь в деда! — она направилась на кухню. — Где этот борщ? Тащи сюда!

— Зачем? — Дмитрий растерялся.

— Будем есть. Ты понял?

— Мам, он невкусный…

— Я тебе сейчас покажу «невкусный»! На кухню, быстро!

Галина Степановна нашла кастрюлю, поставила на плиту.

— Иди сюда! — её голос звучал как команда.

— Мам, ну… — Дмитрий попытался возразить, но замолчал.

— И ещё — неси ключи!

— Это зачем?

— Неси, сказала!

Дмитрий, понурившись, принёс ключи. Мать забрала их и сунула в карман.

— Садись! — она разлила борщ по тарелкам.

Она первой взяла ложку и принялась есть, не сводя с сына глаз. Дмитрий неохотно последовал её примеру.

— И это ты называешь невкусным? — Галина Степановна подняла бровь. — Нормальный борщ!

— Ну, у тебя всё равно лучше… — пробормотал он.

— У меня тридцать лет опыта! А твоя жена только учится! Ешь, пока не остыло!

Пять минут царила тишина. Когда Дмитрий доел, он протянул руку:

— Мам, всё. Давай ключи.

— Не дам, — она улыбнулась. — Сначала задание.

— Какое ещё задание?

— Вон там книга «Готовим дома». В воскресенье мы с отцом придём. И ты приготовишь три блюда из неё!

— Я?! — Дмитрий чуть не поперхнулся. — У меня же жена!

— Нет, сынок. Жена разве что картошку почистит. Всё остальное — на тебе. А я похвалю её борщ. А ты… Развод ему! Хочешь, как я с твоим отцом, — проживи двадцать лет, тогда и поговорим!

— Понял… — буркнул Дмитрий.

— И без возражений! А если отлынивать будешь — отец тебя отлупит. Ты знаешь, как он любит поесть…

Галина Степановна встала, бросив на сына последний строгий взгляд. А в душе её бушевало: как уберечь эту семью от глупостей? И как объяснить сыну, что любовь — это не только шутки, но и терпение, даже если борщ чуть пересолен?

Click to comment

Leave a Reply

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

дев'ять − 6 =

Також цікаво:

З життя8 хвилин ago

Claire was frying meatballs when her husband walked into the kitchen. – “Claire, we need to talk,” Mark declared firmly. – “Talk,” the woman snapped. – “Maybe sit down and listen properly?” Mark’s voice sounded impatient. – “I never… I have to keep an eye on the meatballs,” the wife replied. – “What did you want to tell me?” – “I…” Mark stammered, barely finding words. – “I’ve met another woman… I’m leaving you!” – “Congratulations. I’m really happy for you,” Claire said calmly. – “Do you mean congratulations? Are you happy for me?” the man looked at his wife in surprise. But Mark could not have imagined what Claire was planning at that moment.

**Diary 12May** I was panfrying mincedmeat patties when Mark slipped into the kitchen. Emma, we need to talk, he said,...

З життя2 години ago

Julia gets pregnant. Her husband George never leaves her side throughout the pregnancy, granting every wish and whim. At last the moment arrives and George drives Julia to the maternity ward. When a healthy baby girl is born, he sighs with relief. The delighted new dad heads home to rest. The next day he returns to visit his wife and daughter—“Your wife isn’t here,” they announce. “That can’t be!” George protests. “Maybe she stepped out? Look for her!” “No, she’s gone, here’s a note,” the nurse says, handing him a twice‑folded slip. George unfolds it and turns pale at what he reads.

Dear Diary, It feels strange to put all of this down on paper, but the past few months have been...

З життя5 години ago

My stepdaughter took me out to dinner – I was left speechless when the bill arrived.

I hadnt heard from my stepdaughter, Ethel, for what felt like an eternity. So when she asked me out for...

З життя7 години ago

Olivia and Her Mother‑in‑Law Huddle on an Old Bed, Warmly Dressed in Winter’s Chill, Only a Freshly Stoked Stove for Heat; “Don’t Fear, Mum, We’ll Have Everything—We’ll Survive. Here’s Your Medicine,” She Reassures, Though She’s Not Truly Her Mother, but Her Former Mother‑in‑Law, Almost Former.

**Diary 12March2024** Today I sit on the sagging wooden bed in the old cottage with my motherinlaw, Martha, both of...

ES8 години ago

La cinta dorada seguía intacta frente al pabellón. Detrás de ella, los trabajadores comenzaban a retirar la placa con el nombre de Eduardo.

Alicia dejó de escuchar a los periodistas cuando Leo hizo una pregunta en voz baja: —¿Mi madre esperó a que...

ES8 години ago

El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo llegaba la sombra inmóvil de Arturo, que no se atrevía a entrar.

Isabel dejó de cantar cuando Mateo preguntó: —¿Mi madre lo esperó? El violín descansaba entre sus manos. Desde el pasillo...

ES8 години ago

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar

Elena dejó de tararear cuando Daniel hizo la pregunta que nadie quería escuchar. —¿Mi madre esperó a que él volviera?...

З життя8 години ago

The question filled the marble hall more completely than the violin had filled the vineyard.

Eleanor stopped smiling when Nico asked: “Did my mother wait for him?” The question filled the marble hall more completely...